GB
DK
Model name
Type
Gas Forced Air Heater
Gas < 15 kg
Gas < 15kg
Gas category
Gaskategori
PIN
PIN
Consumption (max.)
Gasforbrug (max)
Made in
Fremstillet i
Countries of Destination
✓
FOR OUTDOOR USE ONLY
KUN TIL UDENDØRS BRUG
- Close the valve of the gas cylinder or the
- Luk gascylinderens ventil eller regulatoren
regulator after use
efter brug.
- The use of this appliance in enclosed areas
- Brug af dette apparat i lukkede områder er
can be dangerous and is PROHIBITED.
farligt og er FORBUDT
- Read the instructions before using this
- Læs instruktionerne før brug af dette apparat
appliance
- Apparatet skal installeres i overensstemmelse
- The appliance must be installed in accordance
med instruktionerne og de lokale regler.
with the instructions and local regulations.
- Til brug i udendørs og velventilerede områder.
- For use outdoors and in well ventilated areas.
- Et velventileret område skal have et åbent
- A well ventilated area must have a minimum
areal på mindst 25%.
of 25% of the surface area open.
- Overfladearealet er summen af væggens
- The surface area is sum of the walls surface.
overflade.
- Air delivery temperature classification: space
- Klassificering af lufttilførselstemperatur:
heating appliance.
rumvarmeanlæg
- Use away from combustible materials.
- Må ikke anvendes i nærheden af brændbare
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF
materialer
HABITABLE AREAS OF DOMESTIC PREMISES;
- MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING
FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS REFER TO
AF BEBOELIGE OMRÅDER I BOLIGER. VED
NATIONAL REGULATIONS.
ANVENDELSE I OFFENTLIGE BYGNINGER SKAL
- Check the heater for possible shipping
DE NATIONALE BESTEMMELSER FØLGES
damage. Connect the hose and regulator as-
- Kontroller varmeapparatet for mulige
sembly to the LPG cylinder. Open the cylinder's
skader under forsendelse. Tilslut slangen og
gas valve and check all gas connections with
regulatoren til LPG-cylinderen. Åbn cylinderens
a soap and water solution. Connect power
gasventil og kontroller alle gasforbindel-
cord to well-grounded 220V~, 50Hz source
ser med en sæbevandsopløsning. Tilslut
of power.
netledningen til en jordforbundet strømkilde
- Turn the power switch to position I and check
på 220V ~, 50Hz.
that the fan starts running correctly.
- Drej afbryderen til position I og kontroller, at
- Push the gas valve button and push repea-
blæseren begynder at køre korrekt.
tedly (!!) the ignitor (piezoelectric lighter) until
- Tryk på gasventilknappen og tryk gentagne
the flame lights up.
gange (!!!) på den piezoelektriske lighter, indtil
- As the flame lights up, keep the valve button
flammen tændes.
pushed for 10 seconds approx. Should the
- Når flammen tændes, skal du holde
heater stop when the valve button has been
ventilknappen inde i 10 sekunder ca. Hvis
released, wait one minute and repeat the
varmeapparatet stopper, når ventilknappen
starting operation keeping the valve button
slippes, skal du vente i et minut og gentage
pushed for a longer time.
startbetjeningen ved at holde ventilknappen
- Contact your supplier should any problem
trykket ind i længere tid.
continue.
- Kontakt din leverandør, hvis der opstår et
- SWITCH OFF: To stop the heater, shut off
problem.
the gas cylinder tap. Let the fan run until the
- FOR AT SLUKKE: For at stoppe varmeappara-
flame shuts down and then turn the fan switch
tet skal du slukke for gasflasken. Lad blæseren
to position O.
køre, indtil flammen slukkes, og drej derefter
blæseren til position O.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Rivedere prima questi consigli e potrebbe non essere necessario rivolgersi
all'assistenza tecnica.
