Qlima GFA 1010 Manuel D'utilisation page 55

Masquer les pouces Voir aussi pour GFA 1010:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

GB
DK
FIN
Model name
Type
Model
Gas Forced Air Heater
Gas < 15 kg
Gas < 15kg
Kaasun < 15kg
Gas category
Gaskategori
Kaasuluokka
PIN
PIN
PIN
Consumption (max.)
Gasforbrug (max)
Kaasun kulutus (max).
Made in
Fremstillet i
Valmistettu
Countries of Destination
FOR OUTDOOR USE ONLY
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
KUN TIL UDENDØRS BRUG
- Close the valve of the gas cylinder or the
- Luk gascylinderens ventil eller regulatoren
- Sulje kaasupullon venttiili tai paineensäädin
regulator after use
efter brug.
käytön jälkeen.
- The use of this appliance in enclosed areas
- Brug af dette apparat i lukkede områder er
- Laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla
can be dangerous and is PROHIBITED.
farligt og er FORBUDT
vaarallista ja se on KIELLETTY.
- Read the instructions before using this
- Læs instruktionerne før brug af dette apparat
- Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
appliance
- Apparatet skal installeres i overensstemmelse
- Laite täytyy asentaa ohjeiden ja paikallisten
- The appliance must be installed in accordance
med instruktionerne og de lokale regler.
säädösten mukaan.
with the instructions and local regulations.
- Til brug i udendørs og velventilerede områder.
- Käyttö ulkotiloissa ja hyvin ilmastoidulla
- For use outdoors and in well ventilated areas.
- Et velventileret område skal have et åbent
alueella.
- A well ventilated area must have a minimum
areal på mindst 25%.
- Hyvin ilmastoidussa tilassa täytyy olla
of 25% of the surface area open.
- Overfladearealet er summen af væggens
vähintään 25 % avointa pintaa.
- The surface area is sum of the walls surface.
overflade.
- Pinnan alue on seinäpinta-alojen summa.
- Air delivery temperature classification: space
- Klassificering af lufttilførselstemperatur:
- Ilmansiirron lämpötilaluokitus: tilan läm-
heating appliance.
rumvarmeanlæg
mityslaite
- Use away from combustible materials.
- Må ikke anvendes i nærheden af brændbare
- Käytä palavien materiaalien ulottumat-
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF
materialer
tomissa
HABITABLE AREAS OF DOMESTIC PREMISES;
- MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING
- EI SAA KÄYTTÄÄ KOTITALOUSTEN ASUIN-
FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS REFER TO
AF BEBOELIGE OMRÅDER I BOLIGER. VED
TILOJEN LÄMMITYKSEEN. KATSO OHJEET
NATIONAL REGULATIONS.
ANVENDELSE I OFFENTLIGE BYGNINGER SKAL
KÄYTÖSTÄ JULKISISSA RAKENNUKSISSA
- Check the heater for possible shipping
DE NATIONALE BESTEMMELSER FØLGES
KANSALLISISTA SÄÄDÖKSISTÄ
damage. Connect the hose and regulator as-
- Kontroller varmeapparatet for mulige
- Tarkista lämmittimen mahdolliset kuljetuksen
sembly to the LPG cylinder. Open the cylinder's
skader under forsendelse. Tilslut slangen og
aikana syntyneet vauriot.Liitä letku ja
gas valve and check all gas connections with
regulatoren til LPG-cylinderen. Åbn cylinderens
säädinkokoonpano nestekaasupulloon. Avaa
a soap and water solution. Connect power
gasventil og kontroller alle gasforbindel-
kaasupullon kaasuventtiili ja tarkista kaikki
cord to well-grounded 220V~, 50Hz source
ser med en sæbevandsopløsning. Tilslut
kaasuliitännät saippuavesiliuoksella. Liitä
of power.
netledningen til en jordforbundet strømkilde
virtajohto kunnolla maadoitettuun 220 V~, 50
- Turn the power switch to position I and check
på 220V ~, 50Hz.
Hz virtalähteeseen.
that the fan starts running correctly.
- Drej afbryderen til position I og kontroller, at
- Aseta virtakytkin I-asentoon ja tarkista, että
- Push the gas valve button and push repea-
blæseren begynder at køre korrekt.
tuuletin alkaa pyöriä oikein.
tedly (!!) the ignitor (piezoelectric lighter) until
- Tryk på gasventilknappen og tryk gentagne
- Paina kaasuventtiilin painiketta ja paina
the flame lights up.
gange (!!!) på den piezoelektriske lighter, indtil
pietsosähköistä sytytintä toistuvasti (!!!),
- As the flame lights up, keep the valve button
flammen tændes.
kunnes liekki syttyy.
pushed for 10 seconds approx. Should the
- Når flammen tændes, skal du holde
- Kun liekki syttyy, pidä venttiilipainike painet-
heater stop when the valve button has been
ventilknappen inde i 10 sekunder ca. Hvis
tuna noin 10 sekunnin ajan. Jos lämmitin
released, wait one minute and repeat the
varmeapparatet stopper, når ventilknappen
pysähtyy, kun venttiilipainike vapautetaan,
starting operation keeping the valve button
slippes, skal du vente i et minut og gentage
odota yksi minuutti ja toista käynnistystoi-
pushed for a longer time.
startbetjeningen ved at holde ventilknappen
minto pitämällä venttiilipainiketta painettuna
- Contact your supplier should any problem
trykket ind i længere tid.
pidemmän aikaa.
continue.
