Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG RIC-HÖRSYSTEME USER MANUAL RIC HEARING SYSTEMS MODE D‘EMPLOI SYSTÈMES AUDITIFS RIC GEBRUIKSAANWIJZING RIC HOORSYSTEMEN MANUALE D‘USO SISTEMI ACUSTICI RIC...
Page 2
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Hörsysteme. Sie haben sich für fortschrittliche und hochwertige Produkte ent- schieden. Mit Ihrer Wahl für diese Hörsysteme haben Sie einen wichtigen Schritt getan, um wieder gut hören zu können. Wir sind sicher, dass Ihnen die Hörsysteme bald unentbehrlich sein werden und neue Freude und Sicherheit im Leben bringen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT BESTIMMUNGSGEMÄSSER ALLGEMEINE HINWEISE ZUR GEBRAUCH SICHERHEIT Hörsysteme dienen zur Verbesserung des Hörvermögens hörge- schädigter Menschen. Die Diagnose und die Verordnung eines Verwenden Sie die Hörsysteme und das Zubehör nur so, Hörsystems muss durch Gehörspezialisten erfolgen, z. B. durch wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Page 6
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT WARNUNG HINWEIS Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleinteilen. Auslaufende Batterien / Akkus beschädigen die Hörsysteme. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie nicht verwen- Kindern fern. den, um die Batterie / den Akku zu schonen.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS HANDHABUNG DER HINWEIS BATTERIEN / AKKUS Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke magnetische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Temperatu- ren oder starker Feuchtigkeit aus.
HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS HANDHABUNG DER BATTERIEN / AKKUS HERAUSNEHMEN DER BATTERIE / DES AKKUS NACHLASSENDE KAPAZITÄT BATTERIE / AKKU Öffnen Sie das Batteriefach. Ihr Hörgeräteakustiker kann Ihre Hörsysteme so programmieren, dass Sie bei schwacher Batteriekapazität /Akkukapazität durch ein Die Batterie fällt heraus, sobald das Batterie- akustisches Signal alarmiert werden.
EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES HÖRSYSTEMS EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN HINWEIS DES HÖRSYSTEMS (FÜR MOOD G2 UND RIXX G2) Ziehen Sie nicht am Receiver-Anschluss. Die EINSETZEN DES HÖRSYSTEMS Hörsysteme können dadurch beschädigt werden. Halten Sie das Receiver-Kabel nahe am Ohrpass- stück.
Die Dauer ist abhängig von der Programmierung des Schalters, MIT BATTERIEFACH s. Übersicht S. 37. Schließen Sie das Batteriefach. Öffnen Sie das Batteriefach. MIT FERNBEDIENUNG (MOOD G2 UND SUN) Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung. MIT EINZELTASTER (RIXX G2) Drücken Sie den Taster ca. Darüber hinaus bieten ausgewählte Hörsystem-Modelle 2 Sekunden lang.
Übersicht S. 37. ÜBER SCHIEBETASTER (SUN) Schieben Sie den Taster einmal nach oben, um in das nächste Programm MIT FERNBEDIENUNG (MOOD G2 UND SUN) zu wechseln. Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung. Schieben Sie den Taster einmal nach unten, um in das vorherige Programm zu wecheln.
Drücken Sie unten kurz auf den Wippschalter, Ihr Hörgeräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung um die Lautstärke zu verringern. umstellen. MIT FERNBEDIENUNG (MOOD G2 UND SUN) AUTOMATISCH Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung. Die Lautstärke wird automatisch eingestellt, wenn die Hörsysteme benutzt werden.
Verwenden Sie die Fernbedienung mit einem Abstand von deckt wird. mindestens 10 cm. INDUKTIVE HÖRANLAGEN (MOOD G2 UND SUN) Einige Telefone und öffentliche Einrichtungen nutzen eine In- duktionsschleife bzw. eine induktive Höranlage, um das ge- wünschte Audiosignal (Musik und Sprache) zu übertragen. Mit Ihren Hörsystemen können Sie dieses Signal direkt empfangen-...
WARTUNG UND PFLEGE WIRELESS-FUNKTIONALITÄT Verfügt Ihr Hörsystem über eine Wireless-Funktionalität, so er- Audio Service Hörsysteme sind so robust, dass sie jahrelang zu- möglicht diese folgende Funktionen: verlässig funktionieren. Es ist jedoch wichtig, dass Sie Ihre Hörsys- teme pfleglich behandeln und einige Grundregeln beachten, die Die Verwendung einer Fernbedienung.