PROBLEMA
Il motore non fun-
ziona
Il motore funziona,
ma il bruciatore non
si accende e dopo
pochi secondi il ri-
scaldatore si ferma
Il bruciatore si accen-
de, ma dopo pochi
secondi il riscaldato-
re si ferma
Il riscaldatore si
ferma durante il
funzionamento
FIN
FR
I
Model
Modèle
Modello
Kaasun < 15kg
Gaz < 15kg
Gas <15kg
Kaasuluokka
Catégorie de gaz
Categoria di gas
PIN
PIN
PIN
Kaasun kulutus (max).
Consummation (max.)
Consumo (max)
Valmistettu
Fabriqué en
Fatto in
✓
✓
✓
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
POUR USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
SOLO PER USO ALL'ESTERNO
- Sulje kaasupullon venttiili tai paineensäädin
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
- Chiudere la valvola della bombola del gas o il
käytön jälkeen.
régulateur après utilisation.
regolatore dopo l'uso.
- Laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla
- L'utilisation de cet appareil dans des zones
- L'uso di questo apparecchio in ambienti
vaarallista ja se on KIELLETTY.
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO.
- Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
- Lire les instructions avant d'utiliser cet
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
- Laite täytyy asentaa ohjeiden ja paikallisten
appareil.
le istruzioni.
säädösten mukaan.
- L'appareil doit être installé conformément
- L'apparecchio deve essere installato secondo
- Käyttö ulkotiloissa ja hyvin ilmastoidulla
aux instructions et aux règlementations
le istruzioni e le normative locali.
alueella.
locales.
- Utilizzare esclusivamente all'esterno in zone
- Hyvin ilmastoidussa tilassa täytyy olla
- À utiliser à l'extérieur et dans des endroits
ben ventilati.
vähintään 25 % avointa pintaa.
bien ventilés.
- Una zona ben ventilata deve avere un
- Pinnan alue on seinäpinta-alojen summa.
- Une zone bien ventilée doit avoir au mini-
minimo di 25% della superficie aperta.
- Ilmansiirron lämpötilaluokitus: tilan läm-
mum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie è la somma della superficie
mityslaite
- La superficie est la somme de la surface
delle pareti.
- Käytä palavien materiaalien ulottumat-
murale.
- Classificazione della temperatura del-
tomissa
- Classification de la température de débit d'air
l'aria emessa: distanziare l'apparecchio di
- EI SAA KÄYTTÄÄ KOTITALOUSTEN ASUIN-
: appareil de chauffage de locaux.
riscaldamento
TILOJEN LÄMMITYKSEEN. KATSO OHJEET
- Utiliser à l'abri de matériaux combustibles.
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
KÄYTÖSTÄ JULKISISSA RAKENNUKSISSA
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER DES ZO-
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL
KANSALLISISTA SÄÄDÖKSISTÄ
NES HABITABLES DE LOCAUX DOMESTIQUES
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
- Tarkista lämmittimen mahdolliset kuljetuksen
; POUR UN USAGE DANS DES IMMEUBLES
LOCALI DOMESTICI; PER L'USO IN EDIFICI
aikana syntyneet vauriot.Liitä letku ja
PUBLICS CONSULTEZ LES RÈGLEMENTATIONS
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
säädinkokoonpano nestekaasupulloon. Avaa
NATIONALES.
TIVE NAZIONALI.
kaasupullon kaasuventtiili ja tarkista kaikki
- Contrôler les dommages potentiels sur le
- Controllare che il riscaldatore non presenti
kaasuliitännät saippuavesiliuoksella. Liitä
chauffage. Brancher le tuyau et l'unité du
danni di spedizione. Collegare il tubo e il
virtajohto kunnolla maadoitettuun 220 V~, 50
détendeur à la bouteille de GPL. Ouvrir la
gruppo regolatore alla bombola di GPL. Aprire
Hz virtalähteeseen.
vanne de gaz de la bouteille et vérifier tous
la valvola della bombola del gas e controllare
- Aseta virtakytkin I-asentoon ja tarkista, että
les branchements de gaz avec une solution à
tutti i raccordi del gas con una soluzione di
tuuletin alkaa pyöriä oikein.
base d'eau et de savon. Branchez le cordon
acqua e sapone. Collegare il cavo di alimenta-
- Paina kaasuventtiilin painiketta ja paina
d'alimentation à une source électrique 220V~,
zione a una fonte di alimentazione da 220V ~,
pietsosähköistä sytytintä toistuvasti (!!!),
50Hz bien à la terre.
