Page 1
Whirlsystem iSensi Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
Page 2
Typ EG.01 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................12 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................21 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................30 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................39 Instrukcja montażu i obsługi ..........................48 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................57 安装及操作指南...
Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig oder vom Anwender eine den nationalen Anforderungen entsprechende Sicherungseinrichtung vorgeschaltet werden. 02.03 Elektro-Installation Hoesch-Whirlwannen sind für den privaten Hausgebrauch und Hotels ausgelegt und entsprechen den einschlägigen DIN/EN-Vorschriften. Ausgenommen ist eine Verwendung im medizinischen Bereich. Hinweis: ⚠...
werden (die Einheit befi ndet sich unter der Wanne). Außerdem sollte ein Ausgleichsanschluss zur Verfügung stehen. Eine markierte Klemmvorrichtung wird an der Badewanne angebracht, an die ein Ausgleichskabel angeschlossen werden sollte 4mm². Der bauseitige Anschluss hat über die fest zu installierende Feuchtraumverteilerdose (IP 65, mindestens 30 cm über dem Fußboden im Bereich unter der Wanne) zu erfolgen.
Probelauf und Dichtigkeitsprobe Nach den Montageschritten im Punkt 02 bitte zum Probelauf übergehen. Hierzu die Wanne reinigen, mit Wasser (Temperatur 40 +/- 5 °C) bis zum Überlauf füllen und das Whirlsystem 10 Minuten laufen lassen. Währenddessen die max. und min. Umdrehungszahl prüfen. Bitte danach das Whirlsystem für etwa 15 Minuten einschalten. Nach einer Stunde die Dichtheit der Rohrleitungen und Verbindungen prüfen.
Fuß- und Rückendüse Bedienungsanleitung Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Wanne! Ständige Produktionsüberwachung, Forschung und Weiterentwicklung, verbunden mit dem innovativen Design unserer Luxuswannen aus Sanitär-Acryl, gewährleisten, dass Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden haben.
Einleitung 07.01 Wie funktioniert das Airsystem? Vom Gebläse angesaugte Luft wird durch die Luftkanäle unterhalb des Wannenbodens sowie die Bodendüsen ins Innere der befüllten Wanne geleitet. Funktionen iSensi 08.01 Tastatur 7 Rote LED zeigt Betreibsspannung und 1 Alles Aus Ausschalten sämtlicher Funktionen.
Trockenlaufschutz Ihre HOESCH Whirlwanne iSensi ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Die Whirlpumpe, bzw. die Desinfektion können erst gestartet werden, wenn ein bestimmter Wasserstand erreicht ist. Der Trockenlaufschutz verhindert, dass das System bei leerer Wanne oder zu geringem Wasserstand in Betrieb genommen wird.
fl üssigem, milden Reinigungsmittel oder einer Seifenlauge beseitigen. Kalkablagerungen mit Branntweinessig und Wasser wegwischen (Armaturen aussparen!). Bei Einsatz von Abfl ussreinigern die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 6991 0 0 entfernen. Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
Wie bei allen elektrischen Geräten ist jedoch eine Abschaltung mittels Hauptschalter vom Stromnetz empfehlenswert. Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr Gespräch mit dem HOESCH Servicetechniker bereit: ■...
Page 12
Additional equipment ............................16 Operating manual ............................... 16 Introduction ................................17 07.01 How does the Air system function? ........................17 Functions of iSensi system ..........................17 08.01 Control panel................................ 17 Dry-run protection ............................... 18 Automatic switching off of the system ......................... 18 Ozonation ................................
At installation to potable water supply, service technician or user must connect fi rst a safety device according to local regulations. 02.03 Electrical installation The Hoesch whirl tubs are designed for home usage (including hotels, workers’ hostels, student hostels, etc.) and meet the requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes. Notice: ⚠...
Terminal made by the construction team should be in a form of a permanent distributive damp-resistant socket (IP 65, at least 30 cm over the fl oor, in the area under the bathtub).When installing a bathtub attention should be paid to the parts containing active elements (except for items supplied with low safe voltage, i.e.
Run test and water-tightness test Once you take steps described at point 02, please proceed with the test run. For this purpose clean the bathtub, fi ll it with water (temperature 40 +/- 5˚C) until overfl ow level and then turn on whirl massage for 10 min. During this, please monitor max.
