Page 2
Gas Forced Air Heater NL/BE GFA 1010 Model name Modell Modèle Modello Model Modell Model Capacity Kapazität Capacité Capacità Capaciteit Kapacitet Kapaciteta 10 kW Gas < 15 kg Gas < 15kg Gaz < 15kg Gas <15kg Gas <15kg Gas <15kg Plina <15kg...
Page 3
25% av öppen yta. - Ytans area ska vara summan av väggytan. - Klassificering av luftleveransens temperatur: apparat för rumsuppvärmning. - Ska hållas borta från brännbara material vid användning. - SKA INTE ANVÄNDAS FÖR UPPVÄRMNING Qlima.com I BEBOELIGA OMRÅDEN för HUSHÅLLSFASTIGHETER;...
Page 4
- Apparaten måste installeras i enlighet med instruktioner och lokala bestämmelser. - För utomhusbruk och i väl ventilerade områden. - Ett väl ventilerat område måste ha minst 25% av öppen yta. - Ytans area ska vara summan av väggytan. - Klassificering av Qlima.com luftleveransens temperatur: apparat för rumsuppvärmning.
INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzingen Montage der Heizung De kachel monteren Betrieb Bedrijf Lagerung Opslag Reinigung und Pflege Reiniging en onderhoud Fehlerbehebung Problemen oplossen Ende der Lebensdauer Einde levensduur Garantiebestimmungen Garantie bepalingen INNEHÅLLSFÖRTECKNING TABLE DES MATIÈRES Conseils d’utilisation Anvisningar för användning Montage du chauffage Montering av gasolvärmare Fonctionnement...
Page 6
GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) Dieses Heizgerät ist nur für den aussen- gebrauch vorgesehen. Die Nutzung im Innenbereich ist gefährlich. Ein gut belüfteter Bereich muss eine offe- ne Fläche von mind. 25 % haben. Die Gesamtoberfläche wird durch die Summe der Wände errechnet •...
Page 7
WARNUNGEN • Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Verwendung. Dieses Gerät und die Gasflasche müssen in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften installiert sowie gelagert wer- den. • Gebrauchen Sie das Gerät nur gemäß s e i n e r Z w e c k b e s t i m m u n g . A n d e r e r Gebrauch kann zu Verbrennungen, Feuer, Explosion, Unfall, Erstickung, Kohlenmonoxidvergiftung und/oder...
Page 8
des Heizgerätes aufhalten und sowieso, dass Kinder immer auf das heiße Heizgerät achten; • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeig- net, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf- sichtigt oder in die Nutzung des Geräts...
Page 9
• Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, sofern sie nicht durchgehend beaufsichtigt werden. • Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein-/ausschalten, sofern es in der vorgesehenen, norma- len Betriebsposition aufgestellt ist und die Kinder beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewie- sen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Dieses Gerät und die Gasflasche müssen in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften installiert sowie gelagert wer- den. • Versperren Sie nicht die Belüftungs- öffnungen des Zylindergehäuses. • Stellen Sie das Gerät niemals um während des Betriebs. • Schließen Sie das Ventil an der Gasflasche und/oder am Regler: a.
Page 11
Nehmen Sie das Heizgerät aus der Box. Das Schutzblech ist unter dem Luftaustritt installiert, siehe Pfeil Lösen Sie die 2 Schrauben für das Schutzblech gegen den Uhrzeigersinn. Installieren Sie das Schutzblech wie unten abgebildet. Die 2 Schrauben im Uhrzeigersinn anziehen. Schutzblech Status Bereit GAS ANFORDERUNGEN...
Page 12
• Die Gasflasche muss so angeordnet sein, dass Dampf aus dem Arbeitszylinder abgezogen wird. • Verdrehen Sie niemals die flexible Leitungen und Schläuche. • Schließen Sie niemals eine ungeregelte Gasflasche an die Heizung an. • Trennen Sie die Gasflasche, wenn das Heizgerät nicht benutzt wird. DICHTIGKEITSSPRÜFUNG Gasanschlüsse am Heizgerät werden vor dem Versand im Werk auf Dichtheit geprüft.
