Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Rasoir homme
 Golarka męska wet & dry
 Barbermaskine
 Máquina de barbear
Máquina de barbear
Modèle / Model 18113923
Art.
8688
8403
Notice d'utilisation
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Manual de instruções
8685
4722
(Batteri-/strøm)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrera 18113923

  • Page 1  Rasoir homme  Golarka męska wet & dry  Barbermaskine (Batteri-/strøm)  Máquina de barbear Máquina de barbear Modèle / Model 18113923   Art. 8688 8685   8403 4722  Notice d'utilisation  Instrukcja obsługi  Betjeningsvejledning  Manual de instruções...
  • Page 2 REMARQUE : Ce manuel peut également être commandé en fichier au format PDF au près de notre SAV (info@zeitlos-vertrieb.de). Centre SAV 00800 - 09 34 85 67 Hotline E-Mail info@zeitlos-vertrieb.de ...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire 01. Consignes de sécurité ..............4 02. A propos de la présente notice........... 9 03. Vue d'ensemble/Contenu de l'emballage ........10 04. Chargement ................12 05. Voyant et affichage LED ............. 13 06. Travellock – Blocage de mise en marche intempestive....14 07. Utilisation................... 15 08. Nettoyage et entretien ............... 18 09. Pièces de rechange ..............20 10. Dépannage ................. 22 11. Stockage ..................22 12. Caractéristiques techniques ............23 13. Conformité ................. 23 14. Recyclage ................... 24 15. Garantie et SAV ................. 25 ...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    01. Consignes de sécurité Utilisation conforme Le rasoir pour homme est exclusivement conçu pour la coupe de poils humains. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur. Contre-indications d'utilisation Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni poils d'ani- maux. Instructions pour une utilisation en toute sécurité Symbole sur l'appareil et l'écran d'affichage Ne pas rincer l'appareil à l'eau courante. Pour vous rappeler que l’unité de rasage doit être nettoyée, ce symbole clignotera après 40 minutes d’utilisation sans interruption. DANGER ! Séparez au préalable l'adaptateur secteur de l'appareil. • Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez exclusive- ment l'adaptateur vendu avec l'appareil.
  • Page 5 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance. • L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, retirer l'adaptateur secteur après utilisation, la proximité de l'eau présentant un risque, même si l'appareil est éteint. • Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel rési- duel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nomi- nal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. N'autorisez que les électri- ciens spécialisés à effectuer le montage. DANGER pour les enfants • Les emballages ne sont pas des jouets. Il est conseillé de tenir les sachets en plastique hors de portée des enfants. Risque de suffocation. DANGER d'électrocution lié à l'humidité • N'utilisez pas cet appareil avec un adaptateur secteur raccordé à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau (voir aussi chapitre 7 ; remarques sur le rasage humide Wet &...
  • Page 6: Danger D'électrocution

    • Ne plongez pas le câble et l'adaptateur secteur dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne les rincez pas à l'eau courante. L’appareil n’est pas étanche et ne doit en aucun cas être submergé dans l’eau ou d’autres liquides. • Avant de nettoyer l'appareil et ses pièces sous l'eau courante, retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant. • En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement l'adaptateur secteur avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée. DANGER d'électrocution • Ne mettez pas l'appareil en marche, si l'appareil, l'adap- tateur secteur ou le câble présentent des dommages visibles ou que l'appareil a déjà subi une chute. • Insérez l'adaptateur secteur à la prise une fois le câble raccordé à l'appareil. • Ne branchez l'adaptateur secteur qu'aux prises accessibles instal- lées correctement dont la tension correspond aux indications sur la plaque signalétique. La prise de courant doit rester facilement accessible après le raccordement. • Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les bords tranchants ou les zones chaudes. • Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou écrasé. • Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur l'adaptateur secteur, jamais sur le câble. • Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant, … … après chaque utilisation, … après chaque opération de rechargement, …...
  • Page 7: Utilisation Des Batteries Li-Ion

    • Pour éviter les dommages, n'entreprenez aucune modification sur l'appareil ou sur les pièces accessoires. Ne pas échanger le câble tout seul. Ne faire faire les réparations que par une entreprise spécialisée. DANGER ! Utilisation des batteries Li-ion • Tout usage non conforme peut causer des blessures et dommages matériels! Le non respect de cette règle pourrait entraîner un incendie ou une explosion. Pour une utilisation sûre des batteries Li-ion, respectez les consignes de sécurité suivantes : • Ne chargez l'appareil qu'avec le cordon d'alimentation original. • Protégez les batteries Li-ion contre les dommages mécaniques. Danger d'incendie ou d'explosion ! • N'exposez pas l'appareil au soleil ou à une source de chaleur. En cas d'échauffement supérieur à 125 °C, les batteries peuvent prendre feu ou exploser.
  • Page 8 AVERTISSEMENT contre les blessures • Placez le câble de sorte à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus ! • N'utilisez pas l'appareil dans le cas de plaies ouvertes, de coupures, de coup de soleil ou de cloques. • Ne mettez pas le rasoir en marche si l'appareil ou les pièces de coupe sont endommagés ou défectueux. • Les lames de rasoir sont aiguisées. Manipulez-les avec précaution. • Maintenez l'appareil à distance des yeux. • Arrêtez l'appareil avant chaque nettoyage. PRUDENCE ! Dommages matériels • Utilisez uniquement les accessoires originaux. • Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues. • Ne recouvrez pas l'adaptateur secteur, afin d'éviter toute surchauffe. • N'exercez pas de pression forte sur la grille de rasage pour éviter de l'endommager. • N'utilisez aucun détergent acide ou corrosif. REMARQUE : Ne pas utiliser de gel à raser ! La grille et les lames pourraient coller. ...
  • Page 9: A Propos De La Présente Notice

    02. A propos de la présente notice • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et respectez en priorité les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ou le revendeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation non conforme. • Conservez ce mode d'emploi. • Si vous transmettez l'appareil, joignez ce mode d'emploi. Avertissements dans ce mode d'emploi Si nécessaire, les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : Ne pas respecter cet avertis- sement peut entraîner des blessures physiques et même mortelles. AVERTISSEMENT ! Risque modéré : Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des blessures ou d'importants dommages matériels. PRUDENCE : Risque faible : Ne pas respecter cet avertisse- ment peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels mineurs. REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil.
  • Page 10: Vue D'ensemble/Contenu De L'emballage

    03. Vue d'ensemble /Contenu de l'emballage ...
  • Page 11 1 Capuchon de protection 2 Tête de rasage (support de grilles de coupe composé de 2 grilles de coupe et d’une tondeuse pour poils longs intégrée) 3 Lames de coupe 4 Bouton de déverrouillage du support de grilles de coupe (des deux côtés) 5 Interrupteur de la fonction rotative 6 Indicateur LED 7 Bouton électronique marche/arrêt (avec blocage de mise en marche intégré) 8 Bouton de contrôle de vitesse 9 Affichage LED 10 Raccordement câble adaptateur secteur 11 Tondeuse additionnelle pour poils longs Autres accessoires (non illustrés) : Adaptateur principal avec câble de connexion, brosse de nettoyage, trousse de rangement, manuel d’utilisation REMARQUE : Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces acces- soires et qu'elles sont intactes. ...
  • Page 12: Chargement

    04. Chargement PRUDENCE ! Dommages matériels Notez que la capacité des accus diminue pour des raisons tech- niques s’ils ne sont pas utilisés pendant une période prolongée. Les périodes de stockage prolongées et les interruptions de charge et de décharge qui y sont liées doivent donc être évitées. REMARQUES : • Ne chargez pas la batterie en cas de température extrêmement haute ou basse. La température ambiante idéale est entre +5 °C et +35 °C. • Avant la première utilisation (sans câble) chargez l’appareil au moins pendant 90 minutes. • Avec une utilisation régulière, le temps de chargement complet de la batterie est de 90 minutes. 1. Branchez la prise 5-V dans la prise (10) dans la partie basse du rasoir (voir illustration). 2. Enfichez l'adaptateur secteur dans une prise facile d'accès. 3. Posez le rasoir sur une surface sèche et stable. 4. Faites attention aux voyants sur le rasoir (voir tableau). La durée d’utilisation avec la batterie à pleine charge est de max. 90 minutes. 5. Avec ce rasoir, vous pouvez procéder à une charge rapide qui dure environ 5 minutes et suffit pour un rasage. 6. Si lors du rasage, votre rasoir s’arrête car les accus sont déchargés, vous pouvez poursuivre votre rasage en raccordant l'adaptateur secteur.
  • Page 13: Voyant Et Affichage Led

    05. Voyant et affichage LED Le rasoir est équipé d’un voyant LED (6) et d’un affichage LED (9) vous informant du niveau de charge et/ou de l’état du rasoir (voir fig.) : Voyant LED (6) Explication Voyant lumineux LED rouge La batterie est en cours de char- gement. Voyant lumineux LED rouge Le niveau de charge de la batterie clignotant est inférieur à 10%. Voyant lumineux LED bleu Le rasoir est en cours d’utilisation. Affichage LED Explication Symbole de Indique la vitesse sélectionnée vitesse (normale-moyenne-rapide). Peut être modifiée en appuyant sur le bouton de contrôle de vitesse (8). Niveau de charge Indique le niveau de charge de la de la batterie batterie en %. Clignote Le niveau de charge de la batterie est inférieur à 10%. Symbole de Le rasoir doit être nettoyé. robinet Symbole Indique si le blocage de mise en Travellock marche est activé.
  • Page 14: Travellock - Blocage De Mise En Marche Intempestive

    06. Travellock – Blocage de mise en marche intempestive Ce rasoir est protégé contre toute mise en marche accidentelle, par ex. lors des voyages. Activer le Travellock 1. Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt (7) pendant plus de 3 secondes. Ce faisant, le symbole du blocage de mise en marche Travellock s’allume. La fonction du commutateur du rasoir est bloquée. 2. Appuyez brièvement plusieurs fois le bouton marche/arrêt pour vérifier que le blocage de mise en marche est activé. Lorsque le blocage de mise en marche Travellock est activé, le symbole Travellock clignote sur l’afficheur. Le bouton marche/arrêt est temporairement désactivé ; toute mise en marche accidentelle de l’appareil et épuisement de la batterie sont ainsi empêchés. Désactiver le Travellock 1. Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt (7) pendant plus de 3 secondes. Ce faisant, le symbole du blocage de mise en marche Travellock s’allume. Le blocage de mise en marche Travellock est alors désactivé et le rasoir est de nouveau opérationnel. 2. Lorsque le rasoir est branché au secteur, le blocage de mise en marche Travellock est automatiquement désactivé. ...
  • Page 15: Utilisation

    07. Utilisation REMARQUE : Après avoir allumé le rasoir, tous les symboles s’allument pendant 1 seconde. Le symbole de vitesse, de batterie et l’indicateur de niveau de charge restent illuminés en permanence tant que le rasoir est allumé. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! • Ne pas utiliser le rasoir si la grille de coupe est endom- magée. Vous pouvez utiliser l'appareil à tout moment en le branchant sur le secteur indépendamment de l'état de charge des piles. 1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que l'appareil est éteint. 2. Raccordez l'adaptateur secteur à l'appareil. 3. Enfichez l'adaptateur secteur dans une prise facile d'accès. 4. Retirez le capuchon de protection. 5. Allumez l'appareil à l'aide du bouton de marche et d'arrêt (7). Fonction rotative La tête de rasage (2) est rotative. Vous pouvez activer et désactiver la fonction rotative. 1. Poussez l’interruption de fonction rotative (5) vers l’écran de contrôle pour activer la fonction rotative. 2. Poussez l’interrupteur de fonction rotative vers la tondeuse pour poils longs (11) pour désactiver la fonction rotative. ...
  • Page 16 Rasage REMARQUES : • L'appareil est adapté au rasage à sec comme au rasage humide (Wet & Dry). ATTENTION ! Ce rasoir n‘est pas étanche. Le rasage humide ne peut être effectué que lorsque le rasoir n‘est pas branché sur le secteur, et ne peut être effectué sous la douche ou dans le bain. • Après les premières utilisations, la peau peut rougir ou démanger, car il faut d'abord qu'elle s'habitue à ce type de rasage. Cette appa- rition est normale et dure généralement entre 2 et 4 semaines.
  • Page 17: Rasage Sur Peau Humide