Operating manual Finally: you are about to bathe for the first time in your HOESCH whirl tub! We wish you a lot of pleasure in your new bathtub! The fact that you have a highest quality product is the effect of constant monitoring of the product, research and development works in connection with the innovative design of our luxurious bathtubs made of sanitary acrylic.
The air sucked by the blower is carried by air pipes located under the bottom of the bathtub and via bottom nozzles to the inside of the bathtub full of water. Functions of iSensi system 08.01 Control panel 7 red LED indicates power supply and operation 1 Switch off everything switching all functions off.
Dry-run protection Your iSensi bathtub with whirlpool system is equiped with "dry run" protection. Water pump and disinfection can be active if the proper water level is achieved. "Dry run" protection prevents system working with empty bathtub or if the water level is too low.
Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., cannot be used. We recommend to use Hoesch foam baths for whirl tubs. After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with a wet cloth. Do not use scrubbing agents! When occasionally cleaning the bathtub thoroughly, spread a couple drops of the cleaning agent on the surface and wipe it with a soft cloth.
Like in case of all electric devices it is recommended to switch the device off with the master switch. Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then before calling prepare the following information, so that the customer service centre can fi...
Page 21
Table des Matières Généralités ................................22 Mise en place/montage ............................22 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ....................22 02.02 Installation d’eau ..............................22 02.03 Installation électrique ............................22 02.03.1 Zone protégée ..............................23 Test de fonctionnement et test d'étanchéité ....................... 24 Schéma technique ...............................
être monté en amont sur place ou par l'utilisateur. 02.03 Installation électrique Les baignoires balnéos de la marque Hoesch sont conçues pour un usage «domestique» (y compris dans les hôtels et résidences etc.) - à l’exclusion des applications médicales- et sont conformes aux prescriptions DIN/EN correspondantes.
= 2,5 m). Pour les baignoires équipées d’un chauffe-eau courant (3 kW), il est recommandé d’utiliser un câble de raccordement avec une section de 3 x 2,5 mm² (longueur L = 2,5 m). Un raccordement fi xe de la baignoire à l’électricité doit être préparé...
Test de fonctionnement et test d'étanchéité Une fois les étapes de montage du point 02 effectuées, procéder à un essai. Pour cela, nettoyer la baignoire, la remplir avec de l'eau (température 40 +/- 5° C) jusqu'au trop-plein et laisser tourner le système d'hydromassage pendant 10 minutes.
Mode d’emploi Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle baignoire! Votre choix s’est porté sur un produit de qualité.
L’air aspiré par la souffl erie est dirigé à travers les conduites d'air sous le fond de la baignoire ainsi qu’à travers les buses de fond jusqu’à dans la baignoire remplie. Fonctions iSensi 08.01 Clavier 7 La LED rouge indique la tension de 1 Arrêt général...
Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire balnéo HOESCH iSensi est dotée d'une protection contre le fonctionnement à sec. La pompe d'hydromassage et la désinfection peuvent être lancées uniquement lorsqu'un certain niveau d'eau est atteint. La protection contre le fonctionnement à sec évite l'activation du système lorsque la baignoire est vide ou que le niveau d'eau est trop faible.
L'utilisation des produits de bain (contenant des particules stables) comme p.e. bains aux alges, bains avec les huiles etc., est interdite. Nous vous conseillons l’utilisation des mousses de bains Hoesch pour les bains balnéos. Après avoir pris le bain, rincer la surface de la baignoire à l'eau et l'essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif! Pour nettoyer la baignoire, appliquer un produit nettoyant sur la surface et enduire avec un chiffon doux.
Il n'y a normalement aucune précaution à prendre. Comme avec tous les appareils électriques, il est cependant recommandé de couper l'interrupteur principal. Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, préparez les informations suivantes avant de nous appeler, afi...
Page 30
Indice generale Informazioni generali ............................31 Posizionamento/Montaggio ..........................31 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) .................... 31 02.02 Impianto idrico ..............................31 02.03 Impianto elettrico ..............................31 02.03.1 Zona protetta................................ 32 Collaudo e prova di tenuta ..........................33 Schema ................................33 Allestimento .................................