- Kontakt din leverandør, hvis der opstår et
- Ota yhteyttä toimittajaan, jos ongelma
- SWITCH OFF: To stop the heater, shut off
problem.
jatkuu.
the gas cylinder tap. Let the fan run until the
- FOR AT SLUKKE: For at stoppe varmeappara-
- SAMMUTTAMINEN: Pysäytä lämmitin
flame shuts down and then turn the fan switch
tet skal du slukke for gasflasken. Lad blæseren
kiertämällä kaasupullon hana kiinni. Anna
to position O.
køre, indtil flammen slukkes, og drej derefter
tuulettimen pyöriä, kunnes liekki sammuu ja
blæseren til position O.
käännä sitten tuulettimen kytkin O-asentoon.
GB
DK
FIN
Model name
Type
Model
Gas Forced Air Heater
Gas < 15 kg
Gas < 15kg
Kaasun < 15kg
Gas category
Gaskategori
Kaasuluokka
PIN
PIN
PIN
Consumption (max.)
Gasforbrug (max)
Kaasun kulutus (max).
Made in
Fremstillet i
Valmistettu
Countries of Destination
FOR OUTDOOR USE ONLY
KUN TIL UDENDØRS BRUG
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
- Close the valve of the gas cylinder or the
- Luk gascylinderens ventil eller regulatoren
- Sulje kaasupullon venttiili tai paineensäädin
regulator after use
efter brug.
käytön jälkeen.
- The use of this appliance in enclosed areas
- Brug af dette apparat i lukkede områder er
- Laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla
can be dangerous and is PROHIBITED.
farligt og er FORBUDT
vaarallista ja se on KIELLETTY.
- Read the instructions before using this
- Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
- Læs instruktionerne før brug af dette apparat
appliance
- Apparatet skal installeres i overensstemmelse
- Laite täytyy asentaa ohjeiden ja paikallisten
- The appliance must be installed in accordance
med instruktionerne og de lokale regler.
säädösten mukaan.
with the instructions and local regulations.
- Til brug i udendørs og velventilerede områder.
- Käyttö ulkotiloissa ja hyvin ilmastoidulla
- For use outdoors and in well ventilated areas.
- Et velventileret område skal have et åbent
alueella.
- A well ventilated area must have a minimum
areal på mindst 25%.
- Hyvin ilmastoidussa tilassa täytyy olla
of 25% of the surface area open.
- Overfladearealet er summen af væggens
vähintään 25 % avointa pintaa.
- The surface area is sum of the walls surface.
overflade.
- Pinnan alue on seinäpinta-alojen summa.
- Air delivery temperature classification: space
- Klassificering af lufttilførselstemperatur:
- Ilmansiirron lämpötilaluokitus: tilan läm-
heating appliance.
rumvarmeanlæg
mityslaite
- Use away from combustible materials.
- Må ikke anvendes i nærheden af brændbare
- Käytä palavien materiaalien ulottumat-
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF
materialer
tomissa
HABITABLE AREAS OF DOMESTIC PREMISES;
- MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING
- EI SAA KÄYTTÄÄ KOTITALOUSTEN ASUIN-
FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS REFER TO
AF BEBOELIGE OMRÅDER I BOLIGER. VED
TILOJEN LÄMMITYKSEEN. KATSO OHJEET
NATIONAL REGULATIONS.
ANVENDELSE I OFFENTLIGE BYGNINGER SKAL
KÄYTÖSTÄ JULKISISSA RAKENNUKSISSA
- Check the heater for possible shipping
DE NATIONALE BESTEMMELSER FØLGES
KANSALLISISTA SÄÄDÖKSISTÄ
damage. Connect the hose and regulator as-
- Kontroller varmeapparatet for mulige
- Tarkista lämmittimen mahdolliset kuljetuksen
sembly to the LPG cylinder. Open the cylinder's
skader under forsendelse. Tilslut slangen og
aikana syntyneet vauriot.Liitä letku ja
gas valve and check all gas connections with
regulatoren til LPG-cylinderen. Åbn cylinderens
säädinkokoonpano nestekaasupulloon. Avaa
a soap and water solution. Connect power
gasventil og kontroller alle gasforbindel-
kaasupullon kaasuventtiili ja tarkista kaikki
cord to well-grounded 220V~, 50Hz source
ser med en sæbevandsopløsning. Tilslut
kaasuliitännät saippuavesiliuoksella. Liitä
of power.
netledningen til en jordforbundet strømkilde
virtajohto kunnolla maadoitettuun 220 V~, 50
- Turn the power switch to position I and check
på 220V ~, 50Hz.
Hz virtalähteeseen.
that the fan starts running correctly.