WARTUNG UND PFLEGE WARTUNG UND PFLEGE STANDARD-OHRPASSSTÜCKE (DOMES) UND REINIGUNG VON OHRPASSSTÜCKEN INDIVIDUELLE OHRPASSSTÜCKE (CLIC MOULDS) Cerumen (Ohrenschmalz) auf dem Ohrpassstück beeinträchtigt die VORSICHT Klangqualität. Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung des exter- Reinigen Sie Ohrpassstücke immer nen Hörers und des Ohrpassstücks. gleich nach dem Herausnehmen der Hörsysteme aus dem Ohr.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ih- rem Hörgeräteakustiker bzw. finden Sie in der Gebrauchsanweisung der Akkuladestation. BLUETOOTH-FERNBEDIENUNG (FÜR AUSGEWÄHLTE MOOD G2 UND SUN MODELLE) Durch eine spezielle Bluetooth-Verbindung ist es für ausgewählte Hörsysteme möglich, Audiosignale von Ihrem Mobiltelefon, Fern- sehgerät oder MP3-Player zu empfangen.
PROBLEMBEHANDLUNG PROBLEMBEHANDLUNG PROBLEMBEHANDLUNG Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräte- akustiker. Problem Lösungsmöglichkeit Tauschen Sie die leere Batterie aus oder HINWEIS Ton ist laden Sie den Akku auf. schwach. Ihre Hörsysteme wurden gemäß internationaler Standards Reinigen Sie das Ohrpassstück oder wech- seln Sie es aus.
Ein-/Ausschalten die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie Programmwechsel 93/42/EWG über Medizinprodukte. Batteriewarnton Für Produkte mit Wireless 2.0 bestätigt Audio Service die Überein- stimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE ) über Lautstärkelimit Funk und Telekommunikationssysteme. Lautstärkeänderung Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Page 19
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME Hörsystem Hörsystem links rechts links rechts Taster Wippschalter oben/unten oben/unten kurz drücken Programmwechsel kurz drücken Programmwechsel kurz drücken kurz drücken Programmwechsel mit Ein-/Ausfunktion Programmwechsel mit Ein-/Ausfunktion kurz drücken Programmwechsel kurz drücken oben/unten oben/unten Programmwechsel ca. 2 Sek. drücken Ein- und Ausschalten ca. 2 Sek. drücken kurz drücken kurz drücken ca.
Page 20
KONFIGURATION IHRER HÖRSYSTEME NOTIZEN Hörsystem Hörsystem Programm Programm Beschreibung der Hörsituation Beschreibung der Hörsituation Fernbedienung Fernbedienung Modell Modell Seriennummer Seriennummer...
Page 21
DEAR CUSTOMER, Congratulations on your new hearing systems. You have chosen sophisticated, high-quality products. By purchasing these hearing systems you have taken an important step to enable yourself to hear well again. We are sure these hearing systems will soon become in- dispensable to you and will make your life safer and more enjoyable.
Page 22
HANDLING THE BATTERIES 51-53 PHONE CALLS 62-63 – Battery type – Audio induction loop systems (Mood G2 and Sun) – Battery power running low – Telephone coil program and remote control – Inserting the battery WIRELESS – Removing the battery –...
Can be programmed by your hearing system specialist as: – Program button – On/off switch – Volume control – Tone control (only Mood G2) Battery type 13 rechargeable Single push button Can be programmed by your hearing system specialist as: –...
INTENDED USE GENERAL NOTES ON SAFETY INTENDED USE GENERAL NOTES ON SAFETY Hearing systems serve to improve the hearing capacity of people with hearing damage. The diagnosis and prescription of hearing systems must be performed by a qualified person such as an ENT Only use the hearing systems and accessories as specialist, an audiologist or a hearing system specialist.
Page 25
GENERAL NOTES ON SAFETY GENERAL NOTES ON SAFETY WARNING NOTE Risk of choking if small parts are swallowed. Leaking batteries, whether disposable or rechargeable, will damage the hearing systems. Keep hearing systems, batteries and accessories out of the reach of children. Switch off the hearing systems when not in use to conserve battery power.