Informazioni generali Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa per idromassagio, centralina e soffi ante) sono posizionati nei posti indicati sullo schema con le dimensioni allegate. In caso di modelli con possibilità di scelta fra la variante destra e sinistra prodotti in fabbrica, secondo gli standard, viene fornita la variante destra (sempre guardando dall´esterno, davanti alla colonna scarico/troppopieno).
bagno viene installato un morsetto di compensazione , che deve essere collegato al cavo di compensazione 4 mm². L´allacciamento alla rete effettuato in opera dovrebbe essere effettuato tramite una scatola di collegamento (IP 65, minimo 30 cm sopra il suolo, nella parte sotto la vasca). Durante l’installazione della vasca da bagno, occorre prestare attenzione ai componenti che contengono elementi attivi (fatta eccezione per gli elementi con una bassa tensione protetta, vale a dire una tensione massima di 12 V), in quanto non devono essere accessibili per le persone che si trovano all’interno della vasca.
Collaudo e prova di tenuta Al termine delle fasi di montaggio descritte al punto 02, procedere con il collaudo. A tale scopo pulire la vasca, riempirla di acqua fi no al troppopieno (temperatura 40 +/- 5 °C) e accendere il sistema Whirl per 10 minuti. Nel frattempo verifi care la velocità...
Istruzione d’uso Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità è dovuto ad un continuo processo di monitoraggio del prodotto, ricerche scientifiche e ad uno sviluppo unitamente ad un design innovativo delle nostre vasche di lusso in acrilico adatto anche per prodotti sanitari.
07.01 Come funziona il sistema Air? L’aria aspirata dalla soffi ante viene introdotta attraverso i condotti d’aria, posizionati sotto il fondo della vasca e attraverso gli ugelli sul fondo. Funzioni di iSensi 08.01 Tastiera 1 Spegni tutto 7 Il LED rosso indica se la tensione di Spegnimento di tutte le funzioni.
Protezione dal funzionamento a secco La vasca idromassaggio iSensi di HOESCH è dotata di una protezione dal funzionamento a secco. La pompa per idromassaggio o la disinfezione possono essere attivate solo quando è stato raggiunto un determinato livello dell'acqua. La protezione dal funzionamento a secco impedisce che il sistema venga attivato quando la vasca è vuota o in presenza di una quantità...
Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche idromassaggio. Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi! Durante una pulizia periodica, spargere alcune gocce di detergente sulla superfi...
Cosi come per tutti gli attrezzi elettrici, si consiglia lo stacco dalla rete elettrica tramite l’interruttore generale. Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari affi nchè l'uffi cio assistenza clienti possa trovare al più presto la soluzione: ■...
Page 39
Inhoud Algemene informatie ............................40 Plaatsing/Montage .............................. 40 02.01 „Combi-Plus“ van HOESCH (optionele uitrusting) ....................40 02.02 Aansluiting op de waterleiding ..........................40 02.03 Elektrische installatie ............................40 02.03.1 Veiligheidsbereik ..............................41 Testfase en lekdichtheidstest ..........................42 Technische tekening ............................42 Uitvoering ................................
Algemene informatie Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer) zijn gelokaliseerd op plaatsen welke in het bijgevoegde schema samen met de afmetingen zijn aangeduid. In geval van modellen met keuzemogelijkheid tussen de fabrieksuitgevoerde linker en rechter versie wordt de rechter versie standaard geleverd indien deze niet aangegeven is bij de bestelling (altijd van buiten kijken, als men voor de overloopafvoer armatuur staat).
behulp van deze hoofdschakelaar. De minimale dwarsdoorsnede van de verbindingskabel van de badkuip bedraagt 3 x 1,5 mm² (lengte l = 2,5 m). Voor badkuipen die zijn uitgerust met een in de handel verkrijgbare boiler (3 kW) moet een verbindingskabel met een dwarsdoorsnede van 3 x 2,5 mm² (lengte l = 2,5 m) worden gebruikt. Een vaste stroomaansluiting voor de badkuip moet worden voorbereid in zone I (de eenheid bevindt zich onder de kuip).