- Drej afbryderen til position I og kontroller, at
- Aseta virtakytkin I-asentoon ja tarkista, että
- Push the gas valve button and push repea-
blæseren begynder at køre korrekt.
tuuletin alkaa pyöriä oikein.
tedly (!!) the ignitor (piezoelectric lighter) until
- Tryk på gasventilknappen og tryk gentagne
- Paina kaasuventtiilin painiketta ja paina
the flame lights up.
gange (!!!) på den piezoelektriske lighter, indtil
pietsosähköistä sytytintä toistuvasti (!!!),
- As the flame lights up, keep the valve button
flammen tændes.
kunnes liekki syttyy.
pushed for 10 seconds approx. Should the
- Når flammen tændes, skal du holde
- Kun liekki syttyy, pidä venttiilipainike painet-
heater stop when the valve button has been
ventilknappen inde i 10 sekunder ca. Hvis
tuna noin 10 sekunnin ajan. Jos lämmitin
released, wait one minute and repeat the
varmeapparatet stopper, når ventilknappen
pysähtyy, kun venttiilipainike vapautetaan,
starting operation keeping the valve button
slippes, skal du vente i et minut og gentage
odota yksi minuutti ja toista käynnistystoi-
pushed for a longer time.
startbetjeningen ved at holde ventilknappen
minto pitämällä venttiilipainiketta painettuna
- Contact your supplier should any problem
trykket ind i længere tid.
pidemmän aikaa.
continue.
- Kontakt din leverandør, hvis der opstår et
- Ota yhteyttä toimittajaan, jos ongelma
- SWITCH OFF: To stop the heater, shut off
problem.
jatkuu.
the gas cylinder tap. Let the fan run until the
- FOR AT SLUKKE: For at stoppe varmeappara-
- SAMMUTTAMINEN: Pysäytä lämmitin
flame shuts down and then turn the fan switch
tet skal du slukke for gasflasken. Lad blæseren
kiertämällä kaasupullon hana kiinni. Anna
to position O.
køre, indtil flammen slukkes, og drej derefter
tuulettimen pyöriä, kunnes liekki sammuu ja
blæseren til position O.
käännä sitten tuulettimen kytkin O-asentoon.
GB
DK
FIN
Model name
Type
Model
Gas Forced Air Heater
Gas < 15 kg
Gas < 15kg
Kaasun < 15kg
Gas category
Gaskategori
Kaasuluokka
PIN
PIN
PIN
Consumption (max.)
Gasforbrug (max)
Kaasun kulutus (max).
Made in
Fremstillet i
Valmistettu
Countries of Destination
FOR OUTDOOR USE ONLY
KUN TIL UDENDØRS BRUG
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
- Close the valve of the gas cylinder or the
- Luk gascylinderens ventil eller regulatoren
- Sulje kaasupullon venttiili tai paineensäädin
regulator after use
efter brug.
käytön jälkeen.
- The use of this appliance in enclosed areas
- Brug af dette apparat i lukkede områder er
- Laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla
can be dangerous and is PROHIBITED.
farligt og er FORBUDT
vaarallista ja se on KIELLETTY.
- Read the instructions before using this
- Læs instruktionerne før brug af dette apparat
- Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
appliance
- Apparatet skal installeres i overensstemmelse
- Laite täytyy asentaa ohjeiden ja paikallisten
- The appliance must be installed in accordance
med instruktionerne og de lokale regler.
säädösten mukaan.
with the instructions and local regulations.
- Til brug i udendørs og velventilerede områder.
- Käyttö ulkotiloissa ja hyvin ilmastoidulla
- For use outdoors and in well ventilated areas.
- Et velventileret område skal have et åbent
alueella.
- A well ventilated area must have a minimum
areal på mindst 25%.
- Hyvin ilmastoidussa tilassa täytyy olla
of 25% of the surface area open.
- Overfladearealet er summen af væggens
vähintään 25 % avointa pintaa.
- The surface area is sum of the walls surface.
overflade.
- Pinnan alue on seinäpinta-alojen summa.
- Air delivery temperature classification: space
- Klassificering af lufttilførselstemperatur:
- Ilmansiirron lämpötilaluokitus: tilan läm-
heating appliance.
rumvarmeanlæg
mityslaite
- Use away from combustible materials.
- Må ikke anvendes i nærheden af brændbare
- Käytä palavien materiaalien ulottumat-
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF
materialer
tomissa
HABITABLE AREAS OF DOMESTIC PREMISES;
- MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING
- EI SAA KÄYTTÄÄ KOTITALOUSTEN ASUIN-
FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS REFER TO
AF BEBOELIGE OMRÅDER I BOLIGER. VED
TILOJEN LÄMMITYKSEEN. KATSO OHJEET
NATIONAL REGULATIONS.
ANVENDELSE I OFFENTLIGE BYGNINGER SKAL
KÄYTÖSTÄ JULKISISSA RAKENNUKSISSA
- Check the heater for possible shipping
DE NATIONALE BESTEMMELSER FØLGES
KANSALLISISTA SÄÄDÖKSISTÄ
damage. Connect the hose and regulator as-
- Kontroller varmeapparatet for mulige
- Tarkista lämmittimen mahdolliset kuljetuksen
sembly to the LPG cylinder. Open the cylinder's
skader under forsendelse. Tilslut slangen og
aikana syntyneet vauriot.Liitä letku ja
gas valve and check all gas connections with
regulatoren til LPG-cylinderen. Åbn cylinderens
säädinkokoonpano nestekaasupulloon. Avaa
a soap and water solution. Connect power
gasventil og kontroller alle gasforbindel-
kaasupullon kaasuventtiili ja tarkista kaikki
cord to well-grounded 220V~, 50Hz source
ser med en sæbevandsopløsning. Tilslut
kaasuliitännät saippuavesiliuoksella. Liitä
of power.
netledningen til en jordforbundet strømkilde
virtajohto kunnolla maadoitettuun 220 V~, 50
- Turn the power switch to position I and check
på 220V ~, 50Hz.
Hz virtalähteeseen.
that the fan starts running correctly.