    Rasage sur peau humide 1. Humidifiez votre visage et appliquez la mousse à raser sur votre visage. 2. Enlevez le capuchon de protection (1) du rasoir. 3. Allumez le rasoir à l’aide du bouton marche/arrêt (7). 4. Maintenez l’appareil à angle droit par rapport à la peau et dépla- cez-vous doucement sur votre visage en effectuant des mouve- ments circulaires. 5. Rasez-vous dans la direction opposée au sens de pousse des poils. 6. Après le rasage, éteignez le rasoir. 7. Après le rasage, éteignez l’appareil et nettoyez minutieusement les éléments de coupe. (→ 08. Nettoyage et entretien) Coupe des poils longs Utilisez le rasoir pour poils longs (11) à l'arrière du rasoir pour réduire la barbe et les pattes. 1. Retirez le capuchon de protection. 2. Poussez le rasoir pour poils longs vers le haut. 3. Allumez le rasoir à l'aide du bouton de marche et d'arrêt (7). 4. Après utilisation, éteignez l'appareil, poussez le rasoir pour poils longs dans la position initiale et nettoyez l'appareil (→ 08. Nettoyage et entretien). ...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    08. Nettoyage et entretien DANGER de blessures et dommages matériels ! • Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. • Ne pas immerger dans de l'eau ou d'autres liquides. Nettoyage à sec AVERTISSEMENT ! • Eteignez l'appareil avant chaque nettoyage. PRUDENCE ! Dommages matériels • N'utilisez aucun détergent acide ou corrosif. • Ne démontez pas la grille de rasage de son cadre et ne la nettoyez pas avec la brosse. • Les couteaux ne doivent pas être enlevés pour le nettoyage. Il y a des ressorts sous les couteaux, et ces ressorts pourraient sauter et se perdre. Enlevez les couteaux uniquement pour les changer (voir « Pièces de rechange », page 20). 1. Appuyez sur le bouton latéral de déverrouillage (4) et retirez la tête de rasage (2).
  • Page 19 Nettoyage à l’eau • La tête de rasage de votre rasoir peut être rincée sous l’eau cou- rante (voir fig.) 1. Utilisez le bouton marche/arrêt (7) pour éteindre le rasoir. 2. Débranchez la prise du rasoir avant de la nettoyer. 3. Maintenez le rasoir au-dessus du lavabo. 4. Appuyez sur les deux boutons de dé- verrouillage (4) pour relâcher la tête de rasage. 5. Ôtez la tête de rasage vers le haut. 6. Rincez minutieusement l’intérieur et l’extérieur de la tête de rasage sous l’eau courante chaude (voir fig.). 7. Séchez soigneusement la tête de rasage en utilisant un tissu doux ou une serviette en papier. 8. Rincez soigneusement la partie supérieure du rasoir et des lames de coupe sous l’eau courante chaude (voir fig.). 9. Utilisez le bouton marche/arrêt pour allumer le rasoir sans que la tête de rasage n’y soit attachée. Laissez tourner environ 5–10 secondes pour éliminer les gouttes d’eau des lames de coupe. 10. Utilisez le bouton marche/arrêt pour éteindre le rasoir. 11. Séchez soigneusement le rasoir en utilisant un tissu doux ou une serviette en papier. 12. Replacez fermement la tête de rasage sur le rasoir jusqu’à ce que le mécanisme de blocage s’enclenche. 13. Replacez le capuchon de protection (1) sur le rasoir. 14. Le rasoir est prêt pour une nouvelle utilisation. ...
  • Page 20: Pièces De Rechange

    PRUDENCE ! Il est possible de nettoyer la coque de l'appareil, mais il est interdit de plonger l'appareil dans l'eau ! REMARQUE : Après chaque nettoyage à l’eau, mettez 1–2 gouttes d’huile sans acide (p.ex de l’huile machine) sur les couteaux et sur la tondeuse pour poils longs. Faites fonctionner l'appareil pendant quelques secondes sans l'utiliser. Essuyez éventuellement l'huile superflue à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, pour qu'il fonc- tionne de manière optimale. 09. Pièces de rechange Les pièces de coupe subissent l'usure naturelle et sont exclues de la garantie. Un remplacement dans les temps est indispensable pour un rasage optimal. Vous pouvez commander le kit de pièces de rechange suivant : • 2 Couteaux • Grille de rasage (support comportant 2 grilles de rasage et une tondeuse pour poils longs intégrée) • Kit composé des pièces de rechange ci- dessus (grille de rasage...
  • Page 21: Remplacement De La Grille De Rasage

    Remplacement de la grille de rasage 1. Utilisez le bouton marche/arrêt (7) pour éteindre l´appareil. 2. Pressez simultanément les deux boutons de déverrouillage (4) pour desserrer la tête de rasage (2). 3. Retirez la tête de rasage dans une direc- tion ascendante. 4. Tenez le cadre des deux cotés en utilisant votre index et votre majeur. Utilisez votre pouce pour appuyer contre la grille de rasage de l´intérieur et poussez la grille de rasage dans une direction ascendante (voir fig.). 5. Placez la nouvelle grille de rasage sur le cadre par le dessus et pressez la grille de rasage sur le cadre jusqu´à ce que le méca- nisme de verrouillage s'enclenche de manière audible (voir fig.). 6. Replacez fermement la tête de rasage sur le rasoir jusqu´à ce que le mécanisme de verrouillage s'enclenche de manière audible. 7. Replacez le capuchon de protection (1) sur le rasoir. 8. L´appareil est de nouveau prêt à fonctionner. Remplacement des pièces de coupe 1. Utilisez le bouton marche/arrêt (7) pour éteindre l´appareil. 2. Pressez simultanément les deux boutons de déverrouillage (4) pour desserrer la tête de rasage (2). 3. Retirez la tête de rasage dans une direc- tion ascendante. 4. Retirez les pièces de coupe (3) du cadre dans une direction ascen- dante (voir fig.).
  • Page 22: Dépannage

    7. Replacez le capuchon de protection (1) sur le rasoir. 8. L´appareil est de nouveau prêt à fonctionner. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par coupure ! • Enlevez avec précaution les deux couteaux des deux supports en plastique. REMARQUE : Après chaque remplacement des couteaux, mettez 1–2 goutes d’huile sans acide (p.ex de l’huile machine) sur les cou- teaux ou la grille de rasage. 10. Dépannage DANGER de blessures et dommages matériels ! • N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. • Retirez toujours l'adaptateur secteur hors de la prise si une panne se produit. Problème : Vérifiez les éléments suivants : L'appareil ne fonctionne pas • L'appareil est-il bien branché à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques 8688 Numéro d’article Modèle 18113923 Adaptateur secteur : Tension d'entrée 100–240 V ~, 50/60 Hz, 0,2 A max. Tension de sortie 5,0 V 1000 mA Classe de protection II Degré de protection IP 44 Environnement agréé seulement pour les espaces intérieurs Rasoir pour homme : Tension d'entrée 5,0 V 1000 mA Piles rechargeables 1x Li-Ion 14500, 3.7 V 800 mAh Classe de protection III Degré de protection IP X6 Température ambiante 5 °C à 35 °C Dans le cadre des améliorations de produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et optiques sur l'appareil et sur les accessoires.
  • Page 24: Recyclage

    14. Recyclage Élimination de l´emballage Lors de l´élimination de l´emballage, il doit être correctement trié. Cartons-pâtes et carton doivent être recyclés avec le papier; les films doivent être éliminés en tant que déchets recyclables. Élimination de l´appareil (Applicable dans l'Union européenne et d'autres pays européens dispo- sant de systèmes pour la collecte sélective des matières recyclables) Les appareils usés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Au cas où l´appareil serait rendu inutilisable, les consomma- teurs sont légalement requis d´éliminer les appareils usés sé- parément des ordures ménagères. Ils peuvent, par exemple, les retourner à un point de collecte dans leur municipalité / quartier. Cela garantit que les appareils sont éliminés de manière professionnelle et que les impacts négatifs sur l'envi- ronnement sont évités. Voilà pourquoi les appareils ménagers sont signalés par le symbole montré ici. Les batteries et les batteries rechargeables ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de retourner tous les types de batteries et de batteries rechar-...
  • Page 25: Garantie Et Sav

    15. Garantie et SAV Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis á des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correc- tement, nous vous demandons de contacter le SAV indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro figurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) : 1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit. 2. Les défauts doivent étre signalés rapidement. Toute réclama- tion au delà de la durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines à l’expiration de celle-ci. 3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au SAV sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. ...
  • Page 26 Art. 18113923, 8688 Rasoir homme AA 49 / 18 B Nom : Rue/Place : Code postal / ville : N° de téléphone : Description du défaut : Date de l'achat : Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l'objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d'un défault non-garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s'adresser au SAV mentionné. 00800 - 09 34 85 67 Hotline : Lundi au vendredi 8 h–20 h Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center · Nachtwaid 6 · 79206 Breisach · GERMANY Email: info@zeitlos-vertrieb.de · Website: www.zeitlos-vertrieb.de ...
  • Page 27 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Les pièces usagées suite à utilisation sont exclues de la garantie. Pour assurer un règlement rapide et exempt d’erreurs, il est absolument nécessaire que vous demandiez un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA - Return Material Authorisation) par téléphone ou e-mail avant de nous ren- voyer un appareil. Ce numéro permettra au SAV de catégo- riser immédiatement votre appareil et de régler votre cas de manière optimale. Utilisez systématiquement notre SAV téléphonique avant l’envoi de l’appareil (cf. verso de la carte de garantie) ...
  • Page 28 WSKAZÓWKA: Niniejszą instrukcję obsługi można zamówić także jako plik PDF w naszym serwisie klienta (info@zeitlos-vertrieb.de). Service-Center: 00800 - 09 34 85 67 Hotline E-Mail info@zeitlos-vertrieb.de...
  • Page 29 Spis treści 01. Wskazówki bezpieczeństwa ............30 02. Informacje dodatkowe .............. 35 03. Zawartość opakowania ............. 36 04. Ładowanie................. 38 05. Wskaźnik statusu LED ............... 39 06. Blokada na czas podróży – ochrona przed przypadkowym uruchomieniem ................. 40 07. Obsługa ..................41 08. Czyszczenie i konserwacja ............44 09. Części zamienne ................ 46 10. Rozwiązywanie problemów ............48 11. Przechowywanie ............... 48 12. Dane techniczne ................ 49 13. Deklaracja zgodności ..............49 14. Utylizacja .................. 50 15. Warunki gwarancji ..............
  • Page 30: Wskazówki Bezpieczeństwa

