Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
AEROSOL AD ULTRASUONI PINGOO
PINGOO ULTRASONIC NEBULIZER
ULTRASCHALL AEROSOL PINGOO
NÉBULISEUR ULTRASONIQUE PINGOO
NEBULIZADOR POR ULTRASONIDOS PINGOO
Manuale d'uso
User manual
Gebrauchsanweisung
Manuel de l'utilisateur
Guía de Uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch
gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre
ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender
completamente este manual antes de utilizar el producto.
28117
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in China
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0476

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima 28117

  • Page 1 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS AEROSOL AD ULTRASUONI PINGOO PINGOO ULTRASONIC NEBULIZER ULTRASCHALL AEROSOL PINGOO NÉBULISEUR ULTRASONIQUE PINGOO NEBULIZADOR POR ULTRASONIDOS PINGOO Manuale d’uso User manual Gebrauchsanweisung Manuel de l’utilisateur Guía de Uso...
  • Page 2 INDICE • CONTENTS • INHALT • TABLE DES MATIERES • INDICE Italiano ..................................4 English ..................................8 Deutsch ................................. 12 Français ................................16 Español ................................. 20 Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. IT - Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 3 IT - Il nebulizzatore ultrasuoni PINGOO è concepito per il trattamento dell’asma, delle malattie costrittive delle vie respiratorie ed altre patologie dell’apparato respiratorio che richiedano la somministrazione di medicinali in ae- rosol. PINGOO non è indicato per la somministrazione di Pen- tamidina.
  • Page 4 ITALIANO GARANZIA DI 3 ANNI L’apparecchio è garantito per 3 anni su ogni eventuale difetto di fabbricazione. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto. Cosa fare in caso di guasto? 1. Riportate l’apparecchio nella sua scatola originale accompagnato da copia della carta di garanzia presso il rivenditore dal quale è...
  • Page 5 ITALIANO RACCOMANDAZIONI PROCEDURE PER LA PULIZIA Prestate attenzione a tutte le norme di sicurezza riportate Pulite l’apparecchio per il primo utilizzo e dopo ogni uti- nel manuale. Seguite le terapie aerosol dietro consiglio lizzo. medico. Non dimenticate mai di scollegare l’apparecchio prima della pulizia.
  • Page 6: Pila Ricaricabile

    ITALIANO PROBLEMI Accensione 1. Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e se succede che: stabile controllando i livelli di acqua e farmaco ed i L’apparecchio non si accende premendo il tasto di collegamenti del boccaglio o del tubo flessibile. accensione 2.
  • Page 7 ITALIANO Specifiche dell’apparecchio MODELLO aerosol ultrasuoni portatile PINGOO ALIMENTAZIONE 100-240 VAC, 50-60HZ FREQUENZA ULTRASUONI 2,5 MHz ASSORBIMENTO circa 10W CAPACITÀ DI NEBULIZZAZIONE 3 velocità regolabili ≥ 0.2 ml/min GRANDEZZA PARTICELLE 5 μm MMAD CAPACITÀ DELLE COPPETTE circa 5ml PORTA MEDICINALE TEMPORIZZATORE circa 10 minuti DIMENSIONI...
  • Page 8: Product Identification

    ENGLISH THREE-YEAR WARRANTY The device has a tree-year warranty against any possible manufacturing fault. Warranty becomes effective starting from purchase date. What do in case of failure? 1. Put the device into its original box, and take it back to the retailer where you have bought it, togheter with a copy of the warranty certificate.
  • Page 9: Cleaning Procedure

    ENGLISH • The unit should not be used where flammable gas, oxi- competely air dry before using. gen or aerosol spray products are being used. • Keep the air vents open. Cleaning the main unit: • Do not place the unit on a soft surface where the ope- The main unit should be cleaned with a soft cloth moiste- nings can be blocked.
  • Page 10 ENGLISH TROUBLESHOOTING 2. Press the start button. Note: If any abnormality occurs during use, please check • Your unit has been designed to automatically output and correct the following: the highest level or airflowThe airflow. Unit does not operate when power button is pressed: •...
  • Page 11: Accessories

    ENGLISH Battery Caution • Avoid placing the battery on metal or wet surfaces or • Do not use the battery with equipment other than your inside a metal box. This may short-circuit the battery PINGOO Ultrasonic Nebulizer, or attempt to modify it positive and negative contact causing the battery to for other use.
  • Page 12 DEUTSCH 3 JAHRE GARANTIE Sie erhalten für das Gerät eine Garantie über 3 Jahre gegen alle möglichen Fabrikationsfehler. Die Garantie- zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Was tun im Störungsfall? 1. Packen Sie das Gerät in die Originalverpackung und bringen Sie es zusammen mit dem Garantieschein zum Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 13: Benutzung Des Gerätes