- Drej afbryderen til position I og kontroller, at
- Aseta virtakytkin I-asentoon ja tarkista, että
- Push the gas valve button and push repea-
blæseren begynder at køre korrekt.
tuuletin alkaa pyöriä oikein.
tedly (!!) the ignitor (piezoelectric lighter) until
- Tryk på gasventilknappen og tryk gentagne
- Paina kaasuventtiilin painiketta ja paina
the flame lights up.
gange (!!!) på den piezoelektriske lighter, indtil
pietsosähköistä sytytintä toistuvasti (!!!),
- As the flame lights up, keep the valve button
flammen tændes.
kunnes liekki syttyy.
pushed for 10 seconds approx. Should the
- Når flammen tændes, skal du holde
- Kun liekki syttyy, pidä venttiilipainike painet-
heater stop when the valve button has been
ventilknappen inde i 10 sekunder ca. Hvis
tuna noin 10 sekunnin ajan. Jos lämmitin
released, wait one minute and repeat the
varmeapparatet stopper, når ventilknappen
pysähtyy, kun venttiilipainike vapautetaan,
starting operation keeping the valve button
slippes, skal du vente i et minut og gentage
odota yksi minuutti ja toista käynnistystoi-
pushed for a longer time.
startbetjeningen ved at holde ventilknappen
minto pitämällä venttiilipainiketta painettuna
- Contact your supplier should any problem
trykket ind i længere tid.
pidemmän aikaa.
continue.
- Kontakt din leverandør, hvis der opstår et
- Ota yhteyttä toimittajaan, jos ongelma
- SWITCH OFF: To stop the heater, shut off
problem.
jatkuu.
the gas cylinder tap. Let the fan run until the
- FOR AT SLUKKE: For at stoppe varmeappara-
- SAMMUTTAMINEN: Pysäytä lämmitin
flame shuts down and then turn the fan switch
tet skal du slukke for gasflasken. Lad blæseren
kiertämällä kaasupullon hana kiinni. Anna
to position O.
køre, indtil flammen slukkes, og drej derefter
tuulettimen pyöriä, kunnes liekki sammuu ja
blæseren til position O.
käännä sitten tuulettimen kytkin O-asentoon.
FR
I
N
Modèle
Modello
Modell
Gaz < 15kg
Gas <15kg
Gass <15kg
Catégorie de gaz
Categoria di gas
Gasskategori
PIN
PIN
PIN
Consummation (max.)
Consumo (max)
Styrke (max)
Fabriqué en
Fatto in
Produsert i
POUR USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
SOLO PER USO ALL'ESTERNO
KUN FOR UTENDØRS BRUK
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
- Chiudere la valvola della bombola del gas o il
- Steng ventilen på gassflasken eller regulato-
régulateur après utilisation.
regolatore dopo l'uso.
ren etter bruk.
- L'utilisation de cet appareil dans des zones
- L'uso di questo apparecchio in ambienti
- Bruk av dette apparatet i lukkede områder
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO.
kan være farlig og er FORBUDT.
- Lire les instructions avant d'utiliser cet
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
- Les bruksanvisningen før du bruker dette
appareil.
le istruzioni.
apparatet.
- L'appareil doit être installé conformément
- L'apparecchio deve essere installato secondo
- Apparatet må monteres i samsvar med
aux instructions et aux règlementations
le istruzioni e le normative locali.
instruksene og de lokale forskriftene.
locales.
- Utilizzare esclusivamente all'esterno in zone
- For bruk utendørs og på godt ventilerte
- À utiliser à l'extérieur et dans des endroits
ben ventilati.
områder.
bien ventilés.
- Una zona ben ventilata deve avere un
- Et godt ventilert område må ha minimum 25
- Une zone bien ventilée doit avoir au mini-
minimo di 25% della superficie aperta.
% av arealet åpent.
mum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie è la somma della superficie
- Overflatearealet er summen av vegg-
- La superficie est la somme de la surface
delle pareti.
overflatene.
murale.
- Classificazione della temperatura del-
- Temperaturklassifisering av lufttilførsel:
- Classification de la température de débit d'air
l'aria emessa: distanziare l'apparecchio di
apparat for oppvarming av område.
: appareil de chauffage de locaux.
riscaldamento
- Bruk det unna brennbart materiale.
- Utiliser à l'abri de matériaux combustibles.
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- SKAL IKKE BRUKES TIL OPPVARMING AV
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER DES ZO-
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL
BOLIGOMRÅDER, SJEKK NASJONALE FORS-
NES HABITABLES DE LOCAUX DOMESTIQUES
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
KRIFTER FOR BRUK I OFFENTLIGE BYGNINGER
; POUR UN USAGE DANS DES IMMEUBLES
LOCALI DOMESTICI; PER L'USO IN EDIFICI
- Kontroller varmeovnen for eventuelle
PUBLICS CONSULTEZ LES RÈGLEMENTATIONS
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
transportskader.Kontroller varmeovnen for
NATIONALES.
