Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Orbital Sander
Schwingschleifer
Ponceuse orbitale
Levigatrice orbitale
Vlakschuurmachine
Lijadora orbital
Lixadeira orbital
Παλμικό τριβείο
Titreşimli Zımpara
FSV 10SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού
Kullanım talimatları

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki FSV 10SA

  • Page 1 Lijadora orbital Lixadeira orbital Παλμικό τριβείο Titreşimli Zımpara FSV 10SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 184 mm 280 mm 230 mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Fold Falz Piega Paper holder Papierhalter Support du papier Fermacarta Bend Knick Coude Curva Elément de serrage du Morsetto per sacca di Dust bag clamp Staubsackklemme sac à poussière raccolta della polvere Dust gate Staubausgang Volet à poussière Uscita polvere Sacca di raccolta della Dust bag...
  • Page 4 Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show symbols used Die folgenden Symbole werden Les symboles suivants sont utilisés for the machine. Be sure that you für diese Maschine verwendet. pour l’outil. Bien se familiariser understand their meaning before Achten Sie darauf, diese vor der avec leur signifi...
  • Page 5 Símbolos Συμβολα Semboller AVISO ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI A seguir aparecem os símbolos Τα παρακάτω δείχνουν τα Aşağıda, bu makine için kullanılan utilizados pela máquina. Assimile σύμβολα που χρησιμοποιούνται simgeler gösterilmiştir. Makineyi bem seus signifi cados antes do στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι kullanmadan önce bu simgelerin uso.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Page 7: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 180W* No-load speed 10000 min –1 Sanding pad size 92 mm × 184 mm Sanding paper size 93 mm × 228 mm Weight (without cord) 1.3 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
  • Page 8: Maintenance And Inspection

    English Before using, make holes in the sanding paper to boost GUARANTEE its dust absorbing effi ciency. To make the holes (perforations), align the sanding We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with paper with the guide in the accessory punch plate and statutory/country specifi...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko...
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten schlechte Wartung zurückzuführen. lässt. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter sauber. betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen muss repariert werden.
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 4. Anbringen des Schleifpapiers 4. Nach Einsetzen von neuem Schleifpapier Bringen Sie die Bohrungen in der Basis mit den Nach Einsetzen von neuem Schleifpapier kann der Löchern im Schleifpapier in Deckung. Legen Sie das Schwingschleifer wegen des anfänglich gröberen Schleifpapier über die Basis.
  • Page 12: Garantie

    Deutsch 7. Liste der Wartungsteile WARNUNG ACHTUNG ○ Der Vibrationsemissionswert während Reparatur, Modifi kation und Inspektion von Hitachi- tatsächlichen Benutzung Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Dq=se Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten ○...
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 14: Caracteristiques

    Français e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer 5) Maintenance et entretien que les pièces en mouvement ne sont pas a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur désalignées ou coincées, qu’aucune pièce qualifi é utilisant uniquement des pièces de n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi rechange identiques.
  • Page 15: Marche A Suivre Pour L'utilisation De La Ponceuse

    Français (2) Retrait du sac à poussière MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION Tenir l’entonnoir de poussière et le tirer dans le sens de la fl èche B pour le détacher du déversoir de poussière, 1. Fixation d’un patin en caoutchouc (type Velcro) ou comme indiqué...
  • Page 16 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné...
  • Page 17 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi SUGLI UTENSILI ELETTRICI lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura protezione ATTENZIONE personale. Indossate sempre le protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le oculari.
  • Page 18: Accessori Standard

    Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verifi care L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse che non vi siano componenti in movimento da quelle previste potrebbe causare una situazione disallineati bloccati, componenti pericolosa. rotti altre condizioni potrebbero 5) Assistenza infl uenzare negativamente il funzionamento a) Affi...
  • Page 19: Manutenzione E Controlli

    Italiano (2) Rimozione della sacca di raccolta della polvere MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI SPECIALI Come mostrato nella Fig. 3, trattenere l’ingresso polvere e tirarlo in direzione della freccia B per staccarlo 1. Applicazione un cuscino spugna (tipo Velcro) o un dall’uscita polvere. cuscino adesivo ATTENZIONE Allentare le viti M4 ×...
  • Page 20 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
  • Page 21: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig kans op een elektrische schok.
  • Page 22: Technische Gegevens

    Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of de f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. accu van het elektrisch gereedschap voor u Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe afstellingen verricht, accessoires verwisselt of snijranden lopen minder snel vast en zijn voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
  • Page 23: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Zorg dat de vouw evenwijdig loopt aan de rand van het 5. Bij gebruik van schuurpapier zonder gaten voetstuk en klem één kant van het schuurpapier vast Koop een stuk schuurpapier van 230 × 280 mm en snij met de papierhouder (Afb. 2). het in 3 even grote, langwerpige vellen (Afb.
  • Page 24 Nederlands Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze ○ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of op een schatting van de blootstelling onder feitelijke ander onderhoud verzoekt.
  • Page 25: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando Lea todas las instrucciones y advertencias de esté...
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios se utilicen fuera del alcance de los niños, y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo y no permita que utilicen las herramientas con estas instrucciones, teniendo en cuenta eléctricas personas no familiarizadas con las las condiciones laborales y el trabajo que se va mismas o con estas instrucciones.
  • Page 27: Mantenimiento E Inspeccion

    Español PRECAUCIÓN 5. Utilización de papel de lija comercial sin agujeros El papel de lija debe estar instalado en la almohadilla Obtenga papel de lija de 230 × 280 mm y córtelo en de forma precisa, asegurándose de que esté bien 3 trozos longitudinales iguales (Fig.
  • Page 28 Español MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. consiguiente, algunas partes pueden modifi cadas sin previo aviso. GARANTÍA Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal.
  • Page 29 Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança e todas as estiver cansado ou sob a infl...
  • Page 30: Especificações

    Português e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas. 5) Manutenção Verifi que a existência de desalinhamentos a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica ou dobragens das peças móveis, quebras por um pessoal de reparação qualifi cado e de peças e quaisquer outras condições que utilize apenas peças de substituição idênticas.
  • Page 31: Manutenção E Inspeção

    Português CUIDADO MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS OPCIONAIS A lixa deve ser instalada com precisão no apoio, garantindo assim que existe uma tensão ampla 1. Para prender o apoio de esponja (tipo Velcro) ou (não deixando nada frouxo). A lixa instalada de um apoio auto-adesivo maneira frouxa pode resultar em superfícies lixadas Afrouxe os parafusos M4 ×...
  • Page 32 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.
  • Page 33 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και ηλεκτροπληξίας.
  • Page 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και καθαρά. δεν κλείνει. Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το κοφτερές άκρες μπλοκάρουν πιο δύσκολα και διακόπτη...
  • Page 35 Ελληνικά 3. Καλώδιο προέκτασης εφαρμόσετε εξαιρετική δύναμη στο τριβείο κατά την Όταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται μακριά από την λείανση. Η υπερβολική δύναμη μπορεί να προκαλέσει παροχή ρεύματος, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο υπερφόρτιση στο μοτέρ, σμίκρυνση του χρόνου προέκτασης με κατάλληλο πάχος και ικανότητα ζωής...
  • Page 36 Ελληνικά 4. Συντήρηση του μοτέρ Η περιέλιξη της μονάδα του μοτέρ είναι η καρδιά του Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο ηλεκτρικού εργαλείου. θόρυβο και τη δόνηση Δώστε μεγάλη προσοχή για να σιγουρευτείτε ότι η Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ60745 και περιέλιξη...
  • Page 37 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Page 38: Teknik Özellikler

    Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. 5) Servis Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir edilmesi daha kolaydır. tamirciye yaptırın. g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu Böylece, elektrikli...
  • Page 39 Türkçe 2. Zımpara kağıdının incelenmesi ÇALIŞIRKEN DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR Aşınmış zımpara kağıtları alete zarar verebilecek veya verimi düşüreceğinden, aşırı aşınma görünür görünmez DİKKAT zımpara kağıtları değiştirilmelidir. Hiçbir zaman zımpara yaparken su veya benzeri 3. Montaj vidalarının incelenmesi zımpara sıvısı eklemeyin. Aksi takdirde elektrik Tüm montaj vidalarını...
  • Page 40 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e göre beyan edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 91 dB (A) Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi: 80 dB (A) Belirsizlik K: 3 dB (A). Kulak koruyucu takın.
  • Page 43: Garantiebewijs

    English Español GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 Model No. 1 Número de modelo 2 Serial No. 2 Número de serie 3 Date of Purchase 3 Fecha de adquisición 4 Customer Name and Address 4 Nombre y dirección del cliente 5 Dealer Name and Address 5 Nombre y dirección del distribudor (Please stamp dealer name and address)
  • Page 45 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.K.) Ltd.
  • Page 48: Eg-Konformitätserklärung

    Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 4. 2017 Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, M. Harada Minato-ku, Tokyo, Japan Executive Offi cer Code No. C99132073 G...

Table des Matières