    01. Wskazówki bezpieczeństwa Użycie zgodne z przeznaczeniem Golarka męska przeznaczona jest wyłącznie do strzyżenia ludzkich włosów. Urządzenie zaprojektowano do użytku prywatnego i nie wolno go używać w celach komercyjnych. Z urządzenia można korzystać wyłącznie w pomieszczeniach zamknię- tych. Przewidywalne użycie niezgodne z przeznaczeniem Zabrania się strzyżenia włosów sztucznych lub zwierzęcych. Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy Symbol na urządzeniu i wyświetlaczu Urządzenie trzymane w ręku można wypłukać pod bieżącą wodą. Aby przypomnieć o regularnym czyszczeniu ostrzy tnących, symbol miga po 40 minutach łącznego czasu pracy . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Najpierw należy odłączyć od urządzenia zasilacz sieciowy. • Do pracy z zasilaniem z sieci należy stosować tylko załączony do zestawu oryginalny zasilacz sieciowy.
  • Page 31 urządzenia i zrozumiały związane z użytkowaniem zagrożenia i niebezpieczeństwa. • Trzymać z dala od dzieci. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykony- wane przez dzieci, chyba że będą one pod nadzorem osób dorosłych. • Należy trzymać urządzenie oraz przewód podłącza- jący z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. • Jeśli urządzenie jest wykorzystywane w łazience, po jego użyciu należy wyciągnąć zasilacz wtyczkowy z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagro- żenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalo w anie w obwodzie wyłącznika różnico- wo-prądowego (FI/RCD) o wymiarowym napięciu wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA. Porady w tym względzie udzieli fachowiec. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi. NIEBEZPIECZEŃSTWO – zagrożenie dla dzieci • Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgocią • Nie należy korzystać z urządzenia z podłączonym zasi- laczem w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek, lub innych pojemników zawierających wodę (patrz również rozdział 07; Wskazówki: Wet & Dry). ...
  • Page 32 • Chronić kabel i zasilacz przed wilgocią, kapiącą wodą lub strumie- niem wody. • Urządzenia z podłączonym zasilaczem nie należy obsługiwać mokrymi rękoma. • Kabla i zasilacza nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach, ani płukać pod bieżącą wodą. • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia i jego części pod bieżącą wodą należy odłączyć zasilacz od gniazdka. • Jeśli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć zasilacz wtyczkowy z gniazdka, a dopiero póź- niej wyciągnąć urządzenie. W takim przypadku nie należy używać urządzenia, ale oddać je do sprawdzenia w warsztacie specjali- stycznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem • Nie włączać urządzenia po upadku oraz wtedy, gdy ono samo, zasilacz wtyczkowy lub kabel zasilający mają wi- doczne uszkodzenia. • Włożyć zasilacz wtyczkowy do gniazdka dopiero wtedy, gdy kabel zasilający będzie połączony z urządzeniem. • Zasilacz wtyczkowy należy podłączać tylko do prawidłowo zainsta- lowanego, łatwo dostępnego gniazdka, którego napięcie odpo- wiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne także po podłączeniu urządzenia. • Należy zwrócić uwagę na to, aby przewód zasilający nie uległ uszkodzeniu na ostrych krawędziach lub gorących elementach. • Należy uważać, aby przewód zasilający nie był ściśnięty lub zgnieciony. Nie owijać kabla wokół urządzenia lub zasilacza (grozi uszkodzeniem przewodu!) • Przy wyciąganiu zasilacza wtyczkowego z gniazdka należy zawsze ciągnąć za zasilacz, w żadnym wypadku nie wolno ciągnąć za przewód.
  • Page 33 • Zasilacz wtyczkowy należy wyciągnąć z gniazdka … … po każdym użyciu, … po każdym ładowaniu, … kiedy wystąpi usterka, … zanim urządzenie zostanie połączone z kablem zasilającym, … przed czyszczeniem urządzenia, … podczas burzy. • W urządzeniu ani w akcesoriach nie wolno wprowadzać żadnych zmian, co pozwoli wykluczyć ewentualne zagrożenia. Nie wolno także samodzielnie wymieniać przewodu zasilającego. Wykonywa- nie napraw zlecać tylko specjalistycznym zakładom. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Obchodzenie się z akumu- latorami litowo-jonowymi • Niewłaściwe użytkowanie może spowodować obrażenia ciała i szkody materialne. Nieprzestrzeganie zasad może przyczynić się do powstania pożaru i wybuchu. W celu bezpiecznego korzystania z akumulatora jonowo-litowego należy przestrzegać następujących zasad dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 34 • Jeżeli z akumulatorów litowo-jonowych wycieknie płyn, należy unikać kontaktu z oczami, błonami śluzowymi i skórą, jak również wdychania oparów.Należy natychmiast przepłukać dane miejsce dużą ilością czystej wody i zasięgnąć porady lekarza. • Rozlaną ciecz zebrać za pomocą środka absorbującego i odpowiednio zutylizować. • Otwarte ogniwa akumulatorowe są odpadami o charakterze specjal- nym i muszą zostać odpowiednio zutylizowane. OSTRZEŻENIE przed obrażeniami • Ułożyć przewód w taki sposób, by nikt się o niego nie potknął ani na niego nie nadepnął! • Nie używać urządzenia w pobliżu otwartych ran, ran ciętych, opale- nizny lub pęcherzy. • Nie uruchamiać golarki w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń urządzenia lub elementów tnących. • Ostrza tnące są ostre. Należy obchodzić się z nim bardzo ostrożnie. • Trzymać urządzenie z dala od oczu. • Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyłączać urządzenie. Ostrożnie! Szkodami materialnymi • Wolno stosować wyłącznie oryginalne akcesoria. • Urządzenia nigdy nie należy kłaść na gorących powierzchniach (np. kuchence) lub w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia. • Nie zakrywać zasilacza wtyczkowego, by nie spowodować jego przegrzania. • W celu uniknięcia uszkodzenia folii tnącej nie wolno jej zbyt moc- no przyciskać.
  • Page 35: Informacje Dodatkowe

    02. Informacje dodatkowe • Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze- czytać niniejszą instrukcję obsługi i przede wszystkim stosować się do wskazówek bezpieczeństwa! • Urządzenie wolno obsługiwać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Producent lub dystrybutor nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, które nastały w skutek nieprawidło- wego użycia. • Instrukcję należy zachować do późniejszego użycia. • W przypadku dalszego przekazania urządzenia należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. Wskazówki ostrzegawcze zawarte w niniejszej instrukcji Jeżeli jest to konieczne, w niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie ostrzeżenia może spowodować zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie ostrzeże- nia może spowodować uszkodzenia ciała lub znaczne szkody materialne. OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Nieprzestrzeganie ostrzeżenia może spowodować lekkie uszkodzenia ciała lub szkody materialne. WSKAZÓWKA: Cechy i sposób zachowania, na które należy zwracać uwagę podczas obsługi urządzenia. ...
  • Page 36: Zawartość Opakowania

    03. Zawartość opakowania ...
  • Page 37 1 Nakładka ochronna 2 Głowica golarki (ramka folii tnącej z dwiema foliami oraz zinte- growanym trymerem do dłuższych włosów) 3 Ostrza tnące 4 Przycisk odblokowania dla ramki folii tnącej (obustronny) 5 Włącznik funkcji ruchomej głowicy 6 Wskaźnik LED 7 Elektroniczny włącznik/wyłacznik (ze zintegrowaną blokadą na czas podróży – zabezpieczeniem przed przypadkowym urucho- mieniem) 8 Przycisk przełączania prędkości 9 Ekran LED 10 Gniazdo włącznika 11 Dodatkowy trymer do dłuższych włosów Pozostałe akcesoria (nie przedstawione na obrazku): Wtyczka zasilania z kablem zasilającym, szczoteczka do czyszczenia, pokrowiec podróżny, instrukcja obsługi WSKAZÓWKA: Należy sprawdzić kompletność wszystkich akceso- riów i to, czy nie są uszkodzone. ...
  • Page 38: Ładowanie

    04. Ładowanie Ostrożnie! Szkody materialne! Należy pamiętać, że wydajność akumulatorów w trakcie dłuższych okresów przechowywania ulega obniżeniu z przy- czyn technicznych. Dlatego należy unikać dłuższych okresów przechowywania i związanych z tym przerw w cyklach naładowania i rozładowania. WSKAZÓWKI: • Nie ładować baterii w ekstremalnie niskich lub ekstremalnie wysokich temperaturach. Idealna temperatura otoczenia wynosi od +5 °C do +35 °C. • Przed pierwszym użyciem (bez kabla) ładować urządzenie co najmniej 90 minut. • Przy regularnym stosowaniu, czas ładowania do pełnego nała- dowania baterii wynosi 90 minut. 1. Podłączyć wtyczkę 5V podłączyć do gniazda 10 w dolnej części golarki (patrz rys.). 2. Podłączyć zasilacz do łatwo dostępnego gniazda zasilania. 3. Położyć golarkę na suchej, płaskiej powierzchni. 4. Kontrolować komunikaty świetlne na golarce (patrz tabela). Czas pracy z naładowanymi akumulatorami wynosi maks. 90 minut. 5. Golarkę można poddać szybkiemu ładowaniu. Trwa to około 5 minut i jest wystarczające na jedno golenie. 6. Jeśli golarka z powodu rozładowanej baterii wyłączyła się podczas golenia, można kontynuować golenie z podłączonym zasilaczem. ...
  • Page 39: Wskaźnik Statusu Led

    05. Wskaźnik statusu LED Golarka jest wyposażona we wskaźnik LED (6) oraz ekran LED (9), które to informują o zasilaniu golarki lub jej trybie pracy (patrz rys.): Status wskaźnika LED (6) Znaczenie Wskaźnik LED świeci na Ładuje się akumulator. czerwono. Wskaźnik LED mruga na Napełnienie akumulatora jest czerwono. poniżej 10 %. Wskaźnik LED świeci na Golarka jest w trybie pracy. niebiesko. Status ekranu LED Znaczenie Symbol Pokazuje wybraną prędkość prędkości (normalna-średnia-szybka). Wy- braną prędkość można zmieniać za pomocą przycisku regulacji prędkości (8). Pojemność Pokazuje stan naładowania aku- akumulatora mulatora w %. Napełnienie akumulatora jest Mruga poniżej 10 %. Symbol kranu Należy wyczyścić golarkę.
  • Page 40: Blokada Na Czas Podróży - Ochrona Przed Przypadkowym Uruchomieniem

    06. Blokada na czas podróży – ochrona przed przypadkowym uruchomieniem Golarka jest zabezpieczona przed przypadkowym uruchomieniem np. w podróży. Aktywowanie blokady podróżnej 1. Przytrzymać wciśnięty włącznik/wyłącznik (7) lprzez czas dłuższy niż 3 sek. Podczas włączenia systemu, świeci symbol blokady podróżnej . Funkcja włączania golarki jest zablokowana. 2. Sprawdź poprzez krótkie przyciskanie włącznika/wyłącznika czy ochrona przed przypadkowym uruchomieniem jest aktywna. Przy włączonej blokadzie na ekranie mruga symbol blokady podróżnej . Włącznik/wyłącznik w tym trybie nie działa, przez co chroni przed przypadkowym uruchomieniem i opróżnieniem akumulatora urządzenia. Dezaktywacja blokady podróżnej 1. Przytrzymać wciśnięty włącznik/wyłącznik (7) przez czas dłuższy niż 3 sek. Podczas wyłączenia systemu, świeci symbol blokady podróżnej . Blokada podróżna jest dezaktywowana, a golarka jest ponownie gotowa do pracy. 2. Blokada podróżna zostanie wyłączona automatycznie w momencie podłączenia golarki do zasilania sieciowego.
  • Page 41: Obsługa

    07. Obsługa WSKAZÓWKA: Po uruchomieniu wszystkie symbole świecą przez około 1 sek. Symbol prędkości, wskazanie pojemności akumulatora oraz symbol akumulatora świecą w sposób ciągły, tak długo jak golar- ka jest włączona. OSTRZEŻENIE przed obrażeniami! • Prosimy nie używać golarki jeśli folia tnąca nosi na sobie ślady uszkodzeń. Urządzenie może być użyte w każdej chwili z zastosowaniem przewo- du sieciowego, niezależnie od stopnia naładowania akumulatorów. 1. Przy chęci skorzystania z zasilania sieciowego należy upewnić się że urządzenie zostało wyłączone. 2. Połączyć zasilacz wtyczkowy z urządzeniem. 3. Włożyć zasilacz wtyczkowy do łatwo dostępnego gniazdka. 4. Zdjąć osłonę. 5. Włączyć urządzenie przy pomocy włącznika / wyłącznika (7). Funkcja ruchomej głowicy Głowica tnąca golarki (2) jest ruchoma. Funkcję ruchomej głowicy można włączać i wyłączać. 1. Ustaw przełącznik w pozycji funkcji ruchomej głowicy (5) w kie- runku panelu kontrolnego, aby uruchomić funkcję. 2. Ustaw przełącznik funkcji ruchomej głowicy w kierunku trymera dłuższych włosów (11), aby wyłączyć funkcję ruchomej głowicy. ...
  • Page 42 Golenie WSKAZÓWKI: • Urządzenie jest przystosowane zarówno do golenia na sucho, jak i na mokro (Wet & Dry). Uwaga! Golarka nie jest wodoodporna. Golenie na mokro można wykonywać tylko bezprzewodowo. Nigdy nie używać golarki w trakcie kąpieli, ani pod prysznicem lub w wannie. • Po pierwszych zastosowaniach może dojść do chwilowego zaczer- wienienia lub podrażnienia skóry, ponieważ skóra musi się przyzwy- czaić do takiego rodzaju golenia. Taki objaw jest normalny i trwa z reguły 2 do 4 tygodni. Suche golenie WSKAZÓWKA: • Zaleca się golenie na sucho przed myciem. Po myciu skóra staje się lekko opuchnięta. W ten sposób urządzenie nie jest w stanie dostać się do całej długości włosa, co prowadzi w rezultacie do mniej dokładnego golenia.
  • Page 43 Golenie mokre 1. Zwilż twarz i rozprowadź piankę do golenia na twarzy. 2. Ściągnij nasadkę ochronną z golarki (1). 3. Włącz golarkę przyciskiem włącznika/wyłącznika (7). 4. Trzymaj urządzenie pod odpowiednim kątem względem po- wierzchni skóry i prowadź delikatnie, kolistymi ruchami po twarzy. 5. Gol pod włos. 6. Po goleniu wyłącz golarkę. 7. Po goleniu odłącz golarkę i dokładnie starannie wyczyść folie tnące. (→ 08. Czyszczenie i Konserwacja) Strzyżenie długich włosów Użyć trymera (11) z tyłu maszynki do skracania brody i bokobrodów. 1. Zdjąć osłonę. 2. Wysunąć ostrze do strzyżenia długich włosów. 3. Włączyć golarkę przy pomocy włącznika/wyłącznika (6). 4. Po użyciu wyłączyć urządzenie, wsunąć ostrze do strzyżenia dłu- gich włosów do położenia wyjściowego i oczyścić urządzenie. (→ 08. Czyszczenie i Konserwacja) ...
  • Page 44: Czyszczenie I Konserwacja