GENERAL NOTES ON SAFETY HANDLING THE BATTERIES HANDLING THE NOTE BATTERIES Your hearing systems are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0,1T), X-rays and mechani- cal stress. Never expose your hearing systems to extreme tempera- tures or high humidity. Do not leave them lying in the sun.
HANDLING THE BATTERIES HANDLING THE BATTERIES REMOVING THE BATTERY BATTERY POWER RUNNING LOW Open the battery compartment. Your hearing system specialist can program your hearing system so that an audible signal warns you when the battery is running The battery will fall out as soon as the com- low.
INSERTING AND REMOVING THE HEARING SYSTEM INSERTING AND REMOVING THE NOTE HEARING SYSTEM (FOR MOOD G2 AND RIXX G2) Do not tug at the receiver connector. This INSERTING THE HEARING SYSTEM could damage the hearing system. Keep the receiver cable close to the ear mould.
WITH THE BATTERY COMPARTMENT switch; see overview on p. 75. Close the battery compartment. Open the battery compartment. WITH REMOTE CONTROL (MOOD G2 AND SUN) See the remote control user manual. WITH SINGLE PUSH BUTTON (RIXX G2) Hold the push button down Over and above this, select hearing system models make for approx.
75. Slide the switch up once to change to the next program. WITH REMOTE CONTROL (MOOD G2 AND SUN) Slide the switch down once to change to See the remote control user manual.
Press the bottom of the rocker switch to re- switch your hearing systems over to manual operation. duce the volume. WITH REMOTE CONTROL (MOOD G2 AND SUN) AUTOMATIC See the remote control user manual. The volume is automatically adjusted when the hearing systems are in use.
Keep the remote control at least 10 cm away from the hear- ing system. AUDIO INDUCTION LOOP SYSTEMS (MOOD G2 AND SUN) Some telephones and public institutions use an induction loop or an audio induction loop system to transmit the desired audio sig- nal (music and speech).
MAINTENANCE AND CARE WIRELESS FUNCTIONALITY If your hearing system has wireless functionality, this supports the Audio Service hearing systems are robust enough to function reli- following functions: ably for years. However, it is important that you treat your hearing systems with care and take note of a few basic rules that will quickly Use of a remote control.
MAINTENANCE AND CARE MAINTENANCE AND CARE STANDARD EAR MOULDS (DOMES) AND CLEANING EAR MOULDS CUSTOM EAR MOULDS (CLIC MOULDS) Cerumen (earwax) on the ear mould affects the quality of sound CAUTION negatively. Risk of injury from using external receiver and ear mould Always clean the ear moulds as soon incorrectly.
REMOTE CONTROL (MOOD G2 AND SUN) The wireless function of your hearing systems makes it possible for BATTERY CHARGING STATION (MOOD G2 AND SUN) you to adjust hearing programs and volume via a remote control Your hearing systems work with normal bat- unit.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Consult your hearing system specialist if you have any further questions. Problem Possible solution Replace or recharge the flat battery. NOTE Volume low. Clean or replace the ear mould. Your hearing systems have been developed in accordance with Have the microphone cover replaced.
With the CE-mark, Audio Service confirms compliance Switching on/off with European Directive 93/42/EEC on medical devices. Program change For products with Wireless 2.0 Audio Service confirms compliance Battery warning signal with European Directive 99/5/EC (R&TTE) on radio equipment and telecommunications terminal equipment.
CONFIGURATION OF YOUR HEARING SYSTEMS CONFIGURATION OF YOUR HEARING SYSTEMS Hearing system Hearing system left right left right Push button Rocker switch Quick press Quick press Quick press Program change Quick press Program change up/down up/down Program change with on/off function Program change with on/off function Quick press Program change...
Page 39
CONFIGURATION OF YOUR HEARING SYSTEMS NOTES Hearing system Hearing system Program Program Description of the hearing situation Description of the hearing situation Remote control Remote control Model Model Serial number Serial number...
Page 40
CHER CLIENT, Nous vous remercions d'avoir acheté un nouvel appareil auditif. Vous avez choisi un produit élaboré de grande qualité. En achetant cet appareil auditif, vous avez franchi un pas important vers une meilleure audition. Nous sommes certains que cet appareil auditif deviendra bientôt indispensable à...
Page 41
89-91 APPELS TÉLÉPHONIQUES 100-101 – Type de pile – Systèmes audio à boucle inductive (Mood G2 et Sun) 100 – Puissance faible de la pile – Programme de bobine d'induction pour téléphone – Mise en place de la pile et télécommande –...