Page 13
blasen wird, schalten Sie das Heizgerät aus und warten Sie mindestens 5 Minuten oder länger, damit sich das Gas vor dem erneuten Zünden ableitet, um eine mög- liche Gasexplosion zu vermeiden. Warnungen: • Das ganze Gassystem. Schlauch, Regler, Pilot und Brenner sollten vor Gebrauch auf Leckage geprüft werden.
Page 14
den oder zumindest zu reduzieren, verwenden Sie einen großen Zylinder oder gar zwei Zylinder, die miteinander verbunden sind (Abb. 1). • Verwenden Sie das Heizgerät nicht in Souterrains, Kellern oder in irgendei- nem Raum unter dem Straßenniveau. • Nach Gebrauch den Gasflaschenhahn ausdrehen. •...
Page 15
halten. Sollte die Heizung nach dem lösen des Ventilknopfs anhalten, war- ten Sie eine Minute und wiederholen Sie den Startvorgang, indem Sie den Ventilknopf längere Zeit gedrückt halten. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, falls das Problem weiterhin besteht. VORSICHT Wenn die Zündung schwierig oder unregelmäßig ist, bevor die Zündvorgänge wiederholt werden, vergewissern Sie sich, dass der Lüfter nicht verriegelt ist und der Lufteinlass und Luftauslass frei sind.
Page 16
JEDER GASGERUCH IST IHR SIGNAL, UM SOFORT ZU HANDELN! Bewahren Sie Vorsicht bei allen Maßnahmen, die das Brenngas entzün- den könnten. Betätigen Sie keine elektrischen Schalter. Ziehen Sie keine Stromversorgungs- oder Verlängerungskabel. Keine Streichhölzer oder ande- re Flammenquellen anzünden. Nicht Ihr Telefon benutzen. Entfernen Sie alle Personen sofort aus dem Gebäude und verlassen Sie die Umgebung.
LAGERUNG • Stellen Sie sicher, dass die Heizung ausgeschaltet ist • Schließen Sie immer das Ventil der Gasflasche nach Gebrauch oder im Falle einer Störung. • Trennen Sie den Gasbehälter von der Gasheizung. • Bewahren Sie den Gasbehälter in einem gut belüfteten Raum auf. Positionieren Sie es weit entfernt von brennbaren, explosiven oder heißen Materialien und vorzugsweise nicht zu Hause.
FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Keine Stromversorgung Überprüfen Sie das Klem- menbrett mit einem Tester Der Motor funktio- niert nicht Der Sicherheitsther- Warten Sie etwa eine Minute mostat ist eingeschaltet und starten Sie dann neu Der Zylindergashahn ist Öffnen Sie den Gashahn geschlossen Der Zylinder ist leer Verwenden Sie einen neuen...
8. Schäden durch den Einsatz von nicht geeigneten Ersatzteilen fallen nicht unter die Garantie. Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen. Bringen Sie das Gerät für Reparaturen zu Ihrem Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung liefern. www.Qlima.com...
CONSEILS D’UTILISATION (FR) Ce chauffage est pour usage externe uni- quement. L’usage interne est dangereux et strictement interdit. Toujours utiliser dans des endroits abon- damment ventilés. Une zone abondam- ment ventilée doit avoir au minimum 25% sa superficie ouverte. La superficie est la somme de la surface murale.
• Conservez les instructions pour consulta- tion ultérieure. AVERTISSEMENTS • Lire les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Cet appareil doit être monté et la bouteille de gaz stoc- kée en conformité avec les règlements en vigueur. • Utilisez ce dispositif uniquement dans son but prévu.
Page 22
matières inflammables il y a un risque 3 d’incendie. • Pour des raisons de sécurité, soyez attentifs lorsque des enfants ou des animaux sont à proximité du chauffage, comme avec tout autre dispositif de chauffage et assu- rez-vous que les enfants soient toujours conscients de la présence d’un chauffage chaud.
