Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Strip Nailer
Streifen Nagler
Cloueur pour strips
Chiodatrice a stecca
Stripspijkerapparaat
Clavadora para strips
NR 65AK
Read through carefully and understand these instructions before use.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer
Only for use with Pre-Punched Holded Metal connector.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Halten Sie dieses Handbuch für andere Personen zur Verfügung, bevor diese den Nagler verwenden.
Nur für Verwendung mit vorgelochten Metallverbindungen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Laisser ce manuel disponible pour que les autres personnes puissent le consulter avant d'utiliser le cloueur.
Utiliser uniquement avec connecteur métallique à trous pré-perforés.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instuzioni.
Rendere disponibile il presente manuale alle altre persone, prima che utilizzino la chiodatrice.
Utilizzare esclusivamente con connettore metallico perforato prepunzonato.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Zorg dat deze gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor iedereen die het spijkerapparaat gaat gebruiken.
Uitsluitend voor gebruik met een metalen verbindingsstuk met voorgeperforeerde gaten.
Leer cuidadosamente y comprender estas instucciones antes del uso.
Este manual deberá estar a disposición de todas las personas que van a utilizar el martillo neumático,
para su lectura previa.
Sólo para usar con el conector de metal perforado prepunzonado.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
"STRAP-TITE™"
ONLY FOR USE WITH
PRE-PUNCHED HOLED METAL CONNECTOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NR 65AK

  • Page 1 Streifen Nagler Cloueur pour strips Chiodatrice a stecca Stripspijkerapparaat Clavadora para strips NR 65AK “STRAP-TITE™” ONLY FOR USE WITH PRE-PUNCHED HOLED METAL CONNECTOR Read through carefully and understand these instructions before use. Keep this Manual available for others before they use the Nailer Only for use with Pre-Punched Holded Metal connector.
  • Page 4 English Deutsch Français Top cover Obere Abdeckung Couvercle supérieur Exhaust cover Entlüftungsdeckel Chapeau d’aération Body Körper Corps Kappe Capuchon Piston O-ring Kolben-O-Ring Joint torique de piston Piston Kolben Piston Driver blade Schraubenzieherklinge Lame d’entraînement Nose Nase Push lever Auslösesicherung Bras. de contact Feeder plate knob Knopf des Schieberbleches Bouton de plaque d’alimentation...
  • Page 5 Italiano Nederlands Español Coperchio superiore Bovenkap Cubierta superior Copertura scarico Uitlaatdeksel Cubierta de escape Corpo Behuizing Cuerpo Coperchio Tapa O-ring del pistone O-ring van zuiger Anillo O del pistón Pistone Zuiger Pistón Lama Aandrijfblad Cuchilla impulsora Naso Neusstuk Morro Leva di spinta Veiligheidshendel Palanca de empuje Manopola piastra alimentatore...
  • Page 6 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS PRECAUTIONS ON USING NAILER 1. Operate the power tool safely for correct uses. 1. Safe operation through correct usage Do not use the power tool for uses other than those This tool was designed for driving nails into wood specified in this instructions.
  • Page 7 English 7. Be careful of ignition and explosions. Do not allow the firing head to contact with any Since sparks may fly during nailing, it is dangerous surface. to use this tool near lacquer, paint, benzine, thinner, Keep the firing head down. gasoline, gas, adhesives and similar inflammable Strictly observe the above instructions, and always substances as they may ignite or explode.
  • Page 8: Nail Selection

    NAIL SELECTION CAUTIONS: Use only genuine HITACHI heat treated nails for this NR65AK to avoid serious injury from ricocheting nails. The use of any other nails and non-heat treated nails could result in dangerous tool malfunction and/or nail malfunction, causing serious injury.
  • Page 9: Standard Accessories

    English (2) It is recommended using the recommended oil (SHELL STANDARD ACCESSORIES TONNA). Other applicable oils are listed. Never mix two or more types of different oils. (1) Hexagon bar wrench for M6 screw ......1 3. Load nails (2) Hexagon bar wrench for M5 screw ......1 CAUTIONS: (3) Hexagon bar wrench for M4 screw ......
  • Page 10: Inspection And Maintenance

    This tool has a Sequential Trip Mechanism (Single (2) remove all nails from the Nailer; Shot) for use when precision nail placement is (3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool necessary. lubricant into the air plug on the Nailer; and...
  • Page 11 CAUTION: Noise Information Repair, modification and inspection of Hitachi Power Noise characteristic values in accordance with EN 792- Tools must be carried out by an Hitachi Authorized 13, JUNE, 2000: Service Center. The typical A-weighted single-event sound power level This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Page 12 Deutsch Wenn es nicht verwendet wird, sollte das GENERELLE VORSICHTSMASSNAHMEN Elektrowerkzeug an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern verwendet werden.Füllen 1. Benutzen Sie das Gerät sicher und für die richtige Sie 5 bis 10 Tropfen Öl durch den Schlauchanschluß Verwendung.
  • Page 13 Deutsch 6. Halten Sie das Werkzeug beim Auslösen auf das 12. Prüfen Sie die Auslösesicherung, bevor Sie das Gerät Loch im Metall ausgerichtet. benutzen. Achten Sie darauf, dass die Auslösesicherung und das Ventil richtig funktionieren, bevor Sie das Gerät Zulässiger Bereich benutzen.
  • Page 14 AUSWAHL DER NAGEL ACHTUNG: Verwenden Sie nur echte wärmebehandelte Nägel von Hitachi für dieses Modell NR65AK, um schwere Verletzungen durch abprallende Nägel zu verhüten. Die Verwendung anderer Nägel oder nicht-wärmebehandelter Nägel kann zu schwerwiegender Fehlfunktion des Werkzeugs und/oder Nagelfehlfunktion führen und schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 15: Standardzubehör

    Deutsch Mit diesem Nagler dürfen nur die in der folgenden Tabelle gezeigten Nägel eingetrieben werden. Durch Papierstreifen verbundene Min. Max. Nägel mit vollen Köpfen 7,1 mm 7,1 mm (8d) 3,3 × 38 mm (10d) 3,8 × 38 mm (10d) 3,8 × 64 mm (16d) 4,1 ×...
  • Page 16 Die Betriebsmethode zum Eintreiben von Nägeln mit Verwenden Sie nur echte wärmebehandelte Nägel diesem Nagler ist wie folgt. von Hitachi für dieses Modell NR65AK. Dies ist nur intermittierender Betrieb (Einzelschuss durch Achten Sie darauf, die Spitze des ersten Nagels auf Auslöserbetätigung).
  • Page 17: Inspektion Und Wartung

    ACHTUNG: (2) Entfernen Sie alle Nägel aus dem Nagler. Wenn die maximale Arbeitsleistung des Kompressors (3) Geben Sie 5 bis 10 Tropfen Hitachi-Schmiermittel 8,3 bar übersteigt, benutzen Sie ein Reduzier-Ventil für Pneumatikwerkzeuge in den Luftanschluss am zwischem dem Kompressor und dem Gerät. Regeln...
  • Page 18 Deutsch Lärminformation Lärmkennwerte entsprechend EN 792-13, Juni 2000: Typischer A-bewerterer Schallpegel für ein einzelnes Ereignis: ,1s,d = 104 dB Typischer A-bewerterer Schallpegel am Arbeitsplatz: ,1s,d = 94 dB Diese Werte sind mit dem Werkzeug zusammenhängende Werte und stellen nicht die Lärmentwicklung am Verwendungspunkt dar.
  • Page 19: Avertissements Generaux

    Pour des réparations n’utilisez que des pièces d’origine Hitachi. 12. Gardez le cloueur dans un lieu adéquat. S’il est hors usage, l’appareil doit être tenu dans un lieu sec hors portée des enfants. Pour protéger l’appareil contre la rouille, versez 5 à...
  • Page 20 Français 6. Maintenir l’outil aligne sur le trou pre-perfore du 13. Utilisez seulement des clous spécifiés. metal lorsqu’on enfonce un clou. Utilisez exclusivement les produits de fixation indiqués dans le manuel de manutention. Zone OUI 14. Soyez prudents en branchant le tuyau. Pour assurer qu’aucun clou n’est tiré...
  • Page 21: Selection Des Clous

    8 mm SELECTION DES CLOUS Utiliser exclusivement des clous traités à la chaleur HITACHI d’origine pour le HITACHI NR65AK afin d’éviter tout risque de blessures résultant de clous faisant ricochet. L’utilisation de tous les autres clous ou clous non traités à...
  • Page 22: Accessoires Standards

    Français mélangez jamais deux ou plusieurs types et marques ACCESSOIRES STANDARDS d’huile. 3. Comment charger les clous (1) Clef 6 pans creux pour vis M6 ........1 ATTENTION: (2) Clef 6 pans creux pour vis M5 ........1 Lors du chargement des clous dans le cloueur, (3) Clef 6 pans creux pour vis M4 ........
  • Page 23: Comment Utiliser Le Cloueur

    (3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine par contact. pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du L’outil possède également un nouveau mécanisme cloueur ; et de levier-poussoir (sécurité), qui est différent du (4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du...
  • Page 24: Compresseur

    Les réparations, modifications et inspections des plaçant les pièces sur des supports d’insonorisation, en outils électriques Hitachi doivent être confiées à un supprimant la vibration des pièces au moyen de serrage service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 25: Precauzioni Generali

    Italiano 12. Tenete l’utensile in un luogo appropriato. PRECAUZIONI GENERALI Quando non lo usate, l’utensile dovrebbe essere tenuto in un luogo sciutto e lontano dalla portata dei 1. Utilizzate l’utensile pneumatico in sicurezza e in modo bambini. Mettete nel serbatoio circa 2 cc di olio appropriato.
  • Page 26 Italiano 6. Tenere l’utensile allineato con il foro metallico 12. Prima di usare la chiodatrice, controllate la leva di prepunzonato quando si spara il chiodo. espulsione. Prima di usare la chiodatrice assicuratevi di controllare Zona SI la leva di espulsione e che la valvola funzioni correttamente.
  • Page 27 (8d) 3,3 × 38mm, (10d) 3,8 × 38mm, allo stesso tempo sui due lati di una parete. (10d) 3,8 × 64mm, (16d) 4,1 × 64mm per la HITACHI Questo potrebbe essere molto pericoloso perchè i chiodi possono possono attraversare la parete e NR65AK per evitare gravi lesioni provocato dal causare seri incidenti.
  • Page 28: Accessori Standard

    SELEZIONE CHIODI CAUTELA: Usare esclusivamente chiodi originali HITACHI trattati termicamente per la HITACHI NR65AK per evitare gravi lesioni provocato dal rimbalzo dei chiodi. L’utilizzo di altri chiodi o di chiodi non trattati termicamente potrebbe provocare pericolose anomalie di funzionamento dell’utensile e/o dei chiodi, con conseguenti gravi lesioni.
  • Page 29 Prendete le precauzioni per salvaguardare la sicurezza delle persone nelle vicinanze delle operazioni. Usare esclusivamente chiodi originali HITACHI trattati termicamente per la NR65AK. Assicurarsi di posizionare e inserire la punta del primo chiodo nel foro dei connettori metallici.
  • Page 30: Ispezione E Manutenzione

    (1) scollegare il tubo dell’aria dalla chiodatrice; (2) togliere tutti i chiodi dalla chiodatrice; CAUTELA: (3) applicare 5-10 gocce di lubrificante Hitachi per Quando il massimo della pressione del compressore utensili pneumatici nella presa dell’aria della aria eccede 8,3 bar, assicuratevi di applicare una...
  • Page 31 Italiano LUBRIFICANTI APPLICABILI Tipo di lubrificante Nome del lubrificante Olio raccomandato SHELL TONNA Olio motore SAE 10W, SAE 20W Olio turbina ISO VG32 – 68 (#90 – #180) Informazioni sul rumore Le caratteristiche del rumore sono valutate in accordo con EN 792-13, GIUGNO, 2000: Livello di potenza acustica per singolo colpo (tipo A) , 1s, d = 104 dB Livello di pressione acustica per singolo colpo (tipo A)
  • Page 32 Nederlands 10. Regelmatige inspectie is essentieel voor de veiligheid. ALGEMENE VOORZORGEN VOOR HET Kijk het apparaat regelmatig na zodat het pneumatisch GEBRUIK gereedschap altijd veilig en doelmatig functioneert. 11. Raadpleeg een offici • e service-vertegenwoordiger 1. Gebruik dit pneumatisch gereedschap op een veilige wanneer reparatie of vervanging van onderdelen manier en alleen voor geëiende doelen.
  • Page 33 Nederlands 5. Let altijd goed op de positie van de afvuurkop. 10. Let op de mensen die dicht bij u werken. Het zou bijzonder gevaarlijk kunnen zijn als spijkers die niet goed ingeslagen zijn anderen zouden kunnen raken. Let daarom ook altijd op de veiligheid van de mensen rondom u wanneer u met dit pneumatisch gereedschap werkt.
  • Page 34 (8d) 3,3 × 38 mm, (10d) 3,8 × 33m, (10d) 3,8 × 64 mm krachtige terugslag kan geven als bijvoorbeeld de en (16d) 4,1 × 64 mm spijkers voor de HITACHI spijker die wordt ingedreven een oude spijker of een knoest in het hout raakt.
  • Page 35 SPIJKERSELECTIE VOORZICHTIG: Gebruik uitsluitend originele HITACHI hittebehandelde spijkers voor deze NR65AK om ernstig letsel als gevolg van afketsende spijkers te voorkomen. Het gebruik van andere spijkers of niet-hittebehandelde spijkers kan resulteren in een gevaarlijke foutieve werking van het gereedschap en/of de spijkers, met ernstig letsel tot gevolg.
  • Page 36: Voor Gebruik

    Neem voorzorgsmaatregelen om de veiligheid van personen in de buurt van de werkplek te waarborgen. Gebruik uitsluitend originele HITACHI hittebehandelde spijkers voor deze NR65AK. Zorg dat u de punt van de eerste spijker door het gat in het metalen verbindingsstuk steekt.
  • Page 37: Inspectie En Onderhoud

    Dit gereedschap is niet ontworpen voor contact- (2) verwijder alle spijkers uit het spijkerapparaat; uitschakeling (stuit-afvuren), en is ook niet geschikt (3) breng 5 - 10 druppels Hitachi smeerolie voor voor contact-uitschakeling klepeenheden. Het pneumatische gereedschappen aan in de gereedschap heeft een nieuw drukhefboom luchtplug van het spijkergereedschap;...
  • Page 38 EN 792-13, JUNI, 2000: MODIFICATIES: Het typische A-zwaarte enkele geluidssterkteniveau Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend , 1s,d= 104 dB verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen Het typische A-zwaarte enkele geluidsdrukniveau op maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
  • Page 39 Español 11. Lleve la herramienta a un agente de servicio PRECAUCIONES PARA LAS OPERACIONES EN autorizado si es necesario efectuar alguna reparación GENERAL o reemplazo de alguna parte. Asegúrese de que la herramienta eléctrica es revisada 1. Opere la herramienta eléctrica de forma segura y solamente por un agente de servicio autorizado y correctamente.
  • Page 40 Español 5. Siempre preste atencion a la posicion del cabezal de 10. Ponga mucha atención en los que trabajan cerca de salida de los clavos. usted. Sería muy peligroso si los clavos que no son clavados correctamente golpearan a otras personas. Por lo tanto, ponga siempre mucha atención a la seguridad de las personas que pueda haber en los alrededores cuando emplee la herramienta.
  • Page 41 únicamente clavos clavado en la madera. termotratados legítimos de HITACHI (8d) 3,3 ¥ 38 19. Tenga cuidado cuando efectúe el clavado en tableros mm, (10d) 3,8 ¥ 38 mm, (10d) 3,8 ¥ 64 mm, (16d) 4,1 ¥...
  • Page 42 Para evitar el riesgo de lesiones provocadas por el rebote de los clavos, utilice únicamente clavos termotratados legítimos de HITACHI para este NR65AK. El uso de cualesquier otros clavos o de clavos no termotratados puede provocar un funcionamiento peligroso de la herramienta y/o del clavo, además de lesiones de gravedad.
  • Page 43: Antes Del Empleo

    Utilice únicamente clavos termotratados legítimos de HITACHI para esta NR65AK. Siempre dirija el primer clavo que sobresale del morro Asegúrese de posicionar e introducir la punta del hacia un lugar donde no haya nadie.
  • Page 44: Inspección Y Mantenimiento

    Además, esta herramienta cuenta con un nuevo (3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para mecanismo de palanca de empuje (seguridad), herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de diferente de los otros martillos neumáticos. aire del martillo neumático, y A continuación se muestra la posición de la palanca...
  • Page 45 Español por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada Información sobre el ruido junto con la herramienta al Centro de Servicio Valores de la característica de ruido de acuerdo con la Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o...
  • Page 47 61 65...
  • Page 48 949-657 M6×12 883-464 880-515 880-450 880-514 883-466 949-822 M5×35 ———— 883-451 881-772 M5×16 883-452 883-461 882-914 883-462 882-913 880-734 M5×25 876-796 P-22 883-457 882-912 883-434 878-863 S-70 883-435 882-910 878-647 M6×12 882-874 S-46 305-735 M4× 6 877-368 1AP-48 949-776 D3×10 883-450 883-439 883-431...
  • Page 50 Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 5. 2007 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table des Matières