Peut être programmé par votre audioprothésiste comme : – bouton de sélection de programme – commutateur Marche/Arrêt – réglage du volume – réglage de la sonorité (uniquement Mood G2) Type de pile 13 Touche unique qui peut être programmée par votre rechargeable audioprothésiste comme :...
UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Les appareils auditifs servent à améliorer l'audition des personnes atteintes de troubles de l'audition. Le diagnostic de ces derniers et la prescription d'un appareil auditif doivent être effectués par une Utilisez l'appareil auditif et les accessoires uniquement personne qualifiée telle qu'un spécialiste ORL, un audiologue ou un tel que décrit dans le mode d'emploi.
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE AVERTISSEMENT REMARQUE Risque d'étouffement en cas d'ingurgitation de petites Une fuite des piles, qu'elles soient jetables ou rechargeables, pièces. endommagera l'appareil auditif. Tenir l'appareil auditif, les piles et les accessoires hors de Désactivez l'appareil auditif lorsqu'il n'est pas utilisé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE UTILISATION DES PILES UTILISATION DES PILES REMARQUE Votre appareil auditif est sensible aux températures ex- trêmes, aux taux d'humidité élevés, aux champs magné- tiques puissants (> 0,1 T), aux rayons X et aux contraintes mécaniques. N'exposez jamais votre appareil auditif à des tempéra- tures extrêmes ou à...
UTILISATION DES PILES UTILISATION DES PILES RETRAIT DE LA PILE PUISSANCE FAIBLE DE LA PILE Ouvrez le compartiment à pile. Votre audioprothésiste peut programmer votre appareil auditif de sorte qu'un signal sonore vous avertit lorsque la pile arrive en fin La pile tombera du compartiment dès que de vie.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L'APPAREIL AUDITIF MISE EN PLACE ET RETRAIT DE REMARQUE L'APPAREIL AUDITIF (POUR MOOD G2 ET RIXX G2) Ne tirez pas sur le connecteur de l’écouteur. MISE EN PLACE DE L'APPAREIL AUDITIF Cela pourrait endommager l'appareil auditif.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'APPAREIL AUDITIF ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'APPAREIL AUDITIF ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE AVEC COMMUTATEUR À BASCULE (MOOD G2) L'APPAREIL AUDITIF MARCHE Appuyez sur le haut du commutateur à bascule et maintenez-le enfoncé pendant env. 2 ou env. 5 secondes.
CHANGEMENT DU PROGRAMME AUDITIF CHANGEMENT DU PROGRAMME AUDITIF CHANGEMENT DU PROGRAMME AVEC COMMUTATEUR À BASCULE (MOOD G2) AUDITIF Appuyez brièvement sur le haut du commuta- teur ou pendant env. 2 secondes pour passer au programme suivant. AVEC TOUCHE UNIQUE (RIXX G2) Appuyez brièvement sur le bas du commutateur...
RÉGLAGE DU VOLUME RÉGLAGE DU VOLUME RÉGLAGE DU VOLUME AVEC COMMUTATEUR À BASCULE (MOOD G2) Appuyez brièvement sur le haut du commu- Le volume de votre appareil auditif est réglé automatiquement. tateur à bascule pour augmenter le volume. Normalement, vous n'avez pas besoin de changer le volume ma- nuellement.
Maintenez la télécommande à au moins 10 cm de distance de l'appareil auditif. SYSTÈMES AUDIO À BOUCLE INDUCTIVE (MOOD G2 ET SUN) Certains téléphones et institutions publiques utilisent une boucle inductive ou un système audio à boucle inductive pour trans- mettre le signal audio souhaité...
FONCTIONNALITÉ SANS FIL Si votre appareil auditif est doté d'une fonctionnalité sans fil, cela Les appareils auditifs Audio Service sont suffisamment robustes prend en charge les deux fonctions suivantes : pour assurer un fonctionnement fiable pendant des années. Il est toutefois important que vous preniez soin de votre appareil auditif utilisation d'une télécommande.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN MAINTENANCE ET ENTRETIEN EMBOUTS AURICULAIRES STANDARD (DÔMES) ET EM- NETTOYAGE DES EMBOUTS AURICULAIRES BOUTS AURICULAIRES PERSONNALISÉS (CLIC MOULDS) La présence de cérumen sur l'em- bout auriculaire affecte la qualité ATTENTION du son de manière négative. Risque de blessures en cas d'utilisation incorrecte de Nettoyez toujours les embouts auri- l’écouteur externe et de l'embout auriculaire.