    08. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzenia ciała i szkód materialnych! • Wyjmij zasilacz z gniazdka przed czyszczeniem golarki. • Nigdy nie zanurzaj całej golarki w wodzie. Czyszczenie na sucho OSTRZEŻENIE! • Zawsze wyłączaj golarkę przed czyszczeniem. OSTROŻNIE! Szkody materialne! • Nie używać szorstkich ani chemicznie agresywnych środ- ków czyszczących. • Nie wyciągać folii tnącej z ramki ani nie czyścic jej szczotką. • Ostrzy nie wolno wyjmować do czyszczenia.Pod ostrzami znajdują się sprężyny, które mogłyby wyskoczyć i się zgubić.Ostrza wyjmować tylko w celu ich wymiany (patrz „Części zamienne”, strona 46). 1. Przycisnąć boczne przyciski odblokowania (4) na głowicy tnącej (2) i zdjąć ją. 2. Opukać głowicę golarki na płaskiej powierzchni ewentualnie podmuchać w celu usunięcia włosów. 3. Uruchomić golarkę bez nałożonej głowicy tnącej przyciskiem włącz/wyłącz na ok. 5–10 sekund, tak aby włosy wydostały się z golarki i noży tnących (3). 4. Wyłączyć golarkę i zamocować głowicę tnącą na golarce, tak aż...
  • Page 45 Czyszczenie na mokro: • Głowicę tnącą można wygodnie czyścić pod bieżącą wodą (patrz rys.) 1. Uruchomić golarkę przyciskiem włącz / wyłącz (7). 2. Do czyszczenia wyciągnąć wtyczkę zasi- lania z golarki. 3. Trzymać golarkę nad zlewem. 4. Przycisnąć oba przyciski odblokowania głowicy (4), aby zwolnić głowicę tnącą (2). 5. Wyciągnąć głowicę tnącą ruchem ku górze. 6. Umyć głowicę tnącą pod bieżącą ciepłą wodą dokładnie zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz (patrz rys.). 7. Wysuszyć głowicę tnącą ręcznikiem nie pozostawiającym zanieczyszczeń lub ręcznikiem papierowym. Przy suszeniu nie ściskać głowicy tnącej. 8. Umyć dokładnie górną cześć golarki oraz noże tnące pod ciepłą bieżącą wodą (patrz rys.). 9. Włączyć golarkę bez głowicy tnącej przyciskiem włącz/wyłącz na ok. 5 –10 sekund, aby wyrzucić krople wody z noży tnących (3). 10. Wyłączyć golarkę przyciskiem włącz / wyłącz. 11. Wysuszyć dobrze golarkę ręcznikiem nie pozostawiającym zanieczyszczeń lub ręcznikiem papierowym. 12. Zamocować głowicę tnącą na golarce, aż do kliknięcia zapadki blokady. 13. Założyć nasadkę ochronną golarki (1). 14. Golarka ponownie nadaje się do użytku. ...
  • Page 46: Części Zamienne

    OSTROŻNIE! Obudowę można czyścić na mokro, jednak golarki nie należy zanurzać w wodzie! WSKAZÓWKA: Po każdym czyszczeniu na mokro aplikować 1–2 krople oleju bezkwasowego (np. oleju do maszyn do szycia) na ostrze golące lub nakładkę do przycinania dłuższych włosów. Zostawić potem urzą- dzenie na kilka sekund włączone bez korzystania z niego. Nadmierną ilość oleju należy zetrzeć miękką szmatką. Golarkę należy czyścić po każdym użyciu, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. 09. Części zamienne Elementy tnące ulegają naturalnemu zużyciu i nie są objęte gwarancją. Dla zapewnienia optymalnych wyników golenia konieczne jest doko- nywanie wymiany tych elementów we właściwym czasie. Można zamówić następujące części: • 2 ostrza golące • Folia goląca (ramka folii golącej z 2 foliami golącymi oraz zintegro- wanym przystrzygaczem do przycinania dłuższych włosów) • Zestaw obejmuje wyżej wymienione części zamienne (folia goląca oraz 2 ostrza golące) Zalecane interwały między wymianami Zaleca się wymianę przynajmniej raz na rok folii tnącej oraz ostrzy tnących, aby zachować optymalną jakość golenia.
  • Page 47: Wymiana Noży Tnących

    Wymiana jednostki folii tnącej 1. Wyłączyć golarkę przyciskiem włącz/wy- łącz (7). 2. Przycisnąć oba przyciski blokady (4), aby odczepić głowicę tnącą (2). 3. Pociągnąć głowicę tnącą ku górze. 4. Przytrzymać ramkę trzymającą folie z obu stron palcem wskazującym i środkowym. Oboma kciukami przycisnąć do wewnątrz przeciwnie do folii tnącej i pociągnąć ją ku górze (patrz rys.). 5. Wstawić nową folię tnącą ku górze na ramkę folii i wcisnąć jednostkę folii tnącej do kliknięcia (patrz rys.). 6. Założyć głowicę tnącą na golarkę do momentu słyszalnego kliknięcia blokady. 7. Założyć nasadkę ochronną (1) na golarkę. 8. Golarka ponownie nadaje się do użycia. Wymiana noży tnących 1. Wyłączyć golarkę przyciskiem włącz / wyłącz (7) 2. Przycisnąć oba przyciski blokady (4), aby odczepić głowicę tnącą (2). 3. Pociągnąć głowicę tnącą ku górze. 4. Pociągnąć noże tnące (3) z miejsca ich posadowienia ku górze (patrz rys.). 5. Wstawić w uchwyt nowe ostrza tnące. 6. Założyć głowicę tnącą na golarkę do momentu słyszalnego kliknięcia blokady 7. Założyć nasadkę ochronną (1) na golarkę. 8. Golarka ponownie nadaje się do użycia. ...
  • Page 48: Rozwiązywanie Problemów

    OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń podczas cięcia! • Oba ostrza tnące wyjąć ostrożnie z białego plastikowego mocowania i środkowym palcem oraz palcem wskazują- cym chwycić z lewej i prawej strony. WSKAZÓWKA: Po wymianie części golących zaaplikować 1–2 krople oleju bezkwasowego (np. oleju do maszyn do szycia) na folie golące lub ostrze golące. 10. Rozwiązywanie problemów NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzenia ciała i szkód materialnych! • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. • Jeśli pojawi się usterka, wyciągnąć zasilacz z gniazdka. Problem: Należy sprawdzić: Urządzenie nie działa • Czy jest zasilanie? • Czy akumulator nie jest rozładowany? Efektywność golenia • Czy ostrze tnące jest oczyszczone i zmniejsza się naoliwione? 11. Przechowywanie 1. Wyłaczyć golarkę i wyczyścić wszystkie elementy jak zostało to opisane w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie“. Upewnij się, że wszystkie części są suche przed ich ponownym założeniem.
  • Page 49: Dane Techniczne

    12. Dane techniczne Numer artykułu 8685 Numer modelu 18113923 Zasilacz wtyczkowy: Napięcie wejściowe 100–240 V ~, 50/60 Hz, 0,2 A maks. Napięcie wyjściowe 5,0 V / DC 1000 mA Klasa ochrony II Stopień ochrony IP 44 Warunki otoczenia dopuszczona tylko do używania w pomieszczeniach Golarka męska: Napięcie wejściowe 5,0 V 1000 mA Akumulator 1x Li-Ion 14500, 3.7 V 800 mAh Klasa ochrony III Stopień ochrony IP X6 Temperatura otoczenia 5 °C do 35 °C W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo do wpro- wadzania zmian w konstrukcji i wyglądzie produktu oraz akcesoriów. 13. Deklaracja zgodności Zgodnie z europejską dyrektywą wprowadzono oznakowa-...
  • Page 50: Utylizacja

    14. Utylizacja Utylizacja opakowania Usuwać opakowanie zgodnie z jego materiałem wykona- nia. Środek i karton wrzucić do papierów, folie do tworzyw sztucznych. Utylizacja golarki (Dla Unii Europejskiej i innych krajów europejskich usunąć do syste- mu selektywnej zbiórki surowców wtórnych) Urządzeń elektrycznych nie należy wrzucać do odpadów gospodarczych! Jeśli golarka nie nadaje się do dalszego wykorzystania jej użytkownik zobowiązany jest dostarczyć ją do miejsca zbiórki selektywnej odpowiedniej dla danej gminy/miejsca zamieszkania oddzielnie od odpadów gospodarczych. Tym samym zapewnia się, że urządzenie elektryczne zostanie facho- wo zutylizowane bez negatywnego wpływu na środowisko. Dlatego też urządzenia elektryczne opatrzone są wskazanym tutaj symbolem. Nie wolno usuwać baterii i akumulatorów wraz z odpadami gospodarczymi! Użytkownik sprzętu zobowiązany jest wszystkie baterie i akumulatory bez względu na to czy zawierają materiały szkodliwe*, czy też nie oddać do odpowiedniego dla gminy lub miejsca zamieszkania punktu zbiórki selektywnej lub oddać komercyjnym przetwórcom, tak by zostały one odpowiednio zutylizo- wane. Oddawać golarkę w całości (z akumulatorem) wyłącznie w rozładowanym stanie do punktu zbiórki!
  • Page 51: Warunki Gwarancji

    15. Warunki gwarancji Szanowni Klienci! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo tego urzą- dzenie nie działa poprawnie, to jest nam z tego powodu bardzo przykro i prosimy Państwa o zwrócenie się o pomoc pod adres serwisu podany w dokumencie gwarancyjnym. Do Państwa dyspozycji jest również nasz Serwis – Hotline, którego dane kontaktowe znajdują się na dokumencie gwarancyjnym. W zakresie dochodzenia roszczeń z tytułu gwarancji obowiązują następujące postanowienia, które nie ograniczają Państwa uprawnień wynikających z ustawy: 1. Roszczeń z tytułu gwarancji mogą Państwo dochodzić w okresie max. 3 lat, licząc od daty dokonania zakupu. Nasze świadczenia gwaran- cyjne ograniczają się do usunięcia wad materiału i wad fabrycznych wzgl. wymiany urządzenia. Nie ponosicie Państwo żadnych kosztów związanych z wykonaniem przez nas świadczeń gwarancyjnych, 2. Roszczenia z tytułu gwarancji należy zgłosić niezwłocznie po wykryciu wady. Dochodzenie roszczeń z tytułu gwarancji po upływie terminu gwarancji jest wyłączone, chyba że roszczenia zostaną zgłoszone w terminie dwóch tygodni od upływu terminu gwarancji. 3. Wadliwe urządzenie razem z dokumentem gwarancyjnym i rachunkiem prosimy przesłać na koszt odbiorcy na adres serwisu. Jeżeli wada urzą- dzenia jest wadą objętą gwarancją, otrzymają Państwo naprawione lub nowe urządzenie. Naprawa lub wymiana urządzenia nie przerywa biegu terminu gwarancji. W dalszym ciągu obowiązuje 3-letni termin gwarancji liczony od daty zakupu. Powyższe odnosi się również do przypadku wykonania czynności związanych z serwisem na miejscu u Klienta. Zwracamy Państwa uwagę, że nasza gwarancja wygasa w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem, nieprzestrzegania obo- wiązujących dla urządzenia zasad bezpieczeństwa, stosowania siły lub dokonywania napraw w nieautoryzowanych przez nas serwisach. Wady urządzenia nie objęte gwarancją lub uszkodzenia, w wyniku których gwarancja wygasła, usuwamy za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy o przesłanie urządzenia na adres naszego serwisu: Hotline 00800 - 09 34 85 67. ...
  • Page 52 Nazwisko: Ulica: Kod pocztowy/miejscowość: Tel.: E-Mail: Informacje o usterce: Art. 18113923 (8685): Data zakupu: Do sprawnej obsługi zgłoszenia konieczne jest jeszcze, aby przed wysyłką urządzenia otrzymać drogą telefoniczną bądź mailową numer RMA (Return Material Authorisation). Ten numer pozwoli serwisantom natychmiast zidentyfikować urządzenie, a także przyspieszyć dalsze postępowanie. 00800 - 09 34 85 67 Hotline: PON– PT, 08:00 –20:00 Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center · Nachtwaid 6 · 79206 Breisach · GERMANY / NIEMCY Email: info@zeitlos-vertrieb.de · Website: www.zeitlos-vertrieb.de ...
  • Page 53 WSKAZÓWKA: Nie objęte gwarancją są części budowy, które podlegają uwarunkowanemu codziennym użytkowaniem zużyciu (na przykład części podcinające). Dla sprawnej i bezbłędnej obsługi, konieczne jest, aby przed wysłaniem urządzenia, zamówić telefonicznie lub przez mail numer RMA (Return Material Authorisation). Ten numer pomoże serwisowi, natychmiast zidentyfikować Państwa sprzęt i pomóc w procesie reklamacji. Przed przesłaniem tego sprzętu proszę skorzystać z naszej infolinii (patrz odwrotna strona gwarancji) Szanowni Państwo, około 95 % wszystkich składanych reklamacji dotyczy problemów z prawidłową obsługą dostarczonego urządzenia. Problemom tym można zaradzić poprzez kontakt telefoniczny, za pomocą faksu lub e-maila z naszym serwisem stworzonym specjalnie w tym celu.
  • Page 54 HENVISNING: Denne brugervejledning kan også fås som Pdf-fil ved henvendelse til vores kundeservice (info@zeitlos-vertrieb.de). Service-Center: 00800 - 09 34 85 67 Hotline E-Mail info@zeitlos-vertrieb.de...
  • Page 55 Indhold 01. Råd om sikkerhed ..............56 02. Om denne brugsanvisning ............61 03. Oversigt / Pakkens indhold ............62 04. Opladning ................. 64 05. LED-statusvisninger ..............65 06. Travellock – startsikring ............66 07. Betjening ................... 67 08. Rengøring og pleje ..............70 09. Reservedele ................72 10. Problemløsninger ..............74 11. Opbevaring ................74 12. Tekniske Data ................75 13. Overensstemmelse ..............75 14. Bortskaffelse ................
  • Page 56: Råd Om Sikkerhed

