Page 1
Instruciones de montaje y uso Obló Istruzioni di montaggio e d’uso Dakluik Montage- en gebruiksinstructies Takhuv Monterings- och bruksanvisning Ovenlysvindue Monterings- og brugsvejLedning Takluke Monterings- og bruksinstruksjoner Luukku Asennus- ja käyttöohjeet Vigia Instruções de montagem e de uso VENT 04328B01- 04328B01D...
Page 2
COMFORT - Tech Vent White 04328B01- 2,8 kg Vent Crystal 04328B01D 2,8 kg...
Page 3
COMFORT - Tech 3 cm 39 cm 43 cm 45,5 cm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
Page 4
COMFORT - Tech Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Page 5
COMFORT - Tech 1) Decide where the roofl ight should be installed and make a square hole of 39cm. The roofl ight can be installed on roofs with thickness between 3 and 5cm. The optional Extension Vent kit must be used for fi xings with thicknesses greater than 5 cm up to max 8.5 cm. 2) Apply the waterproof sealant (recommended: SIKALASTOMER-710 / THEROSTAT II) in the lower part of the external frame.
Page 6
COMFORT - Tech 1) Scelto il punto dove installare l’oblò, praticare un’apertura quadrata di lato di 39 cm. L’oblò si installa su tetti con spessore compreso tra 3 e 5 cm. Per fi ssaggi con spessori superiori ai 5 cm fi no a max 8,5 cm, si deve utilizzare il kit optional Extension Vent. 2) Applicare il sigillante idoneo alla tenuta all’acqua (consigliato: SIKALASTOMER-710/ THEROSTAT II) nella parte inferiore della cornice del telaio esterno.
Page 7
COMFORT - Tech 1) Velg punktet der takluken skal installeres, og lag et kvadratisk hull med sider på 39 cm. Takluken installeres på tak med tykkelser på mellom 3 og 5 cm. For fester med tykkelser over 5 cm opptil maks. 8,5 cm, må du bruke tilbehørssettet Extension Vent. 2) Påfør forsegling som gjør luken vanntett (råd: SIKALASTOMER-710/ THEROSTAT II) i den nedre delen av den eksterne rammen.
Consultar o sítio web para a vista explosiva das peças sobresselentes. Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle.
Die Reinigung des Insektenschutzes kann mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel durchgeführt werden, indem der Rahmen und die Befestigungsschrauben entfernt werden. Fiamma décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou de lésions corporelles qui dériveraient d’un usage inapproprié de l’article. Conserver les notices à l’intérieur du véhicule.
COMFORT - Tech Fiamma declina toda responsabilidad por cualquier lesión personal y daño a la propiedad causado por al montaje o el uso incorrecto del producto; se sugiere mantener las instrucciones dentro del vehículo. El montaje del producto debe llevarse a cabo según las instrucciones de montaje: el producto no debe modifi...
Fiamma frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer eller föremål som uppstår genom monteringen eller felaktig användning av produkten; vi rekommenderar att förvara instruktionerna inuti fordonet.
COMFORT - Tech Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for personskade og skade på ejendom på grund af forkert montering eller anvendelse af produktet. Det anbefales at opbevare instruktionerne i køretøjet. Produktet skal monteres i overensstemmelse med monteringsanvisningerne. Produktet må ikke ændres på...
Hyttysverkon puhdistus voidaan suorittaa vedellä ja miedolla pesuaineella poistamalla runko ja kiinnitysruuvit. Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens devidos à montagem ou ao uso errado do produto; aconselhamos a guardar as instruções no interior do veículo.
Page 18
COMFORT - Tech Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
Page 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)