Page 23
rielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, unique- ment si ces enfants et personnes sont pla- cés sous la surveillance d’une personne res- ponsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. • Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans sur- veillance.
Page 24
• Ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’appa- reil pendant qu’il est utilisé. Si vous ne parvenez pas à consulter ou à suivre les règles, instructions et explications, la garantie sera annulée et le fabricant ne prendra plus en charge aucun dommage de l’appareil et/ou de votre environnement sous garantie.
de température extrêmes. Toujours stoc- ker les réservoirs à gaz dans des endroits frai, secs et sombres. • Toujours utiliser un régulateur basse pres- sion adapté et agréé. En cas de doute contactez votre distributeur local. MONTAGE DU CHAUFFAGE Le fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si l’attention n’a pas été...
Page 26
CONDITIONS EN MATIÈRE DE GAZ Utilisez uniquement du propane, butane ou GPL. Consultez l’étiquette de cote sur l’appareil. • L’appareil nécessite un tuyau de gaz agréé de <150 cm de long et un régula- teur de gaz. Le montage du tuyau et du régulateur doit être conforme aux codes des normes locales.
À noter: Le tuyau de gaz (QA1) n’est PAS inclus au chauffage. Le régulateur de gaz n’est pas inclus au chauffage. • Raccordez le régulateur à la bouteille de gaz (non livrée) selon les instruc- tions de montage fournies avec le régulateur de gaz et/ou la bouteille de gaz.
Page 28
• Ne jamais diriger le flux d’air chaud vers la bouteille. • Ne jamais utiliser le chauffage sans son couvercle. • Ne dépassez pas 100 W/m3 de pièce libre. Le volume minimum de la pièce doit être supérieure à 100 m3. •...
Pousser le bouton de la vanne de gaz et pousser de façon répétée le briquet piézo-électrique jusqu’à ce que la flamme s’allume. Dès que la flamme s’allume, maintenir le bouton de la vanne enfoncé pen- dant environ 10 secondes. Si le chauffage s’arrête une fois le bouton de la vanne relâche, attendre une minute et répéter l’opération de démarrage en gardant le bouton de la vanne enfoncé...
N’entreprenez aucune action qui pourrait enflammer le gaz combustible. N’activez aucun interrupteur électrique. Ne retirez aucune alimentation électrique ou rallonge. N’allumez pas d’allumettes ou tout autre source de flamme. N’utilisez pas votre téléphone. Évacuer toutes les personne du bâtiment et de la zone immédiatement. Fermez tous les réservoirs de gaz propane PL ou les vannes d’alimentation en carburant des bouteilles.
• Stockez le réservoir à gaz dans une pièce bien ventilée. Placez-le très loin des matériaux inflammables explosifs ou chauds et de préférence pas dans le domicile. D’autre part, il ne devrait jamais être stocké dans le sous-sol pou au grenier.
Pas de connexion avec Vérifier et brancher correc- la terre tement. Le brûleur s’allume Connexion défaillante Vérifier et brancher correc- mais le chauffage entre le capteur et le tement. s’arrête quelques dispositif de sécurité secondes après. Dispositif de sécurité Remplacer le dispositif de défectueux sécurité.
Page 33
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appa- reil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com...
DIRECTIONS FOR USE (GB) This heater is for outdoor use only. Indoor use is dangerous. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface •...
Page 35
with the regulations In force. • Only use the device for its intended pur- pose. Other usage may lead to burns, fire, explosion, crash, asphyxiation, car- bon monoxide poisoning and/or electrical shock, etc. • Install the heater only if it complies with local regulations, laws and standards;...
Page 36
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • In order to avoid overheating, do not cover the device. • The guard of this heater is intended to pre- vent direct access to heating elements and must be in place when the heater is in use.
Page 37
the appliance will be extremely hot. NEVER touch it during operation or just operati- on. NEVER move the appliance during this time. • Switch off the appliance when it is unat- tended. • Do not cover or obstruct the heater when in use.