    01. Råd om sikkerhed Anvend barbermaskinen til formålet Den er udelukkende beregnet til klipning og barbering af menneskehår. Den er beregnet til brug i den private husholdning, ikke til professio- nelt brug. Den skal bruges indendørs. Misbrug Brug aldrig barbermaskinen til kunstigt hår eller dyrehår. Anvisninger om sikker anvendelse Symboler på barbermaskinen og på displayet Det håndholdte apparat kan vaskes under rindende vand. For at minde dig om at rengøre skæret, blinker dette symbol efter en samlet brugstid på 40 minutter. FARE! El-ledningen skal være trukket ud! • Tilslutning til elnettet må kun ske via det medføl- gende originale stik. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn under 8 år og personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en per- son, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Børn må ikke lege med apparatet.
  • Page 57 • Børn under 8 år bør holdes væk fra apparatet og tilslutningskablet. • Hvis trimmeren anvendes i badeværelset, så husk altid efter brugen at trække stikket ud. Den fugtige luft kan betyde fare, selv når apparatet er slukket. • Som yderligere sikkerhed kan det anbefales at in- stallere en fejlstrømsafbryder (FI/RCD) som udløses ved max 30 mA. Spørg din elektro-installatør, som også bør udføre installationen. FARE for børn • Emballage-materialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer. Fare for kvælning. FARE for elektriske stød ved fugtighed • Brug ikke barbermaskinen, når den er tilsluttet elnettet, i nærheden af badekar med vand, håndvask, toilet, e.l. (se også kapitel 07 – Henvisninger: våd og tør). • Beskyt ledning og kontakt mod fugtighed, dråber og vandsprøjt. • Når maskinen er tilsluttet el-nettet, brug den aldrig med våde hænder. • Ledning og adapter må aldrig dyppes i vand eller renses under rindende vand. Apparatet er ikke vandtæt.
  • Page 58 FARE for elektriske stød • Brug ikke barbermaskinen, hvis den, adapteren eller led- ningen har tydelige skader eller er faldet på gulvet. • Sæt ledningen til barbermaskinen, før adapteren sættes i kontakten. • Adapteren skal sættes i et korrekt installeret, let tilgængeligt stik. Netspændingen skal svare til det, der er oplyst på barbermaski- nens typeskilt. Stikket skal hele tiden være let tilgængeligt. • Ledningen må ikke kunne beskadiges af skarpe kanter eller varme apparater. • Ledningen må ikke være fastklemt eller kunne mases. Undlad at vikle kablet omkring apparatet eller strømforsyningen (fare for kabelbrud). • Når adapteren tages ud af kontakten, tag fat i den, ikke i ledningen. • Tag adapteren ud af kontakten, … … når barbermaskinen har været i brug, … efter opladning, … ved funktionsforstyrrelser, … før ledningen sættes til barbermaskinen, … før barbermaskinen rengøres … ved tordenvejr. • For at undgå fare må der ikke foretages tekniske ændringer på maskinen, tilbehørsdele eller udskiftes ledning. Overlad reparatio- ner kun til en fagmand.
  • Page 59 FARE! Ved omgang med litium ion batterier, vær opmærksom på: • Ved ikke reglementeret anvendelse kan det føre til per- sonskader eller materiel skade! Ved manglende over- holdelse består der brand og eksplosionsfare. For den sikre omgang med lithium ion batterier læg mærke til følgende sikkerhedsadvarsler: • Lad apparatet udelukkende op med original net-del. • Beskyt litium ionen batterierne for mekaniske beskadigelser. Brand-/Eksplosionsfare! • Udsæt ikke apparatet for direkte sol eller varme. Når der indtræder en opvarmning over 125 °C, kan cellerne fange ild henholdsvis eksplodere. • Skulle apparatet befinde sig i nærheden af et komfur eller selv gå i brand, kan almindelige slukningsmiddel (fx. ABC-pulverslukker, CO2-slukker eller vand) benyttes. • Litium ioner batterier indeholder brandbare og/eller ætsende løsninger og litiumsalte, hvilke i tilfælde af at løsningerne og litiumsaltene udløber, kan det føre til irritation af huden, øjnene og slimhinderne. Når litium ion batterier udlufter, kan udtrædende dampe være en trussel for sundheden.
  • Page 60 ADVARSEL mod personskader • Sørg for, at ingen kan snuble i ledningen! • Brug ikke barbermaskinen, hvis der er åbne sår, snitsår, solforbræn- dinger eller blærer på huden. • Brug ikke barbermaskinen, hvis den eller de skærende dele er beskadiget eller defekte. • Pas på, skæreknivene er skarpe. • Brug ikke maskinen omkring øjnene. • Sluk den før hver rensning. FORSIGTIGHED! Materiel skade • Brug kun det originale tilbehør. • Læg aldrig barbermaskinen på en varm overflade, f.eks. på et komfur, i nærheden af en radiator eller en pejs. • Adapteren må ikke tildækkes, undgå overophedning. • Tryk ikke for kraftigt på skærefolien, da den derved kan beskadiges. • Brug ikke skarpt eller kradsende værktøj til rensning af barberma- skinen. RÅD: Brug aldrig barbér-gel! Skærefolie og skæreknive kan klæbe sammen. ...
  • Page 61: Om Denne Brugsanvisning

    02. Om denne brugsanvisning • Før barbermaskinen tages i brug, læs venligst denne brugsanvis- ning og læg især mærke til rådene om sikkerhed! • Barbermaskinen skal anvendes som beskrevet i denne brugs- anvisning. Fabrikant og importør kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert brug. • Gem brugsanvisningen. • Gives maskinen til en anden, så sørg for, at brugsanvisningen følger med. Advarsler i denne brugsanvisning Hvor det er nødvendigt, gives der de følgende advarsler: FARE! Høj risiko: Ignorerer man advarslen, kan det medføre skade på liv og lemmer. ADVARSEL! Mellemstor risiko: Ignorerer man advarslen, kan det medføre alvorlige skader. FORSIGTIGHED: Mindre risiko, der kan opstå begrænsede skader. RÅD: Særlige forhold, man bør være opmærksom på. ...
  • Page 62: Oversigt / Pakkens Indhold

    03. Oversigt / Pakkens indhold ...
  • Page 63 1 Beskyttelseskappe 2 Skærehoved (skærfolieramme med 2 skærfolier og integreret langhårstrimmer) 3 Skær 4 Oplåsningstast for skærfolieramme (på begge sider) 5 Kontakt til drejefunktion 6 LED-visning 7 Elektronisk tænd-/slukknap (med integreret Travel-Lock-startspærre) 8 Hastighedstast 9 LED-display 10 Stikbøsning 11 Ekstra langhårstrimmer Andet tilbehør (ikke vist): Strømforsyning med tilslutningsledning, rengøringsbørste, opbevaringspose, betjeningsvejledning RÅD: Kontrollér, at alle dele er i pakken og er ubeskadigede. ...
  • Page 64: Opladning

    04. Opladning FORSIGTIGHED! Materiel skade Vær opmærksom på det tekniske, at batteriers kapacitet falder, når de ikke bruges i længere tid. Undgå derfor lange pauser i afladning-opladnings cyklus. RÅD: • Oplad ikke batteriet ved ekstremt lave eller ekstremt høje tempe- raturer. Den ideelle omgivelsestemperatur er på mellem +5 °C og +35 °C. • Før den første brug (uden kabel) skal maskinen oplades i mindst 90 minutter. • Ved regelmæssig brug er opladningstiden for en fuld batterilad- ning på 90 minutter. 1. Sæt 5 V-stikket i stikbøsningen 10 på undersiden af barbermaski- nen (se fig.). 2. Sæt stiknetdelen i en stikdåse, som er let at komme til. 3. Læg barbermaskinen på en tør og lige flade. 4. Hold øje med lysvisningerne på barbermaskinen (se tabel). Brugstiden med fuldstændigt opladet batteri er på maks. 90 minutter. 5. Denne barbermaskine kan lynoplades. Det varer ca. 5 minutter og er tilstrækkeligt til en barbering. 6. Hvis barbermaskinen standser under barberingen som følge af fladt batteri, kan barberingen fortsættes ved at tilslutte stiknetdelen. ...
  • Page 65: Led-Statusvisninger

    05. LED-statusvisninger Barbermaskinen har en LED-visning (6) og et LED-display (9), der informerer om barbermaskinens strømforsyning eller tilstand (se illustrationen): LED-visningens status (6) Betydning LED-visningen lyser rødt. Batteriet oplades. LED-visningen blinker rødt. Batteriets kapacitet er under 10 %. LED-visningen lyser blåt. Barbermaskinen er i brug. LED-displayets status Betydning Viser det valgte hastighedstrin (normal-middel-hurtig). Hastighedssymbol Kan ændres ved at trykke på hastighedstasten (8) Batterikapacitet Viser batteriets kapacitet i %. blinker Batteriets kapacitet er under 10 %. Vandhanesymbol Barbermaskinen skal rengøres. Travel-Lock-symbol Viser, om startsikringen er aktiv. ...
  • Page 66: Travellock - Startsikring

    06. Travellock – startsikring Barbermaskinen er nem at sikre mod at blive tændt utilsigtet, f.eks. på rejser. Aktivering af Travellock 1. Tryk på tænd-/slukknappen (7) og hold den inde i længere end 3 sek. Samtidigt lyser Travel-Lock-symbolet . Barbermaskinens knap er låst. 2. Kontroller, om startsikringen er aktiv ved at trykke flere gange på tænd-/slukknappen. Travel-Lock-symbolet blinker i displayet når startsikringen er aktiv. Tænd-/slukknappen fungerer midlertidigt ikke, hvilket forhindrer, at apparatet tændes utilsigtet, eller at batteriet tømmes. Deaktivering af Travellock 1. Tryk på tænd-/slukknappen (7) og hold den inde i længere end 3 sek. Samtidigt lyser Travel-Lock-symbolet . Travellock-startsikringen er deaktiveret og barbermaskinen er klar til brug igen. 2. Travellock-startsikringen deaktiveres automatisk, hvis barberma- skinen tilsluttes lysnettet. ...
  • Page 67: Betjening

    07. Betjening RÅD: Når barbermaskinen tændes, lyser alle symboler i ca. 1 sek. Hastighedssymbolet, kapacitetsvisningen og batterisymbolet lyser permanent, så længe barbermaskinen er tændt. ADVARSEL om personskade! • Tag ikke barbermaskinen i brug, hvis skærfolien er beskadiget. Barbermaskinen kan altid fungere med strøm fra nettet uanset batte- riernes opladning. 1. Barbermaskinen skal være slukket, før adapteren sættes i stikket. 2. Sæt ledningen til barbermaskinen. 3. Sæt adapteren i en let tilgængelig kontakt. 4. Aftag beskyttelseskappen. 5. Tænd barbermaskinen med tænd/sluk-knappen (7). Drejefunktion Barbermaskinens skærehoved (2) kan drejes. Du kan aktivere og deaktivere drejefunktionen. 1. Skub kontakten for drejefunktion (5) i retning mod betjeningsfeltet for at aktivere drejefunktionen. 2. Skub kontakten for drejefunktion i retning mod langhårstrimmeren (11) for at deaktivere drejefunktionen. ...
  • Page 68 Barbering RÅD: • Maskinen kan både anvendes til våd- og tørbarbering (Wet & Dry). PAS PÅ! Barbermaskinen er ikke vandtæt. Vådbarbering må derfor kun udføres uden kabelforbindelse og aldrig under bruseren og aldrig i badekarret • I begyndelsen kan huden for en kort periode blive lettere irriteret og rødme, da huden skal vænnes til den nye form for barbering. Det er normalt, og huden er gerne tilvænnet efter 2–4 uger. Tørbarbering RÅD: • Vi anbefaler tørbarbering før vask. Efter vask er huden lettere opsvulmet. Derfor når barbermaskinen ofte ikke hele skæghårenes længde, hvilket medfører en mindre grundig barbering. 1. Træk beskyttelseskappen (1) af skærehovedet. 2. Tænd barbermaskinen med tænd-/slukknappen ; (7). 3. Hold maskinen i en ret vinkel mod hudoverfladen og før den blidt og med kredsende bevægelser hen over ansigtet. 4. Barber mod hårene. 5. På vanskelige steder, f.eks. på hagen, skal man stramme huden ud med fingrene for at få et bedre resultat.
  • Page 69 Vådbarbering 1. Fugt dit ansigt og fordel barberskum på dit ansigt. 2. Tag beskyttelseskappen (1) af barbermaskinen. 3. Tænd barbermaskinen med tænd-/slukknappen (7). 4. Hold maskinen i en ret vinkel mod hudoverfladen og før den med forsigtige, kredsende bevægelser over dit ansigt. 5. Barber mod hårene. 6. Sluk barbermaskinen efter barberingen. 7. Sluk maskinen efter barberingen og rengør de skærende dele omhyggeligt. (→ 08. Rengøring og pleje) Langhårs-trimning Brug langhårstrimmeren på barbermaskinens (11) bagside til trim- ning af skæg og sidehår. 1. Tag beskyttelseskappen af. 2. Skub langhårstrimmeren op. 3. Start maskinen med tænd/sluk-knappen (7). 4. Efter brug, sluk maskinen, skub trimmeren ned igen og rens den (→ 08. Rengøring og pleje). ...
  • Page 70: Rengøring Og Pleje