TIVE NAZIONALI.
eventuelle transportskader. Koble slangen og
- Contrôler les dommages potentiels sur le
- Controllare che il riscaldatore non presenti
regulatoren til LPG-sylinderen. Åpne sylinde-
chauffage. Brancher le tuyau et l'unité du
danni di spedizione. Collegare il tubo e il
rens gassventil og kontroller alle gassforbindel-
détendeur à la bouteille de GPL. Ouvrir la
gruppo regolatore alla bombola di GPL. Aprire
ser med såpevann. Koble strømledningen til en
vanne de gaz de la bouteille et vérifier tous
la valvola della bombola del gas e controllare
jordet 220V~, 50Hz strømkilde.
les branchements de gaz avec une solution à
tutti i raccordi del gas con una soluzione di
- Slå strømbryteren til posisjon I og kontroller
base d'eau et de savon. Branchez le cordon
acqua e sapone. Collegare il cavo di alimenta-
at viften starter og går riktig.
d'alimentation à une source électrique 220V~,
zione a una fonte di alimentazione da 220V ~,
- Trykk på gassventilknappen og trykk
50Hz bien à la terre.
50 Hz ben messa a terra.
gjentatte ganger (!!!) på den piezoelektriske
- Tourner l'interrupteur d'alimentation en posi-
- Ruotare l'interruttore di alimentazione in
tenneren til flammen tennes.
tion I et vérifier que le ventilateur commence à
posizione I e verificare che la ventola inizi a
- Når flammen tennes, hold ventilknappen i
tourner correctement
funzionare correttamente.
ca. 10 sekunder. Skulle varmeovnen stoppe
- Pousser le bouton de la vanne de gaz et
- Premere il pulsante della valvola del gas e
når ventilknappen slippes, vent i ett minutt og
pousser de façon répétée (!!!) le briquet piézo-
premereripetutamente l'accenditore piezoelet-
gjenta startoperasjonen og hold venteknappen
électrique jusqu'à ce que la flamme s'allume.
trico fino a quando la fiamma si accende.
inne i en lengre periode.
- Dès que la flamme s'allume, maintenir le
- Non appena la fiamma si accende, tenere
- Kontakt leverandøren hvis eventuelle
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
problemer vedvarer.
10 secondes. Si le chauffage s'arrête une fois
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi quan-
- SLÅ AV: For å stoppe varmeovnen, steng av
le bouton de la vanne relâche, attendre une
do viene rilasciato il pulsante della valvola,
gassflasken. La viften gå til flammen slukkes
minute et répéter l'opération de démarrage
attendere un minuto e ripetere l'operazione
og vri deretter viftebryteren til stilling O.
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
plus longtemps.
premuto per un tempo più lungo.
- Si le problème persiste, contactez votre
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
fournisseur.
- SPEGNERE: Per spegnere il riscaldatore,
- ARRÊT: Pour arrêter le chauffage, fermer le
chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar
robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven-
girare la ventola fino a quando si spegne la
tilateur fonctionner jusqu'à ce que la flamme
fiamma e poi girare l'interruttore della ventola
s'éteigne et ensuite basculer l'interrupteur
in posizione O.
en position O.
Serial number BGA 1401-10
FR
I
N
Modèle
Modello
Modell
Gaz < 15kg
Gas <15kg
Gass <15kg
Catégorie de gaz
Categoria di gas
Gasskategori
PIN
PIN
PIN
Consummation (max.)
Consumo (max)
Styrke (max)
Fabriqué en
Fatto in
Produsert i
POUR USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
SOLO PER USO ALL'ESTERNO
KUN FOR UTENDØRS BRUK
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
- Chiudere la valvola della bombola del gas o il
- Steng ventilen på gassflasken eller regulato-
régulateur après utilisation.
regolatore dopo l'uso.
ren etter bruk.
- L'utilisation de cet appareil dans des zones
- L'uso di questo apparecchio in ambienti
- Bruk av dette apparatet i lukkede områder
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO.
kan være farlig og er FORBUDT.
- Lire les instructions avant d'utiliser cet
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
- Les bruksanvisningen før du bruker dette
appareil.
le istruzioni.
apparatet.
- L'appareil doit être installé conformément
- L'apparecchio deve essere installato secondo
- Apparatet må monteres i samsvar med
aux instructions et aux règlementations
le istruzioni e le normative locali.
instruksene og de lokale forskriftene.
locales.
- Utilizzare esclusivamente all'esterno in zone
- For bruk utendørs og på godt ventilerte
- À utiliser à l'extérieur et dans des endroits
ben ventilati.
områder.
bien ventilés.
- Una zona ben ventilata deve avere un
- Et godt ventilert område må ha minimum 25
- Une zone bien ventilée doit avoir au mini-
minimo di 25% della superficie aperta.
% av arealet åpent.
mum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie è la somma della superficie
- Overflatearealet er summen av vegg-
- La superficie est la somme de la surface
delle pareti.
overflatene.
murale.
- Classificazione della temperatura del-
- Temperaturklassifisering av lufttilførsel:
- Classification de la température de débit d'air
l'aria emessa: distanziare l'apparecchio di
apparat for oppvarming av område.
: appareil de chauffage de locaux.
riscaldamento
- Bruk det unna brennbart materiale.
- Utiliser à l'abri de matériaux combustibles.
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- SKAL IKKE BRUKES TIL OPPVARMING AV
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER DES ZO-
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL
BOLIGOMRÅDER, SJEKK NASJONALE FORS-
NES HABITABLES DE LOCAUX DOMESTIQUES
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
KRIFTER FOR BRUK I OFFENTLIGE BYGNINGER
; POUR UN USAGE DANS DES IMMEUBLES
LOCALI DOMESTICI; PER L'USO IN EDIFICI
- Kontroller varmeovnen for eventuelle
PUBLICS CONSULTEZ LES RÈGLEMENTATIONS
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
transportskader.Kontroller varmeovnen for
NATIONALES.