Testfase en lekdichtheidstest Ga na de montagestappen onder punt 02 verder met de testfase. Reinig daarvoor de kuip, vul deze tot de overloopbeveiliging met water (temperatuur 40 +/- 5 °C) en laat het whirlsysteem 10 minuten lopen. Controleer in de tussentijd het max. en het min. toerental. Laat het whirlsysteem daarna ongeveer 15 minuten lopen. Controleer na een uur de dichtheid van de leidingen en de verbindingen.
Voet- en rugsproeier Gebruiksaanwijzing Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante productcontrole, onderzoek en ontwikkeling samen met innovatief design van onze luxueuze baden uit sanitair acryl hebben u er toe gebracht dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct.
07.01 Hoe functioneert het Air systeem? De door de blazer aangezogen lucht wordt door de luchtleidingen, onder het bad gemonteerd, en de jets in het bad geleid. Functies iSensi 08.01 Toetsenbord 1 Alles uit 7 Het rode ledlampje geeft de bedrijfsspanning en uitschakeling van alle functies.
Droogloopbeveiliging Het whirlbad iSensi van HOESCH is voorzien van een droogloopbeveiliging. De whirlpomp en de ontsmetting kunnen pas worden gestart, als een bepaalde waterstand is bereikt. De droogloopbeveiliging voorkomt dat het systeem wordt geactiveerd wanneer de kuip leeg is of de waterstand te laag is.
Kalkaanslag verwijderen door middel van een azijnoplossing en rijkelijk spoelen met water (niet gebruiken voor de armaturen!). Bij toepassing van afvoerreinigingsmiddelen een vakman raadplegen en de gebruiksaanwijzingen opvolgen! Lichte krassen of ruwe oppervlaktes verwijderen met behulp van bijvoorbeeld HOESCH onderhoudsset artikel nr. 699100. Aanwijzing: Armatuur en inbouwdelen met een zachte doek reinigen.
Eigenlijk moet men geen specifi eke stappen ondernemen. Zoals voor alle elektrische toestellen raad men de stroom af te zetten met de hoofdschakelaar. Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten heeft opgeleverd dan moet men vooraf volgende informatie binnen handbereik hebben zodat de service afdeling u de snelst mogelijke oplossing kan voorstellen: ■...
Page 48
Spis treści Informacje ogólne ............................... 49 Ustawienie/montaż .............................. 49 02.01 „Combi-Plus“ fi rmy HOESCH (wyposażenie dodatkowe) ..................49 02.02 Instalacja wodna ..............................49 02.03 Instalacja elektryczna ............................49 02.03.1 Obszar chroniony ..............................50 Rozruch próbny i test szczelności ........................51 Schemat ................................
Informacje ogólne Wszystkie wanny z sytemem hadromasażu fi rmy Hoesch wyposażone są w samonośny stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa do hydromasażu, sterowanie i dmuchawa) zlokalizowane są w miejscach wskazanych na załączonym schemacie z wymiarami. W przypadku modeli z możliwością wyboru pomiędzy fabrycznie wykonaną...
3x1,5mm²(długość L=2,5m). W przypadku wanny wyposażonej w standardowy podgrzewacz wody (3kW) należy stosować przewód o przekroju minimalnym 3x2,5mm² (długość L=2,5m). Przyłącze elektryczne do przyłączenia wanny na stałe należy przygotować w strefi e I (urządzenie znajduje się pod wanną), dodatkowo należy zapewnić połączenie wyrównawcze wanny.
Rozruch próbny i test szczelności Po wykonaniu kroków montażowych opisanych w punkcie 02 proszę przystąpić do rozruchu próbnego. W tym celu należy wyczyścić wannę i napełnić ją wodą (temperatura 40 +/- 5˚C) do przelewu a następnie włączyć hydromasaż na 10 minut. W tym czasie należy sprawdzać max. i min. ilość obrotów. Po tym prosimy włączyć hydromasaż na ok.
Dysza na stopy i na plecy Instrukcja obsługi Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwsza kąpiel w wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach masz produkt najwyższej jakości jest efektem ciągłego monitoringu produktu, prac badawczych i rozwojowych w połączeniu z innowacyjnym wzornictwem...