    08. Rengøring og pleje FARE for personskade og materiel skade! • Træk adapteren ud af stikket, før maskinen renses! • Dyp ALDRIG hele barbermaskinen i vand! Tørrensning ADVARSEL! • Sluk maskinen før rensning. FORSIGTIGHED! Materiel skade • Brug ikke skarpt eller ridsende værktøj. • Tag ikke skærfolien ud af rammen og brug ikke børsten til folierne. • Ved rengøring bør skæreknivene ikke afmonteres. Under skære- knivene sidder fjedre som kan springe ud og blive væk. Tag kun skæreknivene ud når de skal udskiftes (se ”Reservedele”, side 72). 1. Tryk på oplåsningstasterne (4) i siden og tag skærehovedet (2) af. 2. Bank eller blæs skærehovedet ud på en jævn flade. 3. Tænd barbermaskinen uden påsat skærehoved med tænd-/ slukknappen i ca. 5–10 sekunder for at ryste barberstøvet ud af skærene (3). 4. Sluk barbermaskinen og sæt skærehovedet godt fast på barberma- skinen, så det kan høres, at den klikker på plads. 5. Sæt beskyttelseskappen (1) på skærehovedet. RÅD: For at opnå en grundig rengøring skal der udføres en vådrengøring mindst en gang om måneden. Følg i den forbindelse henvisningerne i afsnittet Vådrengøring.
  • Page 71 Vådrengøring: • Din barbermaskines skærehoved kan nemt rengøres under rinden- de vand (se illustrationen) 1. Sluk barbermaskinen med tænd-/sluk- knappen (7). 2. Træk stikket ud af barbermaskinen før rengøringen. 3. Hold barbermaskinen over håndvasken. 4. Tryk på begge oplåsningstaster (4) for at løsne skærehovedet (2). 5. Træk skærehovedet opad og af. 6. Vask skærehovedet grundigt indvendigt og udvendigt under rindende, varmt vand (se illustrationen). 7. Tør skærehovedet forsigtigt med en fnugfri klud eller et papir- håndklæde. Tryk ikke skærfolierne ind. 8. Skyl den øverste del af barbermaskinen og skærene grundigt under rindende, varmt vand (se illustrationen). 9. Tænd barbermaskinen uden påsat skærehoved med tænd-/ slukknappen i ca. 5–10 sekunder for at ryste vanddråberne af skærene (3). 10. Sluk barbermaskinen med tænd-/slukknappen. 11. Tør barbermaskinen godt af med en fnugfri klud eller et papir- håndklæde. 12. Sæt skærehovedet godt fast på barbermaskinen, indtil det kan høres, at det klikker på plads. 13. Sæt beskyttelseskappen (1) på barbermaskinen. 14. Barbermaskinen er nu klar til brug igen. ...
  • Page 72: Reservedele

    FORSIGTIGHED! Kabinettet kan rengøres fugtigt, men barbermaskinen må ikke nedsænkes i vand! RÅD: Påfør efter hver vådrengøring 1–2 dråber syrefri olie (f.eks. sy- maskineolie) på skærene og på trimmeren. Lad maskinen køre nogle sekunder. Tør overskydende olie af med en blød klud. Rens maskinen hver gang, den har været i brug. Så fungerer den optimalt. 09. Reservedele Skærdele slides naturligt og kan ikke omfattes af garantien. For at holde maskinen i orden er det derfor nødvendigt at udskifte disse dele rettidigt. Man kan bestille følgende reservedele: • 2 skærknive • Skærfolie (Skærfolieramme med 2 skærfolier og integreret langhårs- trimmer) • Sæt bestående af de ovenfor nævnte dele(skærfolie og 2 skærknive) Anbefalede udskiftning-intervaller Vi anbefaler at udskifte skærfolier og skær mindst en gang årligt for at sikre, at de skærer optimalt.
  • Page 73 Udskiftning af skærfolieenheden 1. Sluk barbermaskinen med tænd-/slukknap- pen (7). 2. Tryk på begge oplåsningstaster (4) for at løsne skærehovedet (2). 3. Træk skærehovedet opad og af. 4. Hold holderammen fast i begge sider med pege- og langfingrene. Tryk med begge tommelfingre mod skærfolie- enheden inde fra og skub den opad og ud (se illustrationen). 5. Sæt den nye skærfolieenhed på holderammen fra oven og tryk skærfolieenheden på holderammen, indtil det kan høres, at låsen klikker på plads (se illustrationen). 6. Sæt skærehovedet godt fast på barbermaskinen, indtil det kan høres, at det klikker på plads. 7. Sæt beskyttelseskappen (1) på barbermaskinen. 8. Barbermaskinen er nu klar til brug igen. Udskiftning af skærene 1. Sluk barbermaskinen med tænd-/ slukknappen (7). 2. Tryk på begge oplåsningstaster (4) for at løsne skærehovedet (2). 3. Træk skærehovedet opad og af. 4. Træk skærene (3) opad og af holderen (se illustrationen). 5. Sæt de nye skær på holderen. 6. Sæt skærehovedet godt fast på barbermaskinen, indtil det kan høres, at det klikker på plads. 7. Sæt beskyttelseskappen (1) på barbermaskinen. 8. Barbermaskinen er nu klar til brug igen. ...
  • Page 74: Problemløsninger

    ADVARSEL! Fare for snitsår! • Træk de to skær forsigtigt af de hvide plastholdere. RÅD:Påfør efter udskiftningen af skærdelene 1–2 dråber syrefri olie (f.eks. symaskineolie) på skærfolierne eller skærene. 10. Problemløsninger FARE for personskade og materiel skade! • Forsøg ikke at reparere maskinen på egen hånd. • Træk den altid ud af stikket, hvis der er funktionsforstyr- relser. Problem: Prøv: Starter ikke • Rigtigt tilsluttet strøm? • Tomme batterier? Barberer / trimmer dårligere • Rene og smurte skærknive? 11. Opbevaring 1. Sluk barbermaskinen og rengør alle komponenter, som beskrevet i kapitlet "Rengøring og pleje". Kontroller, at alle dele er tørre, før du sætter dem sammen igen. 2. Opbevar barbermaskinen et tør, rent sted. Vi anbefaler at bruge opbevaringsposen. 3. Sørg for, at barbermaskinen og tilbehøret er utilgængeligt for børn og dyr.
  • Page 75: Tekniske Data

    12. Tekniske Data Kundeartikelnummer 8403 Modelnummer 181139323 Transformerstik: Indgangsspænding 100–240 V ~, 50/60 Hz, 0,2 A max. Udgangsspænding 5,0 V / DC 1000 mA Beskyttelsesklasse II Beskyttelsestype IP 44 Kun godkendt til indendørs brug Omgivelser, betingelser Barbermaskine: Indgangsspænding 5,0 V 1000 mA Genopladelige batterier 1x Li-Ion 14500, 3.7 V 800 mAh Beskyttelsesklasse III Beskyttelsestype IP X6 Omgivelsers temperatur 5 °C til 35 °C Ved produktforbedringer forbeholder vi os ret til at foretage tekniske og optiske ændringer på trimmeren og tilbehørsdele. 13. Overensstemmelse CE-mærket er påsat i overensstemmelse med de relevante europæiske direktiver. Overensstemmelseserklæringen findes hos den virksomhed, der markedsfører produktet: Aquarius Deutschland GmbH · Weissenburger Str. 25 81667 München · TYSKLAND ...
  • Page 76: Bortskaffelse

    14. Bortskaffelse Bortskaffelse af emballagen Sorter emballagen og bortskaf den. Aflever pap, karton og folie til genbrug. Bortskaffelse af barbermaskinen (Finder anvendelse i EU og andre europæiske lande med systemer til særskilt indsamling af genanvendeligt affald) Udtjente apparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald! Hvis barbermaskinen ikke længere skal bruges, er hver forbruger ifølge lov forpligtet, til at aflevere udtjente apparater adskilt fra husholdningsaf- fald, f.eks. hos et indsamlingssted i forbrugerens kommune/ bydel. Dette sikrer, at udtjente apparater genbruges på en forsvarlig måde, og at negative påvirkninger af miljøet undgås. Derfor er elektriske apparater mærket med dette symbol. Batterier og akkumulatorer må ikke komme i husholdnings affaldet! Som forbruger er du ifølge lov forpligtet til at aflevere alle batterier og akkumulatorer, uanset om de indeholder skade- lige stoffer* eller ej, hos et indsamlingssted i din kommune/bydel, eller hos forhandleren, så de kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Aflever hele barbermaskinen (med batteri) og kun i afladet tilstand hos dit indsamlingssted!
  • Page 77: Garanti Og Service

    36 måneders garanti og service for barbermaskine (batteri-/strøm) Kære kunde, vore produkter underligger en streng kvalitetskontrol. Skulle dette apparat ikke fungere efter hensigten, beklager vi dette meget og beder Dem henvende Dem på serviceadressen, som er angivet på garantikortet. Vi står også gerne telefonisk til tjeneste på det på garantikortet angivne Service-Hotline nummer. Til fremsættelse af krav iht. garantidækningen gælder følgende - uden at Deres lovpligtige rettigheder indskrænkes: 1. Krav iht. garantien kan rejses inden for max. 3 år, gældende fra købsdato. Vores garantiydelse er begrænset til erstatning af materiale- og fabrikationsfejl, evt. udskiftning af apparatet. Vor garantiydelse er omkostingsfri for Dem. 2. Krav iht. garantien skal altid afklares straks efter endt behand- ling af reklamationen. Anmeldelser efter udløb af garantiperio- den er udelukket, medmindre kravene rejses indenfor en frist på 2 uger efter udløb af garantiperioden. 3. Defekte apparater bedes fremsendt vedlagt garantikort og kassebon til serviceadressen. Ligger defekten indenfor vores garantidækning, får De et repareret eller et nyt apparat retur. Ved reparation eller udskiftning af apparatet påbegyndes ikke en ny garantiperiode. Garantiperioden på 3 år fra købsdato forbliver gældende. Dette gælder også service-på-stedet. Garanti og service ...
  • Page 78 36 måneders garanti og service for barbermaskine (batteri-/strøm) Model 18113923 Art. nr. 8403 KW 48 / 2018 Navn: Vej/husnummer: Postnummer / by: Tlf.: Fejlangivelse: Købsdato: Bemærk venligst, at garantien bortfalder ved misbrug eller uhen- sigtmæssig behandling, ved overtrædelse af de for apparatet gæl- dende sikkerhedsforanstaltninger, ved anvendelse af vold eller ved indgreb, der ikke er foretaget på vores autoriserede serviceadresse. 00800 - 09 34 85 67 Hotline: Mo – FR, 08:00 –20:00 Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center · Nachtwaid 6 · 79206 Breisach · GERMANY Email: info@zeitlos-vertrieb.de · Website: www.zeitlos-vertrieb.de ...
  • Page 79 RÅD: Garantien dækker ikke komponenter (f.eks. skær) som slides gennem normalt brug. For en hurtig og fejlfri behandling er det bydende nødvendigt at du før indsendelse af et apparat får et RMA-nummer (Return Material Authorization) enten telefonisk eller per e-mail. Dette nummer hjælper vores serviceenhed med nemt at indordne apparatet og sikre en optimal bearbejdning. Før indsendelse af apparatet er du forpligtet til først at benytte vores hotline (se bagsiden af garantibeviset) ...
  • Page 80 INFORMAÇÃO: Este manual de instruções também pode ser solicitado sob a forma de ficheiro PDf ao nosso serviço de cliente (info@zeitlos-vertrieb.de). Service-Center: 00800 - 09 34 85 67 Hotline E-Mail info@zeitlos-vertrieb.de...
  • Page 81 Índice 01. Indicações de segurança ............82 02. Sobre este manual de instruções ..........87 03. Vista geral / Conteúdo ............... 88 04. Carregamento ................90 05. Indicadores LED ................ 91 06. Bloqueio de transporte – Proteção contra ligação ....92 07. Operação................... 93 08. Limpeza e cuidado ..............96 09. Peças suplentes ................. 98 10. Resolução de problemas ............100 11. Armazenamento ..............100 12. Dados técnicos ................ 101 13. Declaração de Conformidade ..........101 14. Eliminação ................102 15. Cartão de garantia ..............103 ...
  • Page 82: Indicações De Segurança