TIVE NAZIONALI.
eventuelle transportskader. Koble slangen og
- Contrôler les dommages potentiels sur le
- Controllare che il riscaldatore non presenti
regulatoren til LPG-sylinderen. Åpne sylinde-
chauffage. Brancher le tuyau et l'unité du
danni di spedizione. Collegare il tubo e il
rens gassventil og kontroller alle gassforbindel-
détendeur à la bouteille de GPL. Ouvrir la
gruppo regolatore alla bombola di GPL. Aprire
ser med såpevann. Koble strømledningen til en
vanne de gaz de la bouteille et vérifier tous
la valvola della bombola del gas e controllare
jordet 220V~, 50Hz strømkilde.
les branchements de gaz avec une solution à
tutti i raccordi del gas con una soluzione di
- Slå strømbryteren til posisjon I og kontroller
base d'eau et de savon. Branchez le cordon
acqua e sapone. Collegare il cavo di alimenta-
at viften starter og går riktig.
d'alimentation à une source électrique 220V~,
zione a una fonte di alimentazione da 220V ~,
- Trykk på gassventilknappen og trykk
50Hz bien à la terre.
50 Hz ben messa a terra.
gjentatte ganger (!!!) på den piezoelektriske
- Tourner l'interrupteur d'alimentation en posi-
- Ruotare l'interruttore di alimentazione in
tenneren til flammen tennes.
tion I et vérifier que le ventilateur commence à
posizione I e verificare che la ventola inizi a
- Når flammen tennes, hold ventilknappen i
tourner correctement
funzionare correttamente.
ca. 10 sekunder. Skulle varmeovnen stoppe
- Pousser le bouton de la vanne de gaz et
- Premere il pulsante della valvola del gas e
når ventilknappen slippes, vent i ett minutt og
pousser de façon répétée (!!!) le briquet piézo-
premereripetutamente l'accenditore piezoelet-
gjenta startoperasjonen og hold venteknappen
électrique jusqu'à ce que la flamme s'allume.
trico fino a quando la fiamma si accende.
inne i en lengre periode.
- Dès que la flamme s'allume, maintenir le
- Non appena la fiamma si accende, tenere
- Kontakt leverandøren hvis eventuelle
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
problemer vedvarer.
10 secondes. Si le chauffage s'arrête une fois
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi quan-
- SLÅ AV: For å stoppe varmeovnen, steng av
le bouton de la vanne relâche, attendre une
do viene rilasciato il pulsante della valvola,
gassflasken. La viften gå til flammen slukkes
minute et répéter l'opération de démarrage
attendere un minuto e ripetere l'operazione
og vri deretter viftebryteren til stilling O.
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
plus longtemps.
premuto per un tempo più lungo.
- Si le problème persiste, contactez votre
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
fournisseur.
- SPEGNERE: Per spegnere il riscaldatore,
- ARRÊT: Pour arrêter le chauffage, fermer le
chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar
robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven-
girare la ventola fino a quando si spegne la
tilateur fonctionner jusqu'à ce que la flamme
fiamma e poi girare l'interruttore della ventola
s'éteigne et ensuite basculer l'interrupteur
in posizione O.
en position O.
Serial number BGA 1401-15
FR
I
N
Modèle
Modello
Modell
Gaz < 15kg
Gas <15kg
Gass <15kg
Catégorie de gaz
Categoria di gas
Gasskategori
PIN
PIN
PIN
Consummation (max.)
Consumo (max)
Styrke (max)
Fabriqué en
Fatto in
Produsert i
POUR USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
SOLO PER USO ALL'ESTERNO
KUN FOR UTENDØRS BRUK
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
- Chiudere la valvola della bombola del gas o il
- Steng ventilen på gassflasken eller regulato-
régulateur après utilisation.
regolatore dopo l'uso.
ren etter bruk.
- L'utilisation de cet appareil dans des zones
- L'uso di questo apparecchio in ambienti
- Bruk av dette apparatet i lukkede områder
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO.
kan være farlig og er FORBUDT.
- Lire les instructions avant d'utiliser cet
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
- Les bruksanvisningen før du bruker dette
appareil.
le istruzioni.
apparatet.
- L'appareil doit être installé conformément
- L'apparecchio deve essere installato secondo
- Apparatet må monteres i samsvar med
aux instructions et aux règlementations
le istruzioni e le normative locali.
instruksene og de lokale forskriftene.
locales.
- Utilizzare esclusivamente all'esterno in zone
- For bruk utendørs og på godt ventilerte
- À utiliser à l'extérieur et dans des endroits
ben ventilati.
områder.
bien ventilés.
- Una zona ben ventilata deve avere un
- Et godt ventilert område må ha minimum 25
- Une zone bien ventilée doit avoir au mini-
minimo di 25% della superficie aperta.
% av arealet åpent.
mum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie è la somma della superficie
- Overflatearealet er summen av vegg-
- La superficie est la somme de la surface
delle pareti.
overflatene.
murale.
- Classificazione della temperatura del-
- Temperaturklassifisering av lufttilførsel:
- Classification de la température de débit d'air
l'aria emessa: distanziare l'apparecchio di
apparat for oppvarming av område.
: appareil de chauffage de locaux.
riscaldamento
- Bruk det unna brennbart materiale.