50 Hz ben messa a terra.
kunnes liekki syttyy.
- Tourner l'interrupteur d'alimentation en posi-
- Ruotare l'interruttore di alimentazione in
- Kun liekki syttyy, pidä venttiilipainike painet-
tion I et vérifier que le ventilateur commence à
posizione I e verificare che la ventola inizi a
tuna noin 10 sekunnin ajan. Jos lämmitin
tourner correctement
funzionare correttamente.
pysähtyy, kun venttiilipainike vapautetaan,
- Pousser le bouton de la vanne de gaz et
- Premere il pulsante della valvola del gas e
odota yksi minuutti ja toista käynnistystoi-
pousser de façon répétée (!!!) le briquet piézo-
premereripetutamente l'accenditore piezoelet-
minto pitämällä venttiilipainiketta painettuna
électrique jusqu'à ce que la flamme s'allume.
trico fino a quando la fiamma si accende.
pidemmän aikaa.
- Dès que la flamme s'allume, maintenir le
- Non appena la fiamma si accende, tenere
- Ota yhteyttä toimittajaan, jos ongelma
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
jatkuu.
10 secondes. Si le chauffage s'arrête une fois
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi quan-
- SAMMUTTAMINEN: Pysäytä lämmitin
le bouton de la vanne relâche, attendre une
do viene rilasciato il pulsante della valvola,
kiertämällä kaasupullon hana kiinni. Anna
minute et répéter l'opération de démarrage
attendere un minuto e ripetere l'operazione
tuulettimen pyöriä, kunnes liekki sammuu ja
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
käännä sitten tuulettimen kytkin O-asentoon.
plus longtemps.
premuto per un tempo più lungo.
- Si le problème persiste, contactez votre
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
fournisseur.
- SPEGNERE: Per spegnere il riscaldatore,
- ARRÊT: Pour arrêter le chauffage, fermer le
chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar
robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven-
girare la ventola fino a quando si spegne la
tilateur fonctionner jusqu'à ce que la flamme
fiamma e poi girare l'interruttore della ventola
s'éteigne et ensuite basculer l'interrupteur
in posizione O.
en position O.
CAUSE
Nessuna alimentazio-
ne elettrica
Il termostato di sicu-
rezza è attivato
Il rubinetto della
bombola del gas è
chiuso
La bombola del gas è
vuota.
L'ugello è intasato
L'elettrovalvola del
gas non è aperta
Non c'è alcuna scin-
tilla
Nessun collegamento
con il sistema di mes-
sa a terra
Collegamento difetto-
so tra sensore e dispo-
sitivo di sicurezza
Dispositivo di sicurez-
za difettoso
Fornitura di gas in
eccesso
Flusso d'aria insuffi-
ciente
Fornitura del gas
insufficiente a causa
della formazione di
ghiaccio sulla bom-
bola
N
NL
Modell
Model
GFA 1030
30 kW
Gass <15kg
Gas <15kg
LPG I3B/P 700 mbar
Gasskategori
Gas categorie
I3B/P
PIN
PIN
1008CR2976
Styrke (max)
Verbruik (max)
2180 gr/hr
Produsert i
Geproduceerd in
P.R.C.
✓
✓
IP x0
KUN FOR UTENDØRS BRUK
UITSLUITEND VOOR GEBUIK BUITENSHUIS
- Steng ventilen på gassflasken eller regulato-
- Sluit het ventiel van de gasfles of de regelaar
220-240V
ren etter bruk.
na gebruik.
- Bruk av dette apparatet i lukkede områder
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten om-
50Hz
kan være farlig og er FORBUDT.
gevingen kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
25W
- Les bruksanvisningen før du bruker dette
- Lees de instructies voor installatie en gebruik
apparatet.
van dit toestel.
< 0.5 A
- Apparatet må monteres i samsvar med
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
instruksene og de lokale forskriftene.
overeenkomstig de instructies en de lokale
- For bruk utendørs og på godt ventilerte
regelgevingen.
områder.