Always store the gas containers in a cool, dry and dark place. • Always use a suitable and approved 700 mbar medium-pressure regulator. In case of any doubt contact your local dealer. ASSEMBLING THE HEATER The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above.
Page 39
GAS REQUIREMENTS Use propane, butane or LGP only. See rating label on the appliance. • The appliance requires approved gas hose in <150 cm length and a gas regulator. The hose and regulator assembly must conform to local standard codes. •...
OPERATION Safe operation This appliance is designed for gas cylinders up to 15 kg Avoid torsional stress to the flexible tubing between gas regulator and appliance. Torsional stress might lead to gas leakage over time! Note: If a new tank has just been connected, please allow at least one minute or more for the air in the gas pipeline to purge out through the pilot hole.
Page 41
must be larger than 100 m³. • Do not obstruct the inlet or outlet sections of the heater. • If the heater has to work for a long period at its maximum capacity, it’s possi- ble that ice will form on the cylinder. This is due to excessive vapour withdra- wal.
As the flame lights up, keep the valve button pushed for 10 seconds approx. Should the heater stop when the valve button has been released, wait one minute and repeat the starting operation keeping the valve button pushed for a longer time. Contact your supplier should any problem continue.
light matches or any other source of flame. Do not use your telephone. Get everyone out of the building and away from the area immediately. Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply valves. Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low areas. When you have reason to suspect a propane leak, keep out of all low areas.
must not be stored in garage or any other enclosed area. Only store in venti- lated area! • Storage of heater indoors is permissible only if the cylinder is disconnected and removed from the heater. • Check the tightness of the gas valve and for damage. If you suspect a dama- ge, have it changed by your gas dealer.
8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the guaran- tee. To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com...
Page 46
ISTRUZIONI PER L’USO (IT) Questo riscaldatore è solo per uso ester- no. L’uso all’interno è pericoloso e assolu- tamente vietato. Utilizzare sempre in aree ampiamente ventilate. Un’area ampia- mente ventilata deve avere un minimo di 25% della superficie aperta. La superficie è...
AVVERTENZA • Leggere le istruzioni prima di installazio- ne e uso. Questo apparecchio deve essere installato e la bombola del gas conservata in conformità con le normative vigenti. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. Altri utilizzi possono portare a ustioni, incendio, esplosione, collisio- ne, asfissia, shock da avvelenamento da monossido di carbonio e/o elettrico ecc.
Page 48
chio potenzialmente pericoloso come una stufa. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utiliz- zato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è...
Page 49
dai bambini senza supervisione. • I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti sotto supervisione continua. • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono solo accendere/spegnere l’ap- parecchio, a condizione che essa sia stato posto o installato nella sua normale posi- zione di funzionamento previsto e che siano controllati o siano stati istruiti all’uso...
mità con le normative vigenti. • Non ostruire i fori di ventilazione del car- ter della bombola. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Chiudere il rubinetto della bombola del gas e/o il regolatore: a. prima di spostare l’apparecchio b.
Page 51
Svitare in senso antiorario le 2 viti per il deflettore. Installare il deflettore come illustrato nella figura seguente. Serrare in senso orario le 2 viti. Deflettore Installazione completa. REQUISITI DEL GAS Utilizzare solo GPL, butano o propano. Consultare la targhetta sull’apparecchio. •...
Page 52
• Mai torcere i tubi flessibili e tubi. • Non collegare mai una bombola del gas non regolamentata al riscaldatore. • Quando il riscaldatore non è in uso, scollegare la bombola del gas. PROVA DI TENUTA I collegamenti del gas della stufa sono testati per le perdite in fabbrica prima della spedizione.
Page 53
tuito con uno nuovo conforme alle norme standard locali. Se presenta segni di fessurazione, divisione o altra alterazione deve essere sostituito con un tubo nuovo della stessa lunghezza e di qualità equivalente. • Sempre tenere un estintore chimico a secco prontamente disponibile. •...