- Utiliser à l'abri de matériaux combustibles.
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- SKAL IKKE BRUKES TIL OPPVARMING AV
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER DES ZO-
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL
BOLIGOMRÅDER, SJEKK NASJONALE FORS-
NES HABITABLES DE LOCAUX DOMESTIQUES
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
KRIFTER FOR BRUK I OFFENTLIGE BYGNINGER
; POUR UN USAGE DANS DES IMMEUBLES
LOCALI DOMESTICI; PER L'USO IN EDIFICI
- Kontroller varmeovnen for eventuelle
PUBLICS CONSULTEZ LES RÈGLEMENTATIONS
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
transportskader.Kontroller varmeovnen for
NATIONALES.
TIVE NAZIONALI.
eventuelle transportskader. Koble slangen og
- Contrôler les dommages potentiels sur le
- Controllare che il riscaldatore non presenti
regulatoren til LPG-sylinderen. Åpne sylinde-
chauffage. Brancher le tuyau et l'unité du
danni di spedizione. Collegare il tubo e il
rens gassventil og kontroller alle gassforbindel-
détendeur à la bouteille de GPL. Ouvrir la
gruppo regolatore alla bombola di GPL. Aprire
ser med såpevann. Koble strømledningen til en
vanne de gaz de la bouteille et vérifier tous
la valvola della bombola del gas e controllare
jordet 220V~, 50Hz strømkilde.
les branchements de gaz avec une solution à
tutti i raccordi del gas con una soluzione di
- Slå strømbryteren til posisjon I og kontroller
base d'eau et de savon. Branchez le cordon
acqua e sapone. Collegare il cavo di alimenta-
at viften starter og går riktig.
d'alimentation à une source électrique 220V~,
zione a una fonte di alimentazione da 220V ~,
- Trykk på gassventilknappen og trykk
50Hz bien à la terre.
50 Hz ben messa a terra.
gjentatte ganger (!!!) på den piezoelektriske
- Tourner l'interrupteur d'alimentation en posi-
- Ruotare l'interruttore di alimentazione in
tenneren til flammen tennes.
tion I et vérifier que le ventilateur commence à
posizione I e verificare che la ventola inizi a
- Når flammen tennes, hold ventilknappen i
tourner correctement
funzionare correttamente.
ca. 10 sekunder. Skulle varmeovnen stoppe
- Pousser le bouton de la vanne de gaz et
- Premere il pulsante della valvola del gas e
når ventilknappen slippes, vent i ett minutt og
pousser de façon répétée (!!!) le briquet piézo-
premereripetutamente l'accenditore piezoelet-
gjenta startoperasjonen og hold venteknappen
électrique jusqu'à ce que la flamme s'allume.
trico fino a quando la fiamma si accende.
inne i en lengre periode.
- Dès que la flamme s'allume, maintenir le
- Non appena la fiamma si accende, tenere
- Kontakt leverandøren hvis eventuelle
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
problemer vedvarer.
10 secondes. Si le chauffage s'arrête une fois
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi quan-
- SLÅ AV: For å stoppe varmeovnen, steng av
le bouton de la vanne relâche, attendre une
do viene rilasciato il pulsante della valvola,
gassflasken. La viften gå til flammen slukkes
minute et répéter l'opération de démarrage
attendere un minuto e ripetere l'operazione
og vri deretter viftebryteren til stilling O.
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
plus longtemps.
premuto per un tempo più lungo.
- Si le problème persiste, contactez votre
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
fournisseur.
- SPEGNERE: Per spegnere il riscaldatore,
- ARRÊT: Pour arrêter le chauffage, fermer le
chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar
robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven-
girare la ventola fino a quando si spegne la
tilateur fonctionner jusqu'à ce que la flamme
fiamma e poi girare l'interruttore della ventola
s'éteigne et ensuite basculer l'interrupteur
in posizione O.
en position O.
Serial number BGA 1401-30
NL
Model
GFA 1010
10 kW
Gas <15kg
LPG I3B/P 700 mbar
1008
Gas categorie
I3B/P
1008CR2976
PIN
Verbruik (max)
730 gr/hr
Geproduceerd in
P.R.C.
IP x0
UITSLUITEND VOOR GEBUIK BUITENSHUIS
- Sluit het ventiel van de gasfles of de regelaar
220-240V
na gebruik.
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten om-
50Hz
PVG Holding B.V.
gevingen kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
25W
- Lees de instructies voor installatie en gebruik
PO. Box 96,
van dit toestel.
< 0.5 A
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
5340 AB OSS,
regelgevingen.
- Voor gebruik buitenshuis en in goed geven-
The Netherlands
tileerde ruimtes.
- Voor het bekomen van een ruimschoots
Qlima.com
geventileerde ruimte moet minstens 25% van
het grondoppervlak open zijn.
- Het grondoppervlak is de som van de op-
pervlakte van de muren.
- Classificatie temperatuur luchttoevoer: ap-
paraat voor het verwarmen van ruimtes
- Uit de buurt van brandbare materialen
gebruiken
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGEVINGEN
VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE GEBOUWEN.
- Controleer de kachel op mogelijke bescha-
digingen door het transport. Sluit de slang en
de regeleenheid aan op de LPG-fles. Open de
gaskraan van de fles en controleer alle gasaan-
sluitingen met een oplossing van zeep en
water. Steek het netsnoer in een goed geaard
220V~, 50Hz stopcontact.
