Page 1
VLAKSCHUURMACHINE LIJADORA ORBITAL LIXADEIRA ORBITAL ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ SV 8SA • SV 12SF Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Carta abrasive Sanding paper Schleifpapier Papier de verre Staubausgang Uscita polvere Dust gate Volet à poussière Sacca di raccolta della Staubsack Dust bag Sac à poussière polvere Uscita polvere Dust outlet Staubauslaß Déversoir de poussière Staubsauger Raccglipolvere Dust collector Collecteur à...
Page 4
English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the 17.
Page 5
English SPECIFICATIONS Model SV8SA SV12SF Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 200W* No-load speed 14000/min. Sanding pad size 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Sanding paper size 80 mm × 170 mm 114 mm ×...
English 1. Switching the sander ON and OFF 2. Inspecting the sanding paper The power can be turned on by setting the lever Since use of worn-out sanding paper will degrade to ON (1) and turned off by setting the lever to OFF efficiency and cause possible damage to the pad, (0).
Page 7
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN50144. The typical A-weighted sound pressure level: 85 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5 m/s...
Deutsch verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen 13. Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren.
Page 9
Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell SV8SA SV12SF Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 200W* Leerlaufdrehzahl 14000/min. Größe des Schleifschuhs 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Größe des Schleifpapiers 80 mm × 170 mm 114 mm ×...
Deutsch ACHTUNG 2. Inspektion des Schleifpapiers Den Schleifer niemals einschalten, wenn die Weiterverwendung abgenutztem Maschine die zu schleifende Fläche berührt, um Schleifpapier führt zu verminderter Leistung und Beschädigungen des Werkstücks zu verhindern. Das kann eine Beschädigung des Schleifschuhs gleiche gilt beim Ausschalten. verursachen.
Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les les précautions de base doivent être respectées de manière meilleures performances et de pouvoir les utiliser à...
Français CARACTERISTIQUES Modèle SV8SA SV12SF Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance d’entrée 200W* Vitesse sans charge 14000/min. Dimension du coussinet 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Dimension du papier du verre 80 mm ×...
Français Comme indiqué par la Fig. 6, fixer l’adaptateur, le MARCHE A SUIVRE POUR L’UTILISATION DE tuyau et le dépoussiéreur au déversoir de poussière LA PONCEUSE dans cet ordre. 4. Perçage du papier de verre à l’aide d’une plaquette ATTENTION de perforation (Fig.
Page 14
Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50144. Le niveau de pression acoustique pondérée A type est de 85 dB (A) Porter un casque de protection. L’accélération quadratique pondérée typique n’excède pas 2,5 m/s...
Italiano tenendolo fermo con le mani, che restano libere PRECAUZIONI GENERALI per maneggiare l’elettroutensile. 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di ATTENZIONE! un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire stabile. le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di 14.
Page 16
Italiano CHARATTERISTICHE Modello SV8SA SV12SF Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potanza assorbita 200W* Velocità senza carico 14000/min. Misura del cuscino abrasivo 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Misura della carta abrasiva 80 mm ×...
Italiano PROCEDIMENTI DI FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE E CONTROLLI PRATICO 1. Svuotamente e pulitura del sacco per la polvere: Se il portapolvere contiene troppa segatura, la ATTENZIONE raccolta di polvere sarà ostacolata. Svuotare il Non aggiungere mai acqua o fluido abrasivo mentre portapolvere quando si riempie.
Page 18
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN50144. Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 85 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie. Il valore tipico di accelerazione quadrata media a radice pesata non supera 2,5 m/s...
Page 19
Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt WAARSCHUWING! gebruik elektrisch verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen smeren en het verwisselen van toebehoren.
Page 20
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Model SV8SA SV12SF Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen 200W* Toerental onbelast 14000/min. Afmetingen schuurzool 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Afmetingen schuurpapier 80 mm × 170 mm 114 mm ×...
Nederlands 4. Perforeren van het schuurpapier met de perforator PARAKTISCHE WERKWIJZE (Afb. 7) Bij gebruik van schuurpapier zonder perforatie kunt LET OP u hierin met de perforator een geschikte opening Gebruik nooit water slijpvloeistof maken, verzamelen stof werkzaamheden met de vlakschuurmachine. Dit kan vergemakkelijken.
Page 22
Nederlands AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 85 dB (A) Draag gehoorbescherming.
Page 23
Español 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener PRECAUCION ES GENERAL ES PARA las siempre limpias y afiladas para obtener un OPERACIÓN mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar tome las medidas de seguridad básicas para reducir el periódicamente los cables de las herramientas y riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
Page 24
Español ESPECIFICACIONES Modelo SV8SA SV12SF Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 200W* Velocidad de marcha en vacío 14000/min. Medida del disco esmerilado 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Medida del papel esmeril 80 mm ×...
Español (2) Extracción de la bolsa colectora de polvo Como se muestra en la Fig. 6, fije el adaptador, Como se muestra en la Fig. 4, sujete la entrada del la manguera, y el colector de polvo por este orden polvo y presiónela en el sentido de la flecha B para en la salida del polvo.
Page 26
Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144. El nivel de presión acústica de ponderación A típico es de 85 dB (A) Utilice protectores para los oídos. El valor de aceleración de ponderación media cuadrática típico no sobrepasa 2,5 m/s...
Page 27
Português 14. Efetue manutenção cuidadosa PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À ferramentas. Tenha as ferramentas sempre afiadas OPERAÇÃO e limpas para que possa trabalhar bem e em segurança. Siga as instruções para lubrificação e ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe troca de acessórios. Inspecione periodicamente os determinadas medidas básicas de segurança, para se cabos elétricos da ferramenta e, se estiverem evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes...
Page 28
Português ESPECIFICAÇÕES Modelo SV8SA SV12SF Voltagem (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potência de entrada 200W* Rotação sem carga 14000/min. Tamanho do apoio de lixa 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Tamanho da lixa 80 mm ×...
Português PROCEDIMENTOS PRÁTICOS DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO CUIDADO 1. Esvaziamento e limpeza da bolsa coletora de poeira Ao lixar nunca aplique água ou fluido de retificação. Se a bolsa coletora de poeira contiver poeira demais, Isto pode resultar em choque elétrico. a coleta de poeira será...
Page 30
Ελληνικά χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ λειτουργήσετε το εργαλείο. 13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία. 14.
Page 31
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο SV8SA SV12SF (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Τάση (ανά περιοχές)* Ισχύς εισ δου 200W* Ταχύτητα χωρίς φορτίο 14000/min. Μέγεθος προστατευτικού κοµµατιού γυαλ χαρτου 80 mm × 130 mm 110 mm × 100 mm Μέγεθος γυαλ χαρτου 80 mm ×...
Page 32
Ελληνικά διεύθυνση του Βέλους Α, για να την συνδέσετε 2. Σύνδεση του Γυαλ χαρτου Τύπου Velco ή του στην έξοδο της σκ νης. Γυαλ χαρτου Κολλητικού Τύπου (2) Αφαίρεση του Σάκου Σκ νης Ταιριάστε την τρύπα του γυαλ χαρτου µε την τρύπα πως...
Page 33
Ελληνικά Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι καν νες ασφαλείας και οι κανονισµοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν τις τελευταίες τεχνολογικές προ δους. Κατά...
Page 36
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 41
Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 12. 2003 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan K. Kato Hitachi Koki Co., Ltd. Board Director Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.