Collegare il tubo di alimentazione del gas al regolatore di pressione e il rego- latore a una bombola di GPL adatta. Aprire il rubinetto della bombola e controllare che il tubo di alimentazione e i raccordi non presentino perdite di gas. Per questa operazione si consiglia di utilizzare un rilevatore di perdite approvato.
Page 55
CONDIZIONATORE D’ARIA Il riscaldatore può essere utilizzato anche come un ventilatore. In questo caso, rimuovere il tubo di alimentazione del gas e collegare la spina del riscaldatore a un’adeguata alimentazione elettrica. Mettere l’interruttore in posizione I. AVVERTENZA ODORE DI DISSOLVENZA AVVERTENZA! Pericolo di asfissia Non usare la stufa per il riscaldamento di ambienti umani.
L’apparecchio deve essere controllato da un tecnico qualificato almeno una volta all’anno. Controllare regolarmente le condizioni del tubo del gas e del regolatore del gas, se devono essere sostituiti, utilizzare solo ricambi originali. Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione della stufa scollegare gas e forniture elettriche.
contenitore della bombola, dal vano del controllo, dal bruciatore e dai pas- saggi dell’aria di circolazione del riscaldatore con uno scovolino robusto o con aria compressa per mantenere l’apparecchio pulito e sicuro per l’uso. • Non pulire mai sportelli o altre aperture con stuzzicadenti o altri oggetti che possono rompersi e bloccare le porte.
8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo adatto non sono coperti dalla garanzia. Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. www.Qlima.com >...
Page 60
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) Dit product is uitsluitend voor gebruik bui- tenshuis. Het gebruik binnen is gevaarlijk en ten strengste verboden. Steeds in ruimschoots geventileerde ruim- tes gebruiken. Voor het bekomen van een ruimschoots geventileerde ruimte moet minstens 25% van het grondoppervlak open zijn.
Page 61
• Aanpassingen aan het veiligheidssysteem zijn niet toegestaan. • Deze verwarmer is geconstrueerd conform de relevante teksten in de EN1596:1998/ A1:2004 norm • Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik WAARSCHUWINGEN • Lees de instructies voor installatie en gebruik. Dit installatie van dit toestel en de opslag van de gasfles moet gebeuren volgens de geldende regelgevingen.
Page 62
• Als het apparaat te dicht bij brandbare materialen staat, ontstaat er brandgevaar. • Wees om veiligheidsredenen voorzichtig wanneer kinderen of dieren in de buurt van het apparaat zijn, zoals bij elk verwar- mingstoestel, en verzeker dat kinderen zich steeds bewust zijn van de aanwezig- heid van een het apparaat.
Page 63
nen met fysieke, sensorische of verstande- lijke beperkingen of gebrek aan ervaring of kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het vei- lig gebruik van het apparaat en de geva- ren begrijpen die met het gebruik ervan samenhangen.
Page 64
gelaten wordt. • De verwarmer tijdens gebruik nooit bedek- ken of hinderen. • Bij niet raadplegen en/of niet naleven van de regels, instructies en uitleg, zal de garantie niet langer geldig zijn en zal de fabrikant niet meer bijstaan in geval van schade aan het toestel en/of de omgeving onder garantie.
anderingen van temperatuur. Bewaar de gasflessen steeds in een koele, droge en donkeren plaats. • Gebruik steeds een geschikt en goedge- keurd lagedruk regelventiel. Contacteer de dealer in jouw buurt bij twijfel. DE KACHEL MONTEREN De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel wanneer er geen rekening wordt gehouden met de hierboven beschreven zaken.
Page 66
GAS-VEREISTEN Gebruik enkel propaan, butaan of LPG Zie het klasse-label op het toestel. • Het toestel vereist goedgekeurde gasslangen in lengtes van < 150 cm en een gasregelaar. De montage van de slang en de regelaar moet conform de loka- le normen gebeuren.