TÉLÉCOMMANDE BLUETOOTH (POUR CERTAINS MODÈLES MOOD G2 ET SUN) Une connexion Bluetooth spéciale permet de recevoir des signaux audio depuis votre téléphone mobile, télévision ou lecteur MP3.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE Pour toute question complémentaire, consultez votre audiopro- thésiste. Problème Solution possible Remplacez ou rechargez la pile plate. REMARQUE Volume faible. Nettoyez ou remplacez l'embout auriculaire. Votre appareil auditif a été développé conformément aux Faites remplacer le couvercle du microphone. Augmentez le réglage du volume.
Changement de programme activé désactivé activé désactivé En ce qui concerne les produits sans fil 2.0, Audio Service confirme Signal sonore d'avertissement sa conformité à la directive européenne 99/5/CE (R&TTE) concer- activé désactivé activé désactivé de la pile nant les équipements hertziens et les équipements terminaux de...
Page 57
CONFIGURATION DE VOTRE APPAREIL AUDITIF CONFIGURATION DE VOTRE APPAREIL AUDITIF Appareil auditif Appareil auditif gauche droite gauche droite Touche Commutateur à bascule Changement de Appuyer brièvement Appuyer brièvement Appuyez Changement de Appuyez sur le haut/bas programme sur le haut/bas brièvement programme brièvement Changement de programme avec fonction Marche/Arrêt...
CONFIGURATION DE VOTRE APPAREIL AUDITIF REMARQUES Appareil auditif Programme Description de la situation auditive Télécommande Modèle Numéro de série...
Page 59
GEACHTE KLANT, Gefeliciteerd met uw nieuwe hoorsystemen. U heeft gekozen voor een geavanceerd en hoogwaardig product. Door de aankoop van deze hoorsystemen heeft u een belangrijke stap gezet om ervoor te zorgen dat u weer goed gaat horen. Wij weten zeker dat deze hoorsystemen onmisbaar voor u zullen worden en dat uw leven er veiliger en plezierig door wordt.
Page 60
– Met enkele drukknop (Rixx G2) ACCESSOIRES 144-145 – Met schuifschakelaar (Sun) – Laadstation voor batterijen (Mood G2 en Sun) – Met wipschakelaar (Mood G2) – Bluetooth-afstandsbediening – Met afstandsbediening (Mood G2 en Sun) (voor bepaalde modellen Mood G2 en Sun) –...
Dome (standaard oorstuk) Schuifschakelaar/wipschakelaar kan door uw audicien worden geprogrammeerd als: – Programmaknop – Aan-/uitknop – Volumeregeling – Geluidsweergave (alleen bij Mood G2) Batterijtype 13 oplaadbaar Enkele drukknop kan door uw audicien worden geprogrammeerd als: – Programmaknop – Programmaknop met aan-/uitfunctie...
BEDOELD GEBRUIK ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BEDOELD GEBRUIK ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Hoorsystemen zijn bedoeld om het hoorvermogen van mensen met gehoorschade te verbeteren. De diagnose van hoorproblemen en het voorschrijven van hoorsystemen moet door een specialist worden Gebruik de hoorsystemen en accessoires uitsluitend in verricht, zoals een KNO-arts, audioloog of audicien.
Page 63
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING LET OP Verstikkingsgevaar bij het inslikken van kleine onderdelen. Lekkende batterijen, hetzij wegwerp- of oplaadbare batte- rijen, zullen de hoorsystemen beschadigen. Houd hoorsystemen, batterijen en accessoires buiten Als u de hoorsystemen niet gebruikt, schakel ze dan uit om de bereik van kinderen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN OMGAAN MET DE BATTERIJEN OMGAAN MET DE BATTERIJEN LET OP Uw hoorsystemen reageren gevoelig op extreme hitte, hoge luchtvochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), rönt- genstraling en mechanische belasting. Stel de hoorsystemen niet bloot aan extreme temperatu- ren of hoge vochtigheid. Stel ze niet bloot aan direct zonlicht.
