Sommario 1. Dotazione ......................4 2. Parti dell’apparecchio ..................5 3. In generale ......................6 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ................6 Descrizione pittogrammi ........................6 4. Sicurezza....................... 7 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................7 Note relative alla sicurezza ........................7 5.
2. Parti dell’apparecchio Spia Ready Vano di inserimento della pellicola Interruttore di accensione / spegnimento (ON/OFF) Uscita pellicola Interruttore ABS (sistema anti bloccaggio)
3. In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente A4 plastifi catrice (di seguito chiamata solo “plastifi catrice”). Contengo- no informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la plastifi catrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Il simbolo indica che il prodotto corrisponde alla CLASSE II (doppio isolamento). Non è necessaria una connessione elettrica di sicurezza a terra (massa). Utilizzare la plastificatrice solo in ambienti chiusi. 4. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La plastificatrice è stata concepita esclusivamente per plastificare. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
Page 8
− Non usare la plastificatrice se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione della plastificatrice è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata.
Page 9
− Utilizzare la plastificatrice solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non riporre mai la plastificatrice in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. − Non toccare mai con le mani la plastificatrice caduta in acqua. In tale eventualità...
Page 10
domestici. − Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe portare a danneggiamenti. − Collocare la plastificatrice su un piano di lavoro agevolmente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e opportunamente stabile.
metallici ecc.) o altri materiali progettati per questa plastificatrice, nel vano di inserimento della pellicola. − La plastificatrice è dotata di fessure d’aerazione. Non coprirle mai con altri oggetti come riviste, coperte o simili ostacoli. 5. Prima messa in servizio Controllare la plastificatrice e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
Quando viene raggiunta la temperatura di plastificazione corretta, la spia Ready si illumina da nera al rosso. Il tempo di riscaldamento può variare a seconda della temperatura ambiente e dell’umidità. 2. Per spegnere la plastificatrice, spingere l’interruttore di accensione / spegnimento su „OFF“...
Plastificare 1. Impostare l’interruttore di accensione / spegnimento (ON/OFF) su „ON“. La spia Ready si illumina in circa 1 ½–2 minuti da nera al rosso. 2. Quando la spia Ready (ON/OFF) si illumina di rosso, caricare il documento tra i due lati della pellicola di plastificazione Attendere che il documento sia il più...
7. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Durante il lavoro la plastificatrice si scalda molto. È possibile bruciarsi. − Prima di pulire la plastificatrice, attendere sempre che si sia completamente raffreddata. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito.
Pulizia dei rulli di riscaldamento 1. Accendere la plastificatrice, spingendo l’interruttore di accensione / spegnimento (ON/OFF) su „ON“ . 2. Quando la spia Ready si illumina di rosso, piegare un foglio di carta e introdurlo con la piega in avanti nel vano di inserimento della pellicola 3.
9. Dati tecnici Tensione di rete: AC 220–240 V / 50 Hz Assorbimento potenza: 550 W; 2,4 A / 60 W; 0,25 A Classe di protezione: Peso: ca. 1,09 kg Dimensioni (L × P × A): 354 mm × 142 mm × 59 mm Tempo di riscaldamento: 1 ½–2 min.
Page 17
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la plastificatrice non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare riper- cussioni negative sull’ambiente.
Page 20
Contents 1. Product contents ....................20 2. Description of components ................21 3. Technical data ....................21 4. General information ..................22 Reading and storing the user manual ..................22 Explanation of symbols ........................22 5. Safety 23. Proper use ..............................23 Safety notes ..............................23 6. First use .......................26 Checking the laminator and product contents ..............26 Setting up the laminator ........................27 Activating / deactivating the laminator ..................27...
2. Description of components Ready indicator Laminating pouch output slot ON/OFF switch ABS switch (antiblocking system) Laminating pouch infeed slot Laminating pouch support (built-in), front- and backside of the device 3. Technical data Mains voltage: AC 220–240 V / 50 Hz Power consumption: 550 W;...