- Draai de voedingsschakelaar naar positie
I en controleer dat de ventilator juist begint
te draaien.
- Druk op de knop van de gasklep en druk
herhaaldelijk (!!!) op de piëzo-elektrische
aansteker totdat de vlammen aan zijn.
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop
van de klep gedurende ongeveer 10 seconden
ingedrukt. Wacht indien de vlammen uitgaan
wanneer de knop wordt losgelaten een minuut
en herhaal de startprocedure en houd daarna
de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als het
probleem zich blijft voordoen.
- UITSCHAKELEN: Sluit de klep van de gasfles
om de kachel te stoppen. Laat de ventilator
draaien totdat de vlam dooft en zet daarna de
schakelaar van de ventilator op positie O.
AH
NL
Model
GFA 1015
15 kW
Gas <15kg
LPG I3B/P 700 mbar
1008
Gas categorie
I3B/P
PIN
1008CR2976
Verbruik (max)
1090 gr/hr
Geproduceerd in
P.R.C.
IP x0
UITSLUITEND VOOR GEBUIK BUITENSHUIS
- Sluit het ventiel van de gasfles of de regelaar
220-240V
na gebruik.
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten om-
50Hz
PVG Holding B.V.
gevingen kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
25W
- Lees de instructies voor installatie en gebruik
PO. Box 96,
van dit toestel.
< 0.5 A
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
5340 AB OSS,
regelgevingen.
- Voor gebruik buitenshuis en in goed geven-
The Netherlands
tileerde ruimtes.
- Voor het bekomen van een ruimschoots
Qlima.com
geventileerde ruimte moet minstens 25% van
het grondoppervlak open zijn.
- Het grondoppervlak is de som van de op-
pervlakte van de muren.
- Classificatie temperatuur luchttoevoer: ap-
paraat voor het verwarmen van ruimtes
- Uit de buurt van brandbare materialen
gebruiken
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGEVINGEN
VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE GEBOUWEN.
- Controleer de kachel op mogelijke bescha-
digingen door het transport. Sluit de slang en
de regeleenheid aan op de LPG-fles. Open de
gaskraan van de fles en controleer alle gasaan-
sluitingen met een oplossing van zeep en
water. Steek het netsnoer in een goed geaard
220V~, 50Hz stopcontact.
- Draai de voedingsschakelaar naar positie
I en controleer dat de ventilator juist begint
te draaien.
- Druk op de knop van de gasklep en druk
herhaaldelijk (!!!) op de piëzo-elektrische
aansteker totdat de vlammen aan zijn.
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop
van de klep gedurende ongeveer 10 seconden
ingedrukt. Wacht indien de vlammen uitgaan
wanneer de knop wordt losgelaten een minuut
en herhaal de startprocedure en houd daarna
de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als het
probleem zich blijft voordoen.
- UITSCHAKELEN: Sluit de klep van de gasfles
om de kachel te stoppen. Laat de ventilator
draaien totdat de vlam dooft en zet daarna de
schakelaar van de ventilator op positie O.
AH
NL
Model
GFA 1030
30 kW
Gas <15kg
LPG I3B/P 700 mbar
1008
Gas categorie
I3B/P
PIN
1008CR2976
Verbruik (max)
2180 gr/hr
P.R.C.
Geproduceerd in
IP x0
UITSLUITEND VOOR GEBUIK BUITENSHUIS
- Sluit het ventiel van de gasfles of de regelaar
220-240V
na gebruik.
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten om-
50Hz
PVG Holding B.V.
gevingen kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
25W
- Lees de instructies voor installatie en gebruik
PO. Box 96,
van dit toestel.
< 0.5 A
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
5340 AB OSS,
regelgevingen.
- Voor gebruik buitenshuis en in goed geven-
The Netherlands
tileerde ruimtes.
- Voor het bekomen van een ruimschoots
Qlima.com
geventileerde ruimte moet minstens 25% van
het grondoppervlak open zijn.
- Het grondoppervlak is de som van de op-
pervlakte van de muren.
- Classificatie temperatuur luchttoevoer: ap-
paraat voor het verwarmen van ruimtes
- Uit de buurt van brandbare materialen
gebruiken
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGEVINGEN
VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE GEBOUWEN.
- Controleer de kachel op mogelijke bescha-
digingen door het transport. Sluit de slang en
de regeleenheid aan op de LPG-fles. Open de
gaskraan van de fles en controleer alle gasaan-
sluitingen met een oplossing van zeep en
water. Steek het netsnoer in een goed geaard
220V~, 50Hz stopcontact.
- Draai de voedingsschakelaar naar positie
I en controleer dat de ventilator juist begint
te draaien.
- Druk op de knop van de gasklep en druk
herhaaldelijk (!!!) op de piëzo-elektrische
aansteker totdat de vlammen aan zijn.
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop
van de klep gedurende ongeveer 10 seconden
ingedrukt. Wacht indien de vlammen uitgaan
wanneer de knop wordt losgelaten een minuut
en herhaal de startprocedure en houd daarna
de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als het
probleem zich blijft voordoen.
- UITSCHAKELEN: Sluit de klep van de gasfles
om de kachel te stoppen. Laat de ventilator
draaien totdat de vlam dooft en zet daarna de
schakelaar van de ventilator op positie O.
AH
1
55

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gfa 1015Gfa 1030eGfa 1030

Table des Matières