OMGAAN MET DE BATTERIJEN OMGAAN MET DE BATTERIJEN DE BATTERIJ VERWIJDEREN BATTERIJ BIJNA LEEG Open het batterijcompartiment. Uw audicien kan uw hoorsysteem zodanig programmeren dat bij een zwak batterijvermogen u hierover door een akoestisch signaal Zodra het batterijcompartiment volledig is wordt geïnformeerd.
HET HOORSYSTEEM PLAATSEN EN VERWIJDEREN HET HOORSYSTEEM PLAATSEN EN OPMERKING VERWIJDEREN (VOOR MOOD G2 EN RIXX G2) Trek niet aan de stekker van de luidspreker. HET HOORSYSTEEM PLAATSEN Dit kan de hoorsystemen beschadigen. Houd de luidsprekerkabel dicht bij het oorstuk.
De duur is afhankelijk van de instelling van de scha- kelaar, zie het overzicht op pag. 151. Sluit het batterijcompartiment. Open het batterijcompartiment. MET AFSTANDSBEDIENING (MOOD G2 EN SUN) Zie de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. MET ENKELE DRUKKNOP (RIXX G2) Houd de drukknop gedu- rende ong.
De duur is afhankelijk van de instelling van de schakelaar, zie het overzicht op pag. 151. MET SCHUIFSCHAKELAAR (SUN) Schuif de schakelaar een stand omhoog MET AFSTANDSBEDIENING (MOOD G2 EN SUN) om naar het volgende programma te Zie de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. gaan.
Druk kort op de onderkant van de wipschake- uw audicien uw hoorsystemen op handmatige bediening omzet- laar om het volume te verlagen. ten. MET AFSTANDSBEDIENING (MOOD G2 EN SUN) AUTOMATIC Zie de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. Het volume wordt automatisch ingesteld wanneer de hoorsyste- men worden gebruikt.
Houd de afstandsbediening op een minimale afstand van wordt bedekt. 10 cm tot het hoorsysteem. RINGLEIDINGSYSTEMEN (MOOD G2 EN SUN) Bepaalde telefoons en openbare instellingen gebruiken een ringleiding of een ringleidingsysteem om het gewenste geluids- signaal (muziek en spraak) te verzenden. Met uw hoorsystemen kunt u dit signaal direct ontvangen zonder interferentie van de omgeving.
ONDERHOUD EN VERZORGING WIRELESS-FUNCTIONALITEIT Beschikt uw hoorsysteem over een wireless-functionaliteit, dan De hoorsystemen van Audio Service zijn zo robuust om een jaren- worden de volgende functies ondersteund: lange betrouwbare werking te garanderen. Het is daarbij van be- lang dat u goed voor uw hoorsystemen zorgt en enkele basisregels Het gebruik van een afstandsbediening.
ONDERHOUD EN VERZORGING ONDERHOUD EN VERZORGING STANDAARD OORSTUKKEN (DOMES) EN REINIGING VAN OORSTUKKEN AANGEPASTE OORSTUKKEN (CLIC MOULD'S) Cerumen (oorsmeer) op het oorstuk heeft een negatieve invloed op de LET OP geluidskwaliteit. Gevaar voor letsel door verkeerd gebruik van de externe Reinig het oorstuk altijd met een na- luidspreker en het oorstuk.
ACCESSOIRES AFSTANDSBEDIENING (MOOD G2 EN SUN) Met de wireless-functie van uw hoorsystemen kunt u met een af- LAADSTATION VOOR BATTERIJEN (MOOD G2 EN SUN) standsbediening het programma en het volume veranderen. Uw hoorsystemen werken op normale of Meer informatie krijgt u van uw audicien of vindt u in de gebruiks- oplaadbare batterijen.
PROBLEMEN VERHELPEN PROBLEMEN VERHELPEN PROBLEMEN VERHELPEN Raadpleeg voor overige vragen uw audicien. Probleem Mogelijke oplossing Vervang de batterij of laad de batterij op. LET OP Het volume Reinig of vervang het oorstuk. is laag. Uw hoorsystemen werden ontwikkeld in overeenstemming Laat het microfoonhoesje vervangen.
Met de CE-markering voldoet Audio Service aan de In- en uitschakelen Europese richtlijn 93/42/EEC voor medische hulpmid- Programmawijziging delen. Waarschuwingssignaal Voor producten met Wireless 2.0 voldoet Audio Service aan de Europese richtlijn 99/5/EG (R&TTE) betreffende radioapparatuur batterij en telecommunicatie-eindapparatuur. Volumelimiet Volumewijziging...
