Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
C o r t a d o r a s d e f i a m b r e
S l i c e r s
A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e
T r a n c h e u r s
T a g l i a t r i c e d i r i f r e d d i
C o r t a d o r a s d e f i a m b r e s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
GC-GCP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic GC Série

  • Page 1 C o r t a d o r a s d e f i a m b r e GC-GCP S l i c e r s A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r e d d i C o r t a d o r a s d e f i a m b r e s...
  • Page 2 (A). 4.Apretar el Botón de la piedra de afinar (K) técnico reconocido por SAMMIC. 4.Poner la máquina en funcionamiento para que la Piedra de afinar (L) elimine la Nivel de ruido de la máquina, en marcha,...
  • Page 3: Important

    1.Check if the Slicing control knob (A) is in 4.Press the Grindstone pushbutton (K) to repair may only be done by a SAMMIC position "0". have the Grindstone (L) remove the burrs approved assistance service.
  • Page 4 Einstellknopf (A) auf "0" steht. setzt. und erneuert werden muss, so darf der 2. Legen Sie das Schneidgut auf den 4. Drücken Knopf Austausch nur von einer von SAMMIC S.A. Schlitten (B) und befestigen Sie es mit Schlichtschleifstein damit zugelassenen Technischen Dienststelle der Haltevorrichtung (C).
  • Page 5 être recommandée à un les pies régulent la bonne stabilité de l'ap- 2.Dévisser la poignée du Support aiguiseur technicien reconnu par SAMMIC. pareil. (G), et soulever l'ensamble aiguiseur (H) -Le niveau de bruit de la machine en mar- en lui faisant faire 180º...
  • Page 6 2.Collocare il prodotto sul Carro (B) e fis- zionamento. vizio tecnico riconosciuto dalla SAMMIC. sarlo sul braccio di spinta (C). 4.Premere il Bottone della pietra da affina- Livello di rumore della macchina, in funzio- 3.Selezionare lo spessore del taglio deside-...
  • Page 7: Instalação

    Se o cabo de alimentação estiver deteriora- fazendo-o girar 180º no sentido dos do, apenas um serviço técnico autorizado ponteiros do relógio. Depois fixar o por SAMMIC poderá poceder à sua substi- INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Conjunto afiador (H) nesta posição aper- tuição.
  • Page 8 GC-220 / GC-250 / GC-275 / GC-300 / GCP-250 / GCP-275 / GCP-300 / GCP-350 ESCRIPCIÓN ÉCNICA ECHNICAL DESCRIPTION ECHNISCHE ESCHREIBUNG A - Mando regulador de corte. A - Slicing control knob. A - Schnittbreiten-Einstellknopf B - Carro. B - Carriage. B - Schlitten C - Brazo pisador.
  • Page 9: Caracteristiques

    GC-220 / GC-250 / GC-275 / GC-300 / GCP-250 / GCP-275 / GCP-300 / GCP-350 SPECIFICATIONS EINGENSCHAFTEN GC-250 GC-275 GC-300 GCP-250 GCP-275 GCP-300 GCP-350 CARACTERISTICAS GC-220 230 V / 50-60 Hz / 1~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY ESCHICKUNG 220 mm 250 mm 275 mm 300 mm 250 mm...
  • Page 10: Microswitch

    Denominación Description Denomination Conector bipolar Connector Connecteur Terminal toma tierra Grounding wire Branchement avec la terre Interruptor bipolar Switch Interrupteur Microrruptor Microswitch Microrrupteur Piloto Lamp Lampe Motor Motor Moteur Condensador Condenser Condensateur GC-220 / GC-250 / GC-275 / GC-300 / GCP-250 / GCP-275 / GCP-300 / GCP-350 220V / 50Hz / 1~ I >...
  • Page 12 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com...

Table des Matières