4. General information Reading and storing the user manual This user manual accompanies this A4 laminator. It contains important information on start-up and handling. For improved readability, the A4 lamina- tor will be referred to only as the “laminator” below. Before using the laminator, read the user manual carefully.
Read the user manual. The laminator complies with protection class II: The laminator is equipped with dual protective insulation and therefore contains no touchable metallic parts, which could conduct voltage in the event of a fault. Only use the laminator in indoor areas. 5.
Page 24
− Do not operate the laminator if it is visibly damaged or if the mains cord or mains plug is defective. − If the mains cord of the laminator is damaged, the manu- facturer, its customer service team or a person with similar qualifications must replace it.
Page 25
− Never reach to retrieve the laminator if it has fallen in water. In such a case, immediately disconnect the mains plug. − Make sure that children do not insert any objects into the laminator. − Always switch the laminator off and pull the mains plug out of the socket when you are not using the laminator, cleaning it or in the event of a fault.
− Protect the laminator from direct sunlight. − Never place the laminator on or near hot surfaces (e.g. stovetops, heaters etc.). − Ensure that the mains cord does not come into contact with hot parts. − Never expose the laminator to high temperatures (heaters etc.) or to the effects of the weather (rain etc.).
case, do not use the laminator. Contact the manufacturer at the service address specified on the warranty card. 3. Check to make sure that the delivery is complete. Setting up the laminator 1. Position the laminator so that there is enough space to insert a laminating pouch.
− Only use one laminating pouch per lamination, as laminating pouches may stick tightly together. − Do not leave any laminating pouches in or next to the laminator after lamination. When using the laminator, a slight odour may be produced. Ensure there is sufficient ventilation in the room, e.g.
8. Cleaning Burn hazard! The laminator will become hot during operation. − Always let the laminator cool off completely before you clean it. Risk of short circuit! Water that has penetrated the housing may cause a short circuit. − Never submerge the laminator in water. −...
9. Storage Risk of damage! Improper storage of the laminator may result in damage to the laminator. − Never store the laminator next to a heat source. − Do not fold or kink the mains cord. − Only stow the laminator if it is dry. −...
2. Pièces de l’appareil Affichage Ready Fente d’introduction de feuilles de plastification Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) Sortie de feuille de plastification Interrupteur ABS (système anti-blocage)
3. Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet A4 plastifi cateur (appelé seulement «plastifi cateur» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le plastifi cateur.
Le symbole indique que le type de construction du produit correspond à la CLASSE II (double isolation). Le raccord de sécurité à la masse électrique n’est pas nécessaire. N’utilisez le plastificateur que dans des espaces d’intérieur. 4. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le plastificateur est conçu exclusivement pour plastifier.
Page 36
visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. − Si le câble électrique du plastificateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après- vente ou par une personne avec une qualification semblable. −...
Page 37
− N’utilisez le plastificateur que dans des espaces d’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Rangez le plastificateur de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais le plastificateur lorsqu’il est tombé dans l’eau.
Page 38
− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. − Tenez éloigné le plastificateur des animaux domestiques. − Informez également les autres utilisateurs des dangers. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du plastificateur peut provoquer des dommages sur le plastificateur.
− Ne plastifiez qu’à une température ambiante (env. 10–25 °C). − N’insérez jamais des objets métalliques (par ex. des trombones, agrafes etc.) ou autres objets que des feuilles de plastification prévus pour ce plastificateur dans la fente d’introduction de feuilles de plastification. −...
Allumer / éteindre le plastificateur 1. Pour allumer le plastificateur, mettez l’interrupteur marche / arrêt (ON/OFF) en «ON». Lorsque la bonne température de plastification est atteinte, l’affichage Ready change du noir vers le rouge. Le temps de préchauffage peut varier selon la température ambiante et l’humidité...
Lorsque vous utilisez le plastificateur, il peut y avoir une légère formation d’odeur. Veillez à une aération suffisante de l’espace, par ex. en ouvrant les fenêtres. Plastifier 1. Placez l’interrupteur marche / arrêt (ON/OFF) sur «ON». L’affichage Ready change dans les prochaines 1 ½–2 minutes du noir vers le rouge. 2.