Page 76
CONFIGURATIE VAN UW HOORSYSTEMEN CONFIGURATIE VAN UW HOORSYSTEMEN Hoorsysteem Hoorsysteem Links Rechts Links Rechts Drukknop Wipschakelaar Programma- Kort omhoog/ Kort omhoog/ Kort indrukken Kort indrukken Programmawijziging wijziging omlaag drukken omlaag drukken Programmawijziging met in-/uitfunctie Programmawijziging met in-/uitfunctie Kort omhoog/ Kort omhoog/ Programmawijziging Programma- omlaag drukken...
Page 77
CONFIGURATIE VAN UW HOORSYSTEMEN NOTITIES Hoorsysteem Programma Beschrijving van de hoorsituatie Afstandsbediening Model Serienummer...
Page 78
CARO CLIENTE, congratulazioni per il suo nuovo sistema acustico. Ha scelto un prodotto sofisticato e di alta qualità. Acquistando questo sistema acustico, ha compiuto un passo importante per tornare di nuovo a sentire bene. Siamo certi che questo sistema acustico le sarà ben presto indispensabile e renderà...
Page 79
– Mediante telecomando (Mood G2 e Sun) UTILIZZO DELLE BATTERIE 165-167 CHIAMATE TELEFONICHE 176-177 – Tipo di batterie – Sistemi acustici induttivi (Mood G2 e Sun) – Batteria in esaurimento – Bobina telefonica e telecomando – Inserimento della batteria FUNZIONE WIRELESS – Rimozione della batteria –...
Pulsante scorrevole/interruttore a bilanciere Il tecnico di fiducia può programmarlo come: – selettore programma – interruttore on/off – controllo volume – controllo suono (solo per Mood G2) Batteria di tipo 13 Pulsante singolo ricaricabile Il tecnico di fiducia può programmarlo come: –...
USO PREVISTO NOTE GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA USO PREVISTO NOTE GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA I sistemi acustici vengono utilizzati per migliorare la capacità uditiva di soggetti con udito compromesso. La diagnosi e la prescrizione di un sistema acustico devono essere eseguite da uno specialista, ad Utilizzare i sistemi acustici e gli accessori esclusivamente esempio da un medico otorinolaringoiatra, da un audiologo o da un nei modi descritti nel manuale di istruzioni.
Page 82
NOTE GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA NOTE GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA AVVISO NOTA Rischio di soffocamento in caso di ingestione di compo- Le batterie normali o ricaricabili che presentano perdite dan- nenti di piccole dimensioni. neggiano i sistemi acustici. Tenere i sistemi acustici, le batterie e gli accessori fuori Per risparmiare la carica della batteria, spegnere i sistemi dalla portata dei bambini.
NOTE GENERALI IN MATERIA DI SICUREZZA UTILIZZO DELLE BATTERIE UTILIZZO DELLE BATTERIE NOTA I sistemi acustici sono sensibili al calore estremo, all'umidità elevata, ai campi magnetici forti (> 0,1 T), ai raggi X e agli urti meccanici. Evitare di esporre i sistemi acustici a temperature estreme o a umidità...
UTILIZZO DELLE BATTERIE UTILIZZO DELLE BATTERIE RIMOZIONE DELLA BATTERIA BATTERIA IN ESAURIMENTO Aprire il vano batteria. Il tecnico di fiducia può programmare il sistema acustico in modo che emetta un segnale acustico quando la batteria è in esaurimen- La batteria fuoriesce non appena il vano è to.
INSERIMENTO E RIMOZIONE DEL SISTEMA ACUSTICO INSERIMENTO E RIMOZIONE DEL SISTEMA ACUSTICO INSERIMENTO E RIMOZIONE DEL NOTA SISTEMA ACUSTICO (PER MOOD G2 E RIXX G2) Non tirare il collegamento dell'auricolare, il INSERIMENTO DEL SISTEMA ACUSTICO sistema acustico potrebbe danneggiarsi. Tenere il cavo dell'auricolare vicino all'adattatore.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL SISTEMA ACUSTICO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL SISTEMA ACUSTICO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO MEDIANTE INTERRUTTORE A BILANCIERE (MOOD G2) DEL SISTEMA ACUSTICO Tenere premuta la parte superiore dell'interruttore a bilanciere per circa 2 o 5 secondi. Chiedere al proprio tecnico di fiducia di contrassegnare le opzioni Tenere premuta la parte inferiore rilevanti per il prodotto acquistato.