07.01 Jak funkcjonuje system Air? Powietrze zassane przez dmuchawę prowadzone jest przewodami powietrznymi umieszczonymi pod dnem wanny oraz dyszami umieszczonymi w dnie (z bocznym wylotem powietrza) do wnętrza napełnionej wanny. Funkcje systemu iSensi 08.01 Panel sterujący 1 Wyłącz wszystko 7 Czerwona dioda sygnalizuje zasilanie i gotowość...
Zabezpieczenie przed pracą na sucho Państwa wanna z systemem hydromasażu iSensi jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa wodna i dezynfekcja mogą zostać uruchomione dopiero wtedy, gdy osiągnięty został odpowiedni poziom wody. Zapezpieczenie przed pracą na sucho zapobiega, uruchomieniu systemu przy pustej wannie lub gdy poziom wody jest zbyt niski.
Nie można stosować dodatków do kąpieli zawierających cząstki stałe, takie jak kąpiele torfowe, kąpiele z dodatkiem olejków itd. Do wanien z hydromasażem zalecamy używanie specjalnych płynów do kąpieli firmy HOESCH. Po kąpieli przepłukać powierzchnię wanny wodą oraz przetrzeć ją wilgotną ścierką. Nie stosować środków do szorowania! Przy okazjonalnym gruntownym czyszczeniu kilka kropli środka czyszczącego rozprowadzić...
Właściwie nie trzeba podejmować jakiś szczególnych kroków. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych zaleca się odłączenie urządzenia od prądu wyłącznikiem głównym. Przygotowanie informacji przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas proszę przed wykonaniem telefonu przygotować...
Page 57
Содержание Общая информация ............................58 Установка/Монтаж ............................. 58 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ..............58 02.02 Подключение воды ............................. 58 02.03 Электрическое подключение ..........................58 02.03.1 Защитная зона ..............................59 Первый запуск и тест на герметичность ......................60 Схема .................................. 60 Оснащение...
Общая информация Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для гидромассажа, блока управления и воздуходува) показано в приложенной схеме. Если нет точного обозначения модели, которые доступны как в лево- так и в правосторонней версии, по умолчанию поставляется правая версия (определяется положением...
рекомендуется отключить ее от сети электропитания с помощью главного выключателя/FI. Минимальное сечение питательного провода для ванны составляет 3x1,5 мм²(длина L=2,5м). В случае ванны оснащенной стандартным подогревателем воды (3 кВт) требует применить провод с минимальным сечением 3x2,5мм² (длина L=2,5м). Электричное присоединение для неразъемного подключения ванны к сети следует подготовить в I зоне (устройство находится...
Первый запуск и тест на герметичность После выполенных шагов по установке, указанных в пункте 02 просим приступить к первому запуску. Для этого нужно почистить ванну и наполнить водой (температура 40 +/- 5˚C) до перелива, а затем включить гидромассаж на 10 минут. В это время нужно проверять макс. и мин. количество оборотов. Затем просим включить гидромассаж...
спины и ступней ног Инструкция по эксплуатации Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам массу наслаждения в Вашей новой ванне! Постоянный производственный контроль, исследования и новые разработки, соединенные с инновационным дизайном наших роскошных ванн из санитарно- технического...
Введение 07.01 Как работает система Air? Всасываемый воздух подается воздуходувом через воздушные каналы под днищем и воздушные форсунки внутрь наполненной ванны. Функции системы iSensi 08.01 Панель управления 1 Все выключить 7 Красный светодиодный индикатор Выключение всех функций системы. отображает рабочее напряжение и...
Защита от работы «всухую» Ваша гидромассажная ванна HOESCH iSensi оснащена системой защиты от работы «всухую». Насос для гидромассажа или процесс дезинфекции могут быть запущены только после достижения определенного уровня воды в ванне. Защита от работы «всухую» не позволяет запустить систему, если в ванне нет воды или ее уровень...
арматуры!). При использовании средств для чистки сливов - соблюдать инструкцию по применению! Мелкие царапины или шероховатости у блестящих поверхностей можно удалить с помощью комплекта по уходу за акрилом фирмы HOESCH № артикула изделия: 699100. Указание: Арматуру и встроенные элементы чистить только салфеткой из мягкой ткани. Повреждения, возникшие...
Не требуется никаких особых мер. Как и для всех электроприборов, рекомендуется отключение от сети электропитания главным выключателем. Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению неисправности не привели к успеху, прежде чем...