Vous pouvez insérer le document dans une nouvelle feuille de plastification et le plastifier à nouveau. 7. Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le plastificateur devient très chaud pendant le fonctionne- ment. Vous pouvez vous brûler. − Laissez refroidir complètement le plastificateur avant chaque nettoyage.
Nettoyage des rouleaux chauffants 1. Allumez le plastificateur en mettant l’interrupteur marche / arrêt (ON/OFF) en «ON». 2. Lorsque l’affichage Ready se met en rouge, pliez une feuille de papier et introduisez-la du côté du pli dans la fente d’introduction de feuilles de plastification 3.
9. Données techniques Tension réseau: AC 220–240 V / 50 Hz Puissance absorbée: 550 W; 2,4 A / 60 W; 0,25 A Classe de protection: Poids: env. 1,09 kg Dimensions (L × P × H): 354 mm × 142 mm × 59 mm Temps de préchauffage: 1 ½–2 Min.
Page 45
Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le plastificateur ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier.
3. Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem A4 Laminiergerät (im Folgenden nur „Laminiergerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informa- tionen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Laminiergerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Laminiergerät führen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich. Verwenden Sie das Laminiergerät nur in Innenräumen. 4. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Laminieren konzipiert.
Page 52
Steckdose an, damit Sie das Laminiergerät bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie das Laminiergerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Laminiergeräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Page 53
− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie das Laminiergerät nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie das Laminiergerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
Page 54
− Lassen Sie das Laminiergerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und führen Sie während des Betriebs keine anderen Tätigkeiten aus. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Halten Sie das Laminiergerät von Haustieren fern. −...
und schneiden Sie keinesfalls die versiegelten Kanten der Laminierfolien ab. − Verwenden Sie das Laminiergerät nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Laminiergeräts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. − Laminieren Sie nur bei Raumtemperatur (ca. 10–25 °C). −...
einer Wand oder anderen Gegenständen. 2. Schließen Sie den Netzstecker an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Schutzleiterkontakt (AC 220–240 V = Hausanschluss) an. Laminiergerät ein- / ausschalten 1. Um das Laminiergerät einzuschalten, schalten Sie den Ein- / Ausschalter (ON/ OFF) auf „ON“.
− Verwenden Sie immer nur eine Laminierfolie pro Laminier- vorgang. Die Laminierfolien können aneinander haften. − Lassen Sie nach dem Laminieren keine Laminierfolien im oder am Laminiergerät liegen. Wenn Sie das Laminiergerät benutzen, kann es zu einer leichten Ge- ruchsentwicklung kommen. Sorgen Sie für eine ausreichende Lüftung des Raumes, z.
2. Ziehen Sie die Laminierfolie aus dem Laminiergerät heraus. Es ist empfehlenswert, die Laminierfolie in die Richtung herauszuziehen, sich der größere Teil der Lamierfolie befindet. Sie können das Dokument in eine neue Laminierfolie einlegen und es erneut laminieren. 7. Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Das Laminiergerät wird während des Betriebs heiß.
schwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Geben Sie das Laminiergerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie das Laminiergerät vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie das Laminiergerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie danach alle Teile vollständig trocknen.
9. Technische Daten Netzspannung: AC 220–240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: 550 W; 2,4 A / 60 W; 0,25 A Schutzklasse: Gewicht: ca. 1,09 kg Abmessungen (B × T × H): 354 mm × 142 mm × 59 mm Aufwärmzeit: 1 ½–2 Min.
Page 61
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Laminiergerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachge- recht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Page 62
Titanium® è un marchio registrato e distribuito da Office Distribution SpA, via Cassino d’Alberi, 21 Tribiano (MI) GARANZIA (IT) Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, subordinatamente a uso normale e corretta manutenzione ordinaria. Durante il periodo di garanzia, Office Distribution SpA provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
Page 63
Titanium® es una marca registrada y distribuida por Office Distribution SpA, via Cassino d’Alberi, 21 Tribiano (MI) GARANTIA (E) El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un período de dos años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal y mantenimiento de rutina. Durante el plazo de garantía, Office Distribution SpA, a su propia discreción, reparará...