Wilo Star-Z Série Notice De Montage Et De Mise En Service

Wilo Star-Z Série Notice De Montage Et De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour Star-Z Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Star-Z NOVA
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
hu
Beépítési és üzemeltetési utasítás
pl
Instrukcja montażu i obsługi
4 245 741-Ed.01 / 2021-02
cs
Návod k montáži a obsluze
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
lv
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
sk Návod na montáž a obsluhu
sv
Monterings- och skötselanvisning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da
Monterings- og driftsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Star-Z Série

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Star-Z NOVA Installation and operating instructions cs Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Inbouw- en bedieningsvoorschriften uk Iнструкція з монтажу та експлуатації Instrucciones de instalación y funcionamiento lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
  • Page 2 Fig. 1a: Fig. 1d: Fig. 1b: Fig. 1e: PE N Fig. 2: Fig. 1c:...
  • Page 3 Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Инструкция...
  • Page 4 Page 7  Valves Page 9  Type key Page 7 Connecting  Page 11  Electrical connection Page 12  Safety Page 5  Principle of operation Page 9  Installation Page 10  Faults Page 14 WILO SE 02/2021...
  • Page 5 Danger: Indicates a danger to life due to electrical current. Warning: Indicates a possible danger to life or injury. Caution: Indicates possible risks to the pump or other items. Note: Highlights tips and information. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 6 Do not kink or nip the power cable or allow it to come into contact with heat sources. • The pump is protected against drips in accordance with protection class IP 42. Pro- tect the pump against water spray. Do not immerse in water or other fluids. WILO SE 02/2021...
  • Page 7: Technical Data

    NOVA Type designation A = with check valves 3.2 Connections Star-Z NOVA Screwed connection: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Screwed connection: 15 (Rp ½") and check valves with G1 thread Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    10 bar (1000 kPa) operating pressure Water temperature at max. ambient tempera- +2 °C to +95 °C ture of +40 °C See name plate or Wilo catalogue for further information. 3.4 Scope of delivery 1 Pump 2 Thermal insulation shell 3 Sealing rings...
  • Page 9: Principle Of Operation

    (5) and to close the stop valve at the rotating slot (4). The motor head can then be sim-  ply unscrewed Page 10. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 10: Mechanical Installation

    Caution: Do not damage the housing seal. Replace damaged seals. 4. Turn the motor head so that the Wilo-Con- nector points downwards. Caution: If the position is wrong, water can penetrate and destroy the pump. WILO SE 02/2021...
  • Page 11 15 Nm (hand-tight). Screwing with excessive tightening torque destroys the valve screw con- nection and the O ring. When installing the valve, use a fixed spanner to prevent twisting. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 12: Electrical Connection

    • Establish the electrical connection as follows:  Fig. 3a to 3e Page 2 • Open the WILO- Connector as follows:  Fig. 2 Page 2 5.3 Filling and venting 1. Fill the system. 2. The pump rotor space vents automatically after a short time in operation.
  • Page 13 This is normal for this situation. Faultless operation can only be guaranteed when the pump is operated in fluid.  Replacing the motor head Page 10. Order the service motor from a specialist retailer. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 14 Check the check valves, water. they must be fully open. Air in the pump. Switch the pump on/off 5 times for 30 s in each case. Note: If you cannot remedy the fault, contact a specialist retailer. WILO SE 02/2021...
  • Page 15 • Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the near- est waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling information at www.wilo-recycling.com. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 16: Table Des Matières

    Page 19  Soupapes Page 21  Dénomination Page 19 Raccorder  Page 23  Raccordement électrique Page 24  Sécurité Page 17  Mode de fonctionnement Page 21  Installation Page 22  Pannes Page 26 WILO SE 02/2021...
  • Page 17 Avertissement : Indique un risque poten- tiel de mort ou de blessures. Attention : Indique des dangers potentiels pour la pompe ou d'autres objets. Remarque : Donne des conseils et des informations. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 18 éviter qu'il ne rentre en contact avec des sources de chaleur. • La pompe est protégée contre les gouttes d'eau selon l'indice de protection IP 42. Proté- ger la pompe contre les projections d'eau et ne pas la plonger dans l'eau ou d'autres liquides. WILO SE 02/2021...
  • Page 19: Dénomination

    A = avec vannes d'arrêt 3.2 Raccordements Star-Z NOVA Raccord fileté : 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Raccord fileté : 15 (Rp ½") et vannes d'arrêt avec filetage G1 Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Plage de température de l'eau à température +2 °C à +95 °C ambiante max. +40 °C Pour d'autres données, cf. la plaque signalétique ou le catalogