entonces soltar la tecla (el generador hará un
destello) El LED azul de control en el cuadro
de maniobra del generador parpadea ahora
al ritmo de segundos, el módulo receptor del
RADIO SLAVE está activado y el generador
se encuentra de nuevo en la modalidad de
trabajo, el aparato está listo de ser dispara-
do con el emisor RADIO SLAVE.
3. Para volver a apagar el RADIO SLAVE re-
pita el proceso descrito bajo 1. y vuelva a si-
tuar el valor del canal en 0.0
Observaciones
Aún cuando el generador se apaga el canal
previamente seleccionado se conserva. No
es necesario realizar una nueva programa-
ción mientras quiera volver a utilizar el canal
anteriormente escogido al encender el apa-
rato de nuevo.
En cuanto retire el generador de la red el ca-
nal receptor hay que programarlo de nuevo
en el momento en el que el aparato se
conecte de nuevo a la red y se vuelva a po-
ner en marcha.
Por favor, recabe informaciones sobre el uso
del sistema RADIO SLAVE
ciones correspondientes.
9. Refrigeración
Los generadores y antorchas del sistema
Magnolux están dotados de ventiladores efi-
caces que permiten un elevado trabajo pro-
longado de los aparatos. Colocar los apara-
tos solamente de tal manera que sea posible
la libre circulación del aire desde la cara in-
ferior de los generadores Magnolux.
Con extremos esfuerzos pueden reaccionar
unos termorruptores - véase apartado 12 /
Seguridad térmica.
10. Cambio de reflector
Los diferentes reflectores se fijan todos por
igual mediante bloqueo de bayoneta
(Bayoneta "V" Multiblitz). Con el bloqueo (35)
los reflectores se pueden fijar en la bayone-
ta.
Bloqueo (35) en posición B =
bayoneta abierta
Bloqueo (35) en posición A =
bayoneta bloqueada
Llevar el bloqueo (35) en posición B.
2
de las instruc-
Introducir el reflector en la bayoneta y
hacerlo encajar mediante un giro en sentido
de las manecillas del reloj. Para asegurarlo
llevar el bloqueo (35) de nuevo a posición A.
El reflector se retira procediendo en el orden
inverso.
El bloqueo impide el desenganche no
deseado de accesorios giratorios. Cuide de
que al cambiar los reflectores no se dañe la
campana Pyrex (28).
Los paraguas reflectantes sólo se utilizan en
combinación con el reflector a propósito
STUSCH (36) que lleva integrada la sujeción
para el paraguas.
11. Cambio de la lámpara de destello,
de enfoque y de la campana Pyrex
Apagar los aparatos y separarlos de la red,
retirar los enchufes de las antorchas de las
bases correspondientes.
ATENCION:
Las antorchas se calientan mucho en
la región de las lámparas de destello y
halógenas.
Antes de proceder al cambio deje enfriar
el aparato.
Quitar los reflectores u otros accesorios.
(véase apartado 9 / Cambio de reflectores)
El cristal Pyrex de protección (28) está
sujeto con tres muelles o pinzas (37). Sujet-
ar la campana con una mano y presionar con
el dedo el muelle superior de la sujeción
hacia arriba; retirar la campana.
Lámpara de destello:
Tire de la lámpara de destello defectuosa
(30)
cuidadosamente
y sustitúyala por otra nueva. Nunca tocar
el bulbo de cristal de la lámpara (peligro de
rotura y de lesiones) sino siempre en el
cuerpo inferior de cerámica. Cuidar de que
la nueva lámpara esté introducida hasta
tope.
Lámpara halógena:
Retirar la lámpara halógena defectuosa
tirando de ella hacia adelante y sustituirla.
ATENCION:
La nueva lámpara halógena (29) no se pue-
de tocar con los dedos sino se inserta
cogiéndola por la funda de plástico que
después se retira. (Vea también la nota en el
hacia
adelante
25