CAMBIAMENTO DEL PROGRAMMA DI ASCOLTO CAMBIAMENTO DEL PROGRAMMA DI ASCOLTO CAMBIAMENTO DEL PROGRAMMA DI MEDIANTE INTERRUTTORE A BILANCIERE (MOOD G2) ASCOLTO Premere brevemente per circa 2 secondi la par- te superiore dell'interruttore per passare al pro- gramma successivo. MEDIANTE PULSANTE SINGOLO (RIXX G2) Premere brevemente per circa 2 secondi la parte Premere brevemente il pulsante.
CONTROLLO VOLUME CONTROLLO VOLUME CONTROLLO VOLUME MEDIANTE INTERRUTTORE A BILANCIERE (MOOD G2) Premere brevemente la parte superiore Il volume del sistema acustico è controllato automaticamente. Di dell'interruttore a bilanciere per alzare il vo- solito non è necessario cambiare manualmente il volume. Se si pre- lume.
Tenere il telecomando ad almeno 10 cm di distanza dal si- stema acustico. SISTEMI ACUSTICI INDUTTIVI (MOOD G2 E SUN) Alcuni telefoni ed enti pubblici utilizzano un trasmettitore indut- tivo o un sistema acustico induttivo per trasmettere il segnale audio desiderato (musica e voce).
FUNZIONE WIRELESS MANUTENZIONE E CURA Se il sistema acustico è dotato di funzione wireless, esso supporta I sistemi acustici Audio Service sono abbastanza resistenti da fun- le seguenti funzioni. zionare per anni in modo affidabile. Tuttavia, è importante utilizzar- li con cura e ricordare poche regole di base che diventeranno presto Uso del telecomando.
MANUTENZIONE E CURA MANUTENZIONE E CURA ADATTATORI STANDARD (DOME) E PULIZIA DEGLI ADATTATORI ADATTATORI INDIVIDUALI (CLIC MOULDS) La qualità del suono può essere compromessa dalla presenza di ce- ATTENZIONE rume sugli adattatori. Rischio di lesioni in seguito all'uso scorretto di auricolare Pulire sempre gli adattatori subito esterno e adattatore.
fiducia o consultare il manua- le di istruzioni del caricabatterie. TELECOMANDO BLUETOOTH (PER ALCUNI MODELLI MOOD G2 E SUN) Uno speciale collegamento Bluetooth consente di ricevere segnali audio dal cellulare, dal televisore o dal lettore MP3. Per maggiori informazioni in proposito rivolgersi al proprio tecnico...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rivolgersi al proprio tecnico di fiducia per ulteriori domande. Problema Soluzione possibile NOTA Sostituire o ricaricare la batteria scarica. Volume basso. I sistemi acustici sono sviluppati in base agli standard interna- Pulire o sostituire l'adattatore.
Accensione e con la direttiva europea 93/42/CEE sui dispositivi medici spegnimento Per i prodotti dotati di modalità wireless 2.0 Audio Service con- ferma la conformità con la direttiva europea 99/5/CE riguardante Cambio del programma le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di teleco-...
CONFIGURAZIONE DEI SISTEMI ACUSTICI CONFIGURAZIONE DEI SISTEMI ACUSTICI CONFIGURAZIONE DEI SISTEMI ACUSTICI Sistema acustico Sistema acustico sinistro destro sinistro destro Pulsante Interruttore a bilanciere Premere Premere Cambio del programma Premere brevemente Premere brevemente brevemente brevemente Cambio del programma verso l'alto/il basso verso l’alto/il basso Cambio del programma con funzione di accensione e spegnimento Cambio del programma con funzione di accensione e spegnimento...
Page 96
CONFIGURAZIONE DEI SISTEMI ACUSTICI NOTE Sistema acustico Programma Descrizione della situazione di ascolto Telecomando Modello Numero di serie...
Page 99
Batterie-Typ / Battery type / Type de piles / Batterijtype / Tipo di batteria: hr Hörgeräteakustiker / Your hearing system specialist / Votre audio-prothésiste / Uw audicien/ Il suo tecnico di fiducia: Audio Service GmbH · Zeppelinstraße 9 · D-32051 Herford www.audioservice.com...