    01. Indicações de segurança Utilização consoante o fim a que se destina A máquina de barbear para homem destina-se exclusivamente ao corte de pelos humanos. O aparelho foi concebido para o uso doméstico, não podendo ser utilizado para fins profissionais. O aparelho apenas deve ser utilizado em interiores. Previsível abuso Não corte com o aparelho nenhum cabelo artificial nem pelo de animal. Instruções para um funcionamento seguro Símbolo no aparelho e no ecrã O aparelho portátil pode ser lavado com água corrente. Para o lembrar de limpar o acessório de corte, este símbolo pisca após 40 minutos de tempo de utilização acumulado. PERIGO! Desligue primeiramente o aparelho da corrente elétrica. • Para o funcionamento com a rede elétrica use apenas a ficha original de ligação à rede original fornecido.
  • Page 83 • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não podem ser reali- zadas por crianças, a não ser que estejam a ser supervisionadas. • As crianças com menos de 8 anos de idade devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação. • Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, após utilização deve tirar a ficha da rede porque a proximidade de água constitui um perigo, mesmo com o aparelho desligado. • Recomenda-se como proteção adicional a instala- ção de um dispositivo de proteção contra correntes de fuga (FI/RCD) com uma corrente de ativação com um dimensionamento de não mais de 30 mA. Para isso consulte o seu eletricista. Mande execu- tar a instalação exclusivamente por um eletricista profissional. PERIGO para crianças • O material de embalagem não é brinquedo para crianças. As crianças não devem brincar com os sacos de plástico. Existe perigo de asfixia. ...
  • Page 84: Perigo De Choques Elétricos Devido À Humidade

    PERIGO de choques elétricos devido à humidade • Não use este aparelho com a ficha de ligação à rede ligada à alimentação elétrica na proximidade de banhei- ras, duches, lavatórios ou outros recipientes que conte- nham água (consulte também o capítulo 07; Avisos: Molhado e Seco). • Proteja o cabo e a ficha de ligação à rede da humidade e gotas ou salpicos de água. • Não opere o aparelho, com a ficha de ligação à rede ligada, com as mãos molhadas. • O cabo e a ficha de ligação à rede não podem ser mergulhados em água ou outros líquidos nem lavados debaixo de água corrente. O aparelho não é à prova de água, pelo que também não pode ser mergulhado em água ou outros líquidos. • Antes da limpeza do aparelho e das peças do mesmo sob água corrente, retire a ficha de ligação à rede da tomada. • Caso o aparelho caia à água, retire imediatamente a ficha de ligação à rede da tomada e só depois retire o aparelho da água. Neste caso, não volte a usar o aparelho e entregue-o a um serviço especializado para verificação. PERIGO de choque elétrico • Não coloque o aparelho em funcionamento se este, a ficha de ligação à rede ou o cabo apresentarem danos visíveis ou se previamente deixou cair o aparelho.
  • Page 85 • Assegure que o cabo não fique entalado ou esmagado. Não enrole o cabo à volta do aparelho ou da ficha da rede (perigo de quebra do cabo!). • Para tirar o carregador da tomada, puxe sempre no adaptador e nunca no cabo. • Remova a ficha de ligação à rede da tomada, … … após cada utilização, … após cada procedimento de carregamento, … se ocorrer uma avaria, … antes de ligar o cabo ao aparelho, … antes de limpar o aparelho e … em caso de trovoadas. • Para evitar perigos, não efetue alterações no aparelho e nos acessórios. Também o próprio cabo não pode ser substituído. Mande executar reparações apenas por profissionais qualificados ou dirija-se ao nosso Centro de Serviços. PERIGO! Ter atenção ao manuseamento de baterias de iões de lítio • A utilização incorreta pode provocar ferimentos e danos materiais! Evite o perigo de incêndio e explosão! Para um manuseamento seguro de baterias de iões de lítio, siga as seguintes instruções de segurança: • Carregue o aparelho apenas com o transformador original.
  • Page 86 • As baterias de iões de lítio contêm soluções inflamáveis e/ou corrosivas e sais de lítio, que podem provocar irritações na pele, olhos e mucosas em caso de fuga. Se as baterias de iões de lítio vazarem, os vapores podem representar perigo para a saúde. • Se sair líquido das baterias de iões de lítio, evite o contacto com os olhos, as mucosas e a pele, bem como a inalação dos vapores. Lave de imediato a área afetada com água limpa abundante e procure um médico. • Limpe os líquidos derramados com material absorvente e elimine de forma correta. • As células abertas são consideradas resíduos perigosos e devem ser eliminadas de forma adequada. AVISO de perigos • Coloque o cabo de modo que ninguém tropece nele ou o pise! • Não utilize o aparelho com feridas abertas, feridas na pele, quei- maduras de sol, borbulhas ou bolhas! • Não coloque a máquina de barbear em funcionamento se o apare- lho ou as pecas de corte estiverem danificadas ou defeituosas. • As lâminas de corte são afiadas. Manipule-as com cuidado. • Mantenha o aparelho afastado dos olhos. • Antes de cada limpeza, desligue o aparelho. CUIDADO! Danos materiais • Use apenas os acessórios originais. • Nunca coloque o aparelho sobre superfícies quentes (p.ex. fogões de placa) ou na proximidade de fontes de calor ou fogo aberto.
  • Page 87: Sobre Este Manual De Instruções

    INDICAÇÃO: Não use gel de barbear! A lâmina e a lâmina de corte poderão ficar coladas uma à outra. 02. Sobre este manual de instruções • Antes da primeira utilização leia atentamente o presente manual de utilização e cumpra sobretudo as indicações de segurança! • O aparelho apenas pode ser utilizado como descrito no presente manual. O fabricante ou o vendedor não assumem qualquer res- ponsabilidade por danos causados pelo uso indevido do aparelho. • Guarde este manual. • Se entregar o aparelho a outra pessoa, junte também o presente manual. Avisos de perigo neste manual No presente manual de utilização são utilizados os seguintes avisos de perigo: PERIGO! Risco elevado: a inobservância do aviso poderá causar danos à integridade física e perigo de vida. AVISO! Risco médio: a inobservância do aviso poderá causar ferimentos ou graves danos materiais. CUIDADO: Risco pequeno: a inobservância do aviso poderá causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. INDICAÇÃO: Questões de fato e particularidades que devem ser observadas na utilização do aparelho. ...
  • Page 88: Vista Geral / Conteúdo

    03. Vista geral / Conteúdo ...
  • Page 89 1 Tampa de proteção 2 Cabeça de corte (moldura de lâminas com 2 lâminas e cortador integrado para pelos compridos) 3 Lâmina de corte 4 Botão de libertação para a moldura de lâminas (ambos os lados) 5 Interruptor para função de oscilação 6 Indicadores LED 7 Interruptor eletrónico para ligar / desligar (com bloqueio integrado para transporte) 8 Botão de velocidade 9 Ecrã LED 10 Soquete 11 Cortador adicional para pêlos compridos Acessório adicional (sem figura): Ficha de ligação à rede com cabo de ligação, escova para limpeza, saco para armazenamento, manual de instruções INDICAÇÃO: Verifique se todos os acessórios estão incluídos e sem danos. ...
  • Page 90: Carregamento

    04. Carregamento CUIDADO! Danos materiais Tenha atenção que a capacidade das baterias, após um longo período de armazenamento, por motivos técnicos, perde energia. Por isso, deve evitar períodos de armazenamento prolongados e a interrupção dos ciclos de carregamento e descarregamento. INDICAÇÕES: • Não carregue a bateria sob temperaturas extremamente baixas ou extremamente altas. A temperatura ambiente ideal encontra-se entre os +5 °C e os +35 °C. • Antes da primeira utilização (sem cabo) carregue o aparelho durante pelo menos 90 minutos. • Na utilização regular o tempo de carregamento, para a bateria ficar totalmente carregada, é de 90 minutos. 1. Coloque o soquete de 5 V no soquete (10) na parte inferior da máquina de barbear (ver fig.). 2. Insira a ficha de ligação à rede numa tomada bem acessível. 3. Coloque a máquina de barbear sobre uma superfície seca e plana. 4. Tenha atenção ao indicador luminoso na máquina de barbear (ver tabela). A duração de funcionamento, com a bateria completamen- te carregada, é de 90 minutos no máximo. 5. Pode efetuar um carregamento rápido com esta máquina de bar- bear. Este dura cerca de 5 minutos e é suficiente para fazer uma vez a barba. 6. Se a sua máquina de barbear parar enquanto estiver a ser usada devido ao facto de a bateria ficar vazia, pode continuar a barbear ligando a ficha de ligação à rede. ...
  • Page 91: Indicadores Led

    05. Indicadores LED A máquina de barbear dispõe de um indicador LED (6) e um ecrã LED (9), os quais lhe dão indicações sobre a fonte de alimentação e o estado da sua máquina de barbear (ver fig.): Indicador LED (6) Significado O indicador LED está vermelho. A bateria está a carregar. O indicador LED pisca A capacidade da bateria é inferior a vermelho. a 10 %. O indicador LED está azul. A máquina de barbear está em funcionamento. Status LED-Display Bedeutung Símbolo Indica o nível de velocidade sele- de velocidade cionado (normal-médio-rápido). Pode ser alterada premindo o botão da velocidade (8). Capacidade Indica o estado da bateria em %. da bateria pisca A capacidade da bateria é inferior a 10 %. Símbolo A máquina de barbear tem de ser de torneira de água limpa. Símbolo de bloqueio Indica se a proteção de ligação de transporte está ativada.
  • Page 92: Bloqueio De Transporte - Proteção Contra Ligação

    06. Bloqueio de transporte – Proteção contra ligação A máquina de barbear pode ser facilmente protegida contra ligação acidental, p.ex. durante uma transporte. Ativar o bloqueio de transporte 1. Pressione o interruptor de ligar/desligar (7) durante mais do que 3 segundos. Durante este procedimento, o símbolo de bloqueio de transporte acende-se. A ligação da máquina de barbear está bloqueada. 2. Verifique se a proteção contra ligação está ativada, premindo rapidamente o interruptor de ligar/desligar. Se a proteção contra ligação estiver ativa, o símbolo de bloqueio .de transporte pisca no ecrã. O interruptor de ligar/Desligar não tem agora qualquer função: desta forma, impede-se uma ligação acidental do aparelho e que a bateria descarregue. Desativar o bloqueio de transporte 1. Pressione o interruptor de ligar/desligar (7) durante mais do que 3 segundos. Durante este procedimento, o símbolo de bloqueio de transporte acende-se. A proteção de transporte contra ligação está agora desativada e a máquina de barbear está pronta a funcionar. 2. Ao ligar a máquina de barbear à rede elétrica a proteção de trans- porte contra ligação é automaticamente desativada.
  • Page 93: Operação