Merk op: De gasslang (QA1) wordt NIET meegeleverd met de verwarmer. De gasregelaar wordt NIET meegeleverd met de verwarmer. • Sluit de regelaar aan op de gasfles (niet meegeleverd) volgens de montage instructie meegeleverd met de gasregelaar en/of de gasfles. BEDRIJF Merk op Wanneer er net een nieuwe fles is aangesloten, gelieve dan minstens één minuut...
• Voor elke kW moet er een permanente ventilatie zijn van 25 cm², regelmatig verdeeld tussen hoge en lage plaatsen in de ruimte, met een minimum uitlaat van 250 cm². • Richt de hete luchtstroom nooit naar de gasfles. • Gebruik de kachel nooit zonder zijn afdekking.
Page 69
ONTSTEKING / Manuele ontsteking Draai de voedingsschakelaar naar positie I en controleer dat de ventilator juist begint te draaien. Druk op de knop van de gasklep en druk herhaaldelijk op de piëzo-elektri- sche aansteker totdat de vlammen aan zijn. Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop van de klep gedurende onge- veer 10 seconden ingedrukt.
ONDERNEMEN! Voer geen handelingen uit die het gas zouden kunnen ontsteken. Bedien geen elektrische schakelaars. Trek niet aan netsnoeren of verlengsnoeren. Ontsteek geen lucifers of andere vlammen. Gebruik uw telefoon niet. Laat iedereen onmiddellijk het gebouw en de omgeving verlaten. Sluit alle propaan (LP) gasflessen of toevoerkleppen van brandstofflessen.
mag ze nooit bewaard worden in de kelder of op zolder. • De gasfles moet buiten het bereik van kinderen opgeslagen worden. • Een afgekoppelde gasfles moet voorzien zijn van stevig ingedraaide stoppen en mag niet in een garage of een andere afgesloten omgeving opgeslagen worden.
Geen verbinding met Controleer en sluit juist aan. het aardingssysteem Fout in de verbinding Controleer en sluit juist aan. De brander ontsteekt maar stopt na enkele tussen de sensor en de seconden veiligheidsuitrusting Foutieve veiligheidsui- Vervang de veiligheidsuitru- trusting sting. Overmatige gastoe- Controleer de gasdrukrege- voer...
Page 73
8. Schade veroorzaakt door gebruik van niet geschikte reserveonderdelen wordt niet gedekt door de garantie. Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com...
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING Denna produkt är enbart för bruk utom- hus. Användning inomhus är riskabelt. Ett rikligt ventilerat utrymme måste ha minst 25% öppen yta. Ytans area ska vara summan av väggars yta. • Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Page 75
apparaten. Denna apparat måste installe- ras och gascylindern lagras i enlighet med gällande föreskrifter. • Använd enheten endast för dess avsedda ändamål. Annan användning än ämnad kan leda till brännskador,brand, explosion, krasch, kvävning, kolmoxidförgiftning och/ eller elektrisk stöt etc. • Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder.
Page 76
• Om elkabeln är skadad, måste den ersättas av tillverkaren, dess serviceagent eller på motsvarande sätt av kvalificerade personer för att undvika fara. • Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kommer i kontakt med apparaten. • För att undvika överhettning, täck inte apparaten.
Page 77
• Under drift och efter drift kommer kom- mer apparaten att vara extremt het. Rör ALDRIG den under drift eller precis efter att den slagits av. Flytta ALDRIG apparaten under denna tid. • Slå av apparaten när den inte är under uppsikt.
gasbehållarna på en sval, torr och mörk plats. • Använd alltid en lämplig och godkänd 700 mbar mellantrycksregulator. Om du är osä- ker kontakta din lokala återförsäljare. MONTERING AV GASOLVÄRMARE Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller skador på material om de punkter som beskrivs ovan inte uppmärksammas.
Page 79
REKOMMENDATIONER GÄLLANDE GAS Använd endast propan, butan eller gasol. Se märkskylt på apparaten. • Apparaten kräver godkänd gasslang i <150 cm längd och en gasregulator. Slangen och regulatoraggregatet måste överensstämma med lokala stan- dardkoder. • Regulatorns maximala inloppstryck får inte överstiga 690 kPa. •...