    DEUTSCH • Das Gerät darf nicht unbeobachtet gelassen werden, so- und trocknen Sie jedes Teil gründlich vor der Benutzung des lange es angeschlossen ist. Gerätes. • Benutzen Sie keine anderes Lösungsmittel als reines Wa- Reinigen des Hauptteils: sser im Behälter. Das Gerät könnte beschädigt werden. •...
  • Page 14: Aufladen Der Batterie

    DEUTSCH Kontrollieren Sie, ob der Wasser- und der Medikamen- 6. Folgen Sie den Reinigungsschritten, wie sie in dieser tenbehälter gefüllt sind und die Munddüse korrekt auf Anleitung gegeben sind. dem Aufsatz liegt. STÖRUNGSBESEITIGUNG 2. Drücken Sie dann die Start-Taste. Hinweis: Wenn Sie während der Benutzung des Gerätes etwas •...
  • Page 15 DEUTSCH Vorsicht bei der Batterie: • Lagern Sie die Batterie nicht unter direkter Sonnen- • Verwenden Sie die Batterie nicht für strahlung und in den Räumen mit hoher Temperatur oder andere Geräte als für Ihren PINGOO Luftfeuchtigkeit. Ultraschall Zerstäuber und versu- •...
  • Page 16: Garantie De 3 Ans

    FRANÇAIS GARANTIE DE 3 ANS L'appareil est garanti pendant 3 ans pour tout éventuel défaut de fabrication. La garantie prend effet à partir de la date d'achat. Que faire en cas de panne? 1. Rapportez l'appareil dans son emballage d'origine, muni d'une copie du certificat de garantie, au reven- deur auprès duquel vous l'avez acheté.
  • Page 17: Recommandations

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS • Débrancher l'appareil de toute source d'énergie avant de le nettoyer. Veuillez suivre toutes les normes de sécurité reportées • Nettoyer toutes les parties comme conseillé dans ce dans ce manuel.Procédez aux thérapies d'aérosol suite manuel. à un conseil médical. PROCEDURES POUR LE NETTOYAGE A LIRE AVANT L'UTILISATION Nettoyez l'appareil lors de la première utilisation et après...
  • Page 18: Pile Rechargeable

    FRANÇAIS PROBLEMES Allumage 1. Placer l'appareil sur une surface plane et stable en S'il arrive que: contrôlant les niveaux de l'eau et du médicament et L'appareil ne s'allume pas en appuyant sur le bouton les jonctions de l'embout ou du tube extensible. d'allumage 2.
  • Page 19 FRANÇAIS Caractéristiques de l'appareil MODELE Aérosol à ultra-sons portable PINGOO TENSION DE FONCTIONNEMENT 100-240 VAC, 50-60HZ ABSORBTION Environ 10W FRÉQUENCE ULTRASONS 2.5 MHz CAPACITE DE NEBULISATION 3 vitesses réglables ≥ 0.2 ml/min GRANDEUR DES PARTICULES 5 μm MMAD CAPACITE DES SUPPORTS environ 5ml PORTE-MEDICAMENT TEMPORISATEUR...
  • Page 20 ESPAÑOL GARANTÍA DE 3 AÑOS El aparato está garantizado por 3 años por cualquier eventual defecto de fabricación. La garantía corre a partir de la fecha de compra. Qué hacer en caso de falla? 1. Llevar el aparato en su embalaje original acompañado por una copia de la carta de garantía al revendedor al cual ha sido comprado.
  • Page 21 ESPAÑOL RECOMENDACIONES PROCEDIMIENTOS PARA LA LIMPIEZA Prestar atención a todas las normas de seguridad indi- Limpiar el aparato antes de la primera utilización y de- cadas en el manual. Seguir los tratamientos aerosol por spués de cada utilización. prescripción médica. No olvidarse nunca de desconectar el aparato antes de la limpieza.
  • Page 22 ESPAÑOL PROBLEMAS Encendido 1. Colocar el aparato en una superficie plana y estable Si ocurre que: controlando los niveles de agua y del fármaco y las El aparato no se enciende cuando se apreta conexiones del tubo o del tubo flexible. el interruptor de encendido 2.
  • Page 23: Condiciones De Transportey Almacenamiento

    ESPAÑOL Especificaciones del aparato MODELO aerosol a ultrasonido portátil PINGOO ALIMENTACIÓN 100-240 VAC, 50-60HZ ABSORCIÓN Aprox 10W FRECUENCIA DE ULTRASONIDO 2.5 MHz CAPACIDAD DE NEBULIZACIÓN 3 velocidades ajustables ≥ 0.2 ml/min TAMAÑO DE LAS PARTÍCULAS 5 μm MMAD CAPACIDAD DE LAS VENTOSAS aprox 5ml PORTA MEDICAMENTO TEMPORIZADOR...

Table des Matières