    07. Operação INDICAÇÃO: Ao ligar, todos os símbolos se acendem durante aproxi- madamente 1 segundo. O símbolo da velocidade, o indicador de capacidade e o símbolo da bateria permanecem acesos, enquanto a máquina de barbear estiver ligada. AVISO de lesões! • Não coloque a máquina de barbear em funcionamento se a lâmina de corte apresentar danos. Independentemente do nível de carregamento da bateria, pode sem- pre ligar o aparelho à rede elétrica. 1. Para o funcionamento com a rede elétrica assegure que o aparelho está desligado. 2. Ligue a ficha de ligação à rede ao aparelho. 3. Ligue a ficha de ligação à rede a uma tomada bem acessível. 4. Retire a tampa de proteção. 5. Ligue o aparelho com o interruptor de ligar/desligar (7). Função de oscilação A cabeça de corte (2) da máquina de barbear pode oscilar. Pode ligar e desligar a função de oscilação. 1. Para ligar a função de oscilação, deslize o interruptor para esta função (5) na direção do campo de operação. 2. Para desligar a função de oscilação, deslize o interruptor desta função na direção do aparador de pêlo (11). ...
  • Page 94 Barbear INDICAÇÕES: • O aparelho é adequado para barbear a seco ou a molhado (Wet & Dry). ATENÇÃO! A máquina de barbear não é à prova de água. O barbear molhado só pode ser efetuado sem cabo e não debaixo do duche nem na banheira. • Após as primeiras utilizações a pele pode ficar ligeiramente ver- melha ou irritada, dado que esta tem de se habituar a este tipo de barbear. Esta situação é normal e dura, no total, 2 a 4 semanas. Barbear a seco INDICAÇÃO: • Recomendamos o barbear a seco antes de se lavar. Depois de se lavar a pele fica ligeiramente inchada. Devido a isto, é frequente...
  • Page 95 Barbear molhado 1. Humedeça a face e espalhe espuma de barbear sobre a mesma. 2. Retire a tampa de proteção (1) da máquina de barbear. 3. Ligue a máquina de barbear com o interruptor para ligar / desligar (7). 4. Segure o aparelho sobre a superfície da pele fazendo um ângulo reto com a mesma e deslize-a suavemente sobre a face com movi- mentos circulares. 5. Barbeie no sentido contrário ao do crescimento da barba. 6. Depois de barbear, desligue a máquina de barbear. 7. Após o barbear, desligue o aparelho e limpe cuidadosamente as peças de corte. (→ 08. Limpeza e cuidado) Corte de pêlos compridos Utilize o cortador de pêlos compridos (11) na parte de trás da máqui- na de barbear, para encurtar a barba e as patilhas. 1. Retire a tampa de proteção. 2. Deslize o cortador de pêlos compridos para cima. 3. Ligue a máquina de barbear com o interruptor para ligar / desligar (7). 4. Após a utilização, desligue o aparelho, deslize o cortador de pêlos compridos para a sua posição de saída e limpe o aparelho. (→ 08. Limpeza e cuidado) ...
  • Page 96: Limpeza E Cuidado

    08. Limpeza e cuidado PERIGO de lesões e danos materiais! • Retire a ficha de ligação à rede da tomada, antes de limpar o aparelho. • Nunca mergulhe a máquina de barbear completa em água. Limpeza a seco AVISO! • Antes de cada limpeza, desligue o aparelho. CUIDADO! Danos materiais • Não use quaisquer elementos de limpeza afiados ou abrasivos. • Não retire a lâmina da moldura das lâminas e não as limpe com a escova. • As lâminas de corte não podem ser retiradas para limpeza. Debaixo das lâminas de corte encontram-se molas, que podem saltar e perderem-se. Retire as lâminas de corte apenas para substituição (consulte "Peças suplentes", página 98). 1. Prima os botões laterais de libertação (4) e retire a cabeça de corte (2). 2. Bata suavemente a cabeça de corte sobre uma superfície plana e sopre-a. 3. Ligue a máquina de barbear, com o botão de ligar/desligar, sem cabeça de corte durante aproximadamente 5–10 segundos, para que o pó de barbear saia das lâminas de corte (3).
  • Page 97 Limpeza com água: • A cabeça de corte da sua má- quina de barbear pode confor- tavelmente ser limpa com água corrente (ver Fig.) 1. Desligue a máquina de barbear com o interruptor para ligar/desligar (7). 2. Antes da limpeza, retire a ficha elétrica da máquina de barbear. 3. Segure a máquina de barbear sobre o lavatório. 4. Prima ambos os botões de libertação (4), para soltar a cabeça de corte (2). 5. Puxe a cabeça de corte para cima. 6. Limpe bem a cabeça de corte sob água morna corrente por den- tro e por fora (ver Fig.). 7. Seque cuidadosamente a cabeça de corte com um pano que não liberte pêlos ou papel de cozinha. Não pressione as lâminas durante este processo. 8. Enxague a parte superior da máquina de barbear e as lâminas de corte sob água morna corrente (ver Fig.). 9. Ligue a máquina de barbear, com o botão de ligar/desligar, sem cabeça de corte durante aproximadamente 5–10 segundos, para que as gotas de água saiam das lâminas de corte (3). 10. Desligue a máquina de barbear com o botão para ligar/desligar. 11. Seque bem a máquina de barbear com um pano que não liberte pêlos ou papel de cozinha. 12. Coloque a cabeça de corte na máquina de barbear, bem firme, até ouvir que encaixou. 13. Coloque a tampa de proteção (1) na máquina de barbear. 14. A máquina de barbear está agora novamente pronta a ser usada. ...
  • Page 98: Peças Suplentes

    CUIDADO! O invólucro pode ser limpo com um pano húmido, mas a máquina de barbear não pode ser mergulhada em água! INDICAÇÕES: Após cada limpeza com água, coloque 1–2 gotas de óleo sem ácidos (p.ex. óleo para máquinas de costura) sobre as lâminas de corte e sobre o cortador de pêlos compridos. Deixe o aparelho funcionar durante alguns segundos sem o utilizar. Se necessário, limpe o excedente de óleo com um pano macio. Após cada utilização, limpe o aparelho para obter melhores resultados. 09. Peças suplentes As peças de corte sofrem naturalmente desgaste e não estão cober- tas pela garantia. Para melhores resultados de barbear aconselha-se uma substituição atempada. Pode encomendar as peças suplentes seguintes: • 2 lâminas de corte • Lâmina (moldura de lâminas com 2 lâminas e cortador integrado para pêlos compridos) • Conjunto constituído pelas peças suplentes acima referidas (2 lâminas de corte + lâmina)
  • Page 99 Substituição da unidade das lâminas de corte 1. Desligue a máquina de barbear com o interruptor para ligar/desligar (7). 2. Prima ambos os botões de libertação (4), para soltar a cabeça de corte (2). 3. Puxe a cabeça de corte para cima. 4. Segure a moldura de suporte de ambos os lados com o dedo indicador e o dedo do meio. Prima a partir de dentro, com ambos os polegares, a unidade das lâminas de corte e empurre-as para cima (ver Fig.). 5. Coloque a nova unidade de lâminas de corte a partir de cima na moldura de suporte e prima-a sobre a moldura, até que seja audível que encaixou (ver Fig.). 6. Coloque a cabeça de corte na máquina de barbear, até ouvir que encaixou. 7. Coloque a tampa de proteção (1) na máquina de barbear. 8. A máquina de barbear está agora novamente pronta a ser usada. Substituição das lâminas de corte 1. Desligue a máquina de barbear com o interruptor para ligar/desligar (7). 2. Prima ambos os botões de libertação (4), para soltar a cabeça de corte (2). 3. Puxe a cabeça de corte para cima. 4. Empurre para cima as lâminas de corte (3) retire-as do suporte (ver Fig.). 5. Coloque as novas lâminas de corte no suporte. 6. Coloque a cabeça de corte na máquina de barbear, até ouvir que encaixou.
  • Page 100: Resolução De Problemas

    AVISO! Perigo de lesões por corte! • Retire cuidadosamente ambas as lâminas de corte dos suportes brancos de plástico. INDICAÇÃO: Após a substituição, coloque 1–2 gotas de óleo sem ácidos (p.ex. óleo para máquinas de costura) sobre a lâmina e as lâminas de corte. 10. Resolução de problemas PERIGO de lesões e danos materiais! • Nunca tente reparar o aparelho por si mesmo. • Se surgir alguma anomalia, retire sempre a ficha de liga- ção à rede da tomada. Problema: Verifique o seguinte: Não funciona • Tem alimentação elétrica? • Bateria está vazia? O desempenho do corte • As lâminas de corte estão limpas está a piorar e oleadas? 11.
  • Page 101: Dados Técnicos

    12. Dados técnicos Número de artigo do cliente 4722 Número do modelo 18113923 Carregador: Tensão de entrada 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. Tensão de saída 5,0 V 1000 mA Classe de proteção II Tipo de proteção IP 44 Condições ambientais apenas aprovado para interiores Cortador de cabelo: Tensão de entrada 5,0 V 1000 mA Bateria recarregável 1x Li-Ion 14500, 3.7 V 800 mAh Classe de proteção III Tipo de proteção IP X6 Temperatura ambiente +5 °C até +35 °C...
  • Page 102: Eliminação

    14. Eliminação Eliminar a embalagem Elimine as embalagens de acordo com a sua classificação. Coloque o papelão e o cartão no depósito para pepel e as películas no depósito para plástico. Eliminar a máquina de barbear (Aplicável na União Europeia e em outros países europeus com siste- mas de separação seletiva de materiais recicláveis) Os aparelhos antigos não devem ser colocados no lixo doméstico! Caso a máquina de barbear já não possa ser utilizada, cada utilizador está obrigado por lei a não colocar os aparelhos antigos no lixo doméstico e a entregá-los num local de recolha do seu bairro/zona da cidade. Desta forma, é garantido que os aparelhos antigos são eliminados de forma cor- reta e os impactos negativos para o ambiente são minorizados. Por isso, os aparelhos elétricos encontram-se assinalados com o símbolo aqui indicado. As pilhas e as baterias não devem ser colocadas no lixo doméstico! Como utilizador, está obrigado por lei a colocar todas as pilhas e baterias, independentemente de conterem ou não...
  • Page 103: Cartão De Garantia

    15. Cartão de garantia Prezado Cliente, Os nossos produtos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, no entanto, o aparelho não funcionar perfeitamen- te, o que lamentamos, solicitamos que contacte o nosso serviço de assistência indicado no cartão de garantia. Também estamos à disposição telefonicamente, através da hotline de assistência referida no cartão de garantia. Para reclamações feitas ao abrigo da garantia, aplica-se o seguin- te, sem que os seus direitos legais sofram qualquer limitação: 1. O período de garantia é de 3 anos, no máximo, iniciando-se na data da compra. As nossas prestações de garantia limitam-se à eliminação de erros de material e de fabrico e/ou à substitui- ção do aparelho. As nossas prestações de garantia são grátis. 2. Reclamações feitas ao abrigo da garantia deverão ser feitas imediatamente após a constatação do erro. Fica excluído qualquer direito à garantia após expirado o seu prazo, a não ser que as reclamações sejam apresentadas no prazo de 2 semanas após ter expirado o prazo de garantia. 3. Um aparelho com defeito deverá ser enviado ao centro de assistência, juntamente com o cartão de garantia e o talão de caixa; a encomenda deverá ser franquiada. Se o defeito for abrangido pelas nossas prestações de garantia, receberá o aparelho reparado ou um aparelho novo. Com a reparação ou a troca de um aparelho não começa um novo período de garantia. O período de garantia determinante é de 3 anos. Isto também se aplica no caso de utilização de um serviço de assistência local. Observe que a nossa garantia deixa de ter validade se houver manuseamento abusivo ou incorreto, se não forem observadas as medidas de segurança vigentes em relação ao aparelho, se hou- ver uso de violência ou se forem feitas intervenções por outrem que não seja o centro de assistência por nós autorizado. Defeitos não (ou já não) cobertos pela garantia ou danos que tenham pro- vocado a perda de validade da garantia serão reparados sujeitos a cobrança. Para tal, queira enviar o seu aparelho ao nosso centro de assistência.
  • Page 104 Nome: Rua: CP / Localidade: Tel.: E-mail: Descrição do defeito Art. 18113923 (4722): Data de compra: Para uma reparação rápida e sem falhas é indispensável que, antes de nos enviar o aparelho, nos peça, por telefone ou e-mail, um número RMA (Return Material Authorization – Autorização de devolução de material). Este número ajuda o Serviço de Assis- tência a saber para que secção deve mandar o seu aparelho e a resolver o problema da melhor maneira. 00800 - 09 34 85 67 Hotline: De Portugal, podem contatar os nossos serviços de Asssistência de segunda a sexta-feira, das 8:00-20:00 horas, através deste número de telefone gratuito. Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center · Nachtwaid 6 · 79206 Breisach · GERMANY Email: info@zeitlos-vertrieb.de · Website: www.zeitlos-vertrieb.de ...
  • Page 105 NOTA: Os componentes sujeitos a desgaste pelo uso/consumo (p. ex., peças de corte) não são abrangidos pela garantia. Para um processamento rápido e correto, é imprescindível que solicite, telefonicamente ou por e-mail, um número RMA (Return Material Authorisation) antes do envio do aparelho. Este número ajuda a assistência a localizar de imediato o seu aparelho e a processar o seu pedido da melhor forma possível. Antes do envio do aparelho, contate sempre a nossa linha direta (ver no verso do cartão de garantia) ...
  • Page 108  AA 49 / 18 B   KW 49 / 2018  KW 48 / 2018 Aquarius Deutschland GmbH Weißenburger Straße 25 . 81667 Muenchen Germany Black (K 60) Ausgabe 04 / 2018 · PO 1800021...

Ce manuel est également adapté pour:

8688868584034722

Table des Matières