Anslut regulatorn till gascylindern (ingår ej) enligt monteringsanvisningen som levereras tillsammans med gasregulatorn och/eller gascylindern. DRIFT Säkerhetsdrift Denna apparat är konstruerad för gasbehållare upp till 15 kg Undvik torsionsspänning på det flexibla röret mellan gasregulatorn och appara- ten. Torsionsspänning kan leda till gasläckage över tiden! Observera: Om en ny tank har just anslutits, vänta minst en minut eller mer för att luften i gasledningen ska rinna ut genom pilothålet,...
Page 81
fördelat mellan golv och hög nivå, med ett minsta utlopp på 250 cm². • Rikta aldrig varmt luftflöde mot cylindern. • Använd aldrig värmeanordningen utan dess skydd. • Överskrid inte 100 W/m³ av ledigt utrymme. Rummets minsta volym måste vara större än 100 m³. •...
Page 82
TÄNDNING/ Manuell tändning Vrid strömbrytaren till läge I och kontrollera att fläkten körs korrekt. Tryck på knappen på gasventilen och upprepade gånger på (!!) tändaren (piezoelektrisk tändare) tills lågan har tänts. När lågan är tänd, ska du hålla ventilknappen intryckt i ca. 10 sekunder. Skulle värmeapparaten stanna när ventilknappen har släppts, ska du vänta en minut och upprepa startfunktionen och hålla ventilknappen intryckt under en längre tid.
Om ett gasläckage uppstår ska du kunna lukten gasbränsle. Eftersom propan (gasol) är tyngre än luft bör du känna lukten av gaslukt nära golvet. GASLUKT AV NÅGOT SALG ÄR DIN SIGNAL FÖR OMEDELBAR ÅTGÄRD! Utför inga åtgärder som kan antända gasbränslet. Använd inga strömbryta- re.
farliga, explosiva eller heta material, och helst inte i hemmet. Dessutom bör den aldrig förvaras i källaren eller vinden. • De cylindriska gasbehållarna måste förvaras utomhus i ett upprätt läge och utom räckhåll för barn. • Bortkopplad cylinder måste ha gängade ventilpluggar ordentligt installera- de och får inte förvaras i garage eller något annat slutet område.
8. Skador som uppstår pga av att man inte har använt lämpliga reservdelar och inte omfattas av garantin. För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid läser bruksan- visningen noggrant. Ta apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte ger någon lösning. www.Qlima.com...
Page 86
NAVODILA ZA UPORABO (SL) Ta grelnik je namenjen samo za uporabo na prostem. Uporaba v notranjih prostorih je nevarna. Dobro prezračen prostor mora imeti odpr- te vsaj 25 % površine. Površina je vsota površine sten. • Pred uporabo tega pripomočka pozor- no preberite ta navodila in jih shranite za uporabo v prihodnosti.
Page 87
navodila. Ta pripomoček je treba namesti- ti, plinsko jeklenko pa shraniti v skladu z veljavnimi uredbami. • Napravo uporabljajte samo v skladu z nje- nim namenom. Druge vrste uporabe lahko povzročijo opekline, požar, eksplozije, padce, zadušitev, zastrupitev z ogljikovim monoksidom in/ali električni udar itd. •...
Page 88
podobno usposobljene osebe, da se pre- preči tveganje. • Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo, da se ne bodo igrali z napravo. • Naprave ne prekrivajte, da preprečite pregrevanje. • Ščitnik tega grelnika preprečuje neposre- den dostop do grelnih elementov in mora biti med uporabo grelnika nameščen na svojem mestu.
Page 89
• Naprava je med delovanjem in tik po koncu delovanja izjemno vroča. Naprave se NIKOLI ne dotikajte med delovanjem ali tik po koncu delovanja. Naprave med tem NIKOLI ne premikajte. • Kadar naprava ni pod nadzorom, jo izklo- pite. • Grelnika med uporabo ne prekrivajte ali zastirajte.