- Voor gebruik buitenshuis en in goed geven-
- Et godt ventilert område må ha minimum 25
tileerde ruimtes.
% av arealet åpent.
- Voor het bekomen van een ruimschoots
- Overflatearealet er summen av vegg-
geventileerde ruimte moet minstens 25% van
overflatene.
het grondoppervlak open zijn.
- Temperaturklassifisering av lufttilførsel:
- Het grondoppervlak is de som van de op-
apparat for oppvarming av område.
pervlakte van de muren.
- Bruk det unna brennbart materiale.
- Classificatie temperatuur luchttoevoer: ap-
- SKAL IKKE BRUKES TIL OPPVARMING AV
paraat voor het verwarmen van ruimtes
BOLIGOMRÅDER, SJEKK NASJONALE FORS-
- Uit de buurt van brandbare materialen
KRIFTER FOR BRUK I OFFENTLIGE BYGNINGER
gebruiken
- Kontroller varmeovnen for eventuelle
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
transportskader.Kontroller varmeovnen for
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
eventuelle transportskader. Koble slangen og
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGEVINGEN
regulatoren til LPG-sylinderen. Åpne sylinde-
VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE GEBOUWEN.
rens gassventil og kontroller alle gassforbindel-
- Controleer de kachel op mogelijke bescha-
ser med såpevann. Koble strømledningen til en
digingen door het transport. Sluit de slang en
jordet 220V~, 50Hz strømkilde.
de regeleenheid aan op de LPG-fles. Open de
- Slå strømbryteren til posisjon I og kontroller
gaskraan van de fles en controleer alle gasaan-
at viften starter og går riktig.
sluitingen met een oplossing van zeep en
- Trykk på gassventilknappen og trykk
water. Steek het netsnoer in een goed geaard
gjentatte ganger (!!!) på den piezoelektriske
220V~, 50Hz stopcontact.
tenneren til flammen tennes.
- Draai de voedingsschakelaar naar positie
- Når flammen tennes, hold ventilknappen i
I en controleer dat de ventilator juist begint
ca. 10 sekunder. Skulle varmeovnen stoppe
te draaien.
når ventilknappen slippes, vent i ett minutt og
- Druk op de knop van de gasklep en druk
gjenta startoperasjonen og hold venteknappen
herhaaldelijk (!!!) op de piëzo-elektrische
inne i en lengre periode.
aansteker totdat de vlammen aan zijn.
- Kontakt leverandøren hvis eventuelle
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop
van de klep gedurende ongeveer 10 seconden
problemer vedvarer.
- SLÅ AV: For å stoppe varmeovnen, steng av
ingedrukt. Wacht indien de vlammen uitgaan
gassflasken. La viften gå til flammen slukkes
wanneer de knop wordt losgelaten een minuut
og vri deretter viftebryteren til stilling O.
en herhaal de startprocedure en houd daarna
de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als het
probleem zich blijft voordoen.
- UITSCHAKELEN: Sluit de klep van de gasfles
om de kachel te stoppen. Laat de ventilator
draaien totdat de vlam dooft en zet daarna de
schakelaar van de ventilator op positie O.
AH
Serial number BGA 1401-30
SOLUZIONI
Verificare la morsettiera
con un tester.
Attendere circa un minuto,
quindi riavviare.
Aprire il rubinetto del gas.
Utilizzare una nuova bom-
bola.
Rimuovere l'ugello e pu-
lirlo.
Verificare il funzionamento
dell'elettrovalvola.
Controllare la posizione
dell'elettrodo.
Verificare e collegare cor-
rettamente.
Verificare e collegare cor-
rettamente.
Sostituire il dispositivo di
sicurezza.
Controllare il riduttore di
pressione e, se necessario,
sostituirlo.
Verificare che il motore
funzioni regolarmente.
Controllare e utilizzare una
bombola più grande o due
bombole collegate tra loro.
>
41
1008
PVG Holding B.V.
PO. Box 96,
5340 AB OSS,
The Netherlands
Qlima.com