• Vedno uporabljajte primeren in odobren 700-milibarski srednjetlačni regulator. V primeru kakršnega koli dvoma stopite v stik s svojim lokalnim trgovcem. SESTAVLJANJE GRELNIKA Če zgornjih točk ne boste upoštevali, izdelovalec ne bo odgovoren za nobene poškodbe ali škodo. Uporaba tega izdelka in elementov, ki so potrebni za ta namen, poteka na izključ- no odgovornost končnega uporabnika.
Page 91
ZAHTEVE GLEDE PLINA Uporabljajte samo propan, butan ali utekočinjeni naftni plin (LGP). Glejte nazivno oznako na napravi. • Naprava potrebuje odobreno plinsko cev dolžine <150 cm in plinski regula- tor. Sklop cevi in regulatorja mora ustrezati krajevnim standardom. • Največji vhodni tlak regulatorja ne sme presegati 690 kPa. •...
Page 92
Izogibajte se torzijskemu zvijanju upogljivega cevja med plinskim regulatorjem in napravo. Torzijsko zvijanje lahko sčasoma povzroči puščanje plina! Opomba: Če ste ravnokar priključili novo jeklenko, počakajte vsaj eno minuto ali več, da se zrak v plinskih ceveh iztisne skozi pilotsko odprtino. Če se pilotski plamen ugasne po nesreči ali ga ugasne veter, grelnik izklopite in počakajte vsaj 5 minut, da se plin razprši, preden gorilnik znova vžgete, da pre- prečite možnost eksplozije plina.
Da bi se temu učinku izognili ali ga vsaj zmanjšali, uporabite veliko jeklenko ali dve jeklenki, ki sta medsebojno povezani (sl. 1). • Grelnika ne uporabljajte v kleteh ali kakršnih koli prostorih, ki so pod višino površine tal. • Plinsko jeklenko morate po uporabi zapreti. •...
Page 94
SVARILO Če je vžig težaven ali nereden, morate pred ponovitvijo operacije vžiga poskrbeti, da ventilator ni zaklenjen in da zračni vhod in izhod nista zastrta. IZKLOP Če želite grelec zaustaviti, zaprite pipico plinskega valja. Ventilator pustite delo- vati, dokler se plamen ne ugasne, nato pa preklopite stikalo ventilatorja v položaj KLIMATSKE NAPRAVE Grelnik lahko uporabite tudi kot ventilator.
fona. Iz zgradbe evakuirajte vse ljudi in jih odpeljite proč, na varno mesto. Zaprite vse dovodne ventile propanskega (LP) plinskega rezervoarja ali plin- ske jeklenke. Propan (LG) je težji od zraka in se lahko zadržuje na nižini. Če sumite na uha- janje propana, se ne zadržujte pri tleh prostora.
Shranjujte jo samo na prezračenem mestu! • Shranjevanje grelnika v notranjih prostorih je dovoljeno samo, če je jeklenka odklopljena in odstranjena od grelnika. • Preverite tesnjenje in poškodovanost plinskega ventila. Če sumite na poškod- be, naj ventil zamenja vaš ponudnik plina. •...
8. Poškodbe, ki jih povzroči uporaba neoriginalnih rezervnih delov, niso zajete v garancijo. Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da si vedno najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ta navodila ne zagotovijo rešitve, napravo odnesite k svojemu trgovcu na popravilo. www.Qlima.com...
doba Peči na petrolej Qlima 4 leta Peči na petrolej drugih znamk 1 leto Plinski grelci Qlima 2 leti Peči na drva in pelete Qlima 2 leti OPOMBA: Pri pečeh na petrolej je garancija veljavna le ob uporabi čistega petroleja Zibro Qlima . Ob uporabi kateregakoli drugega petroleja, garancija pri pečeh na petrolej preneha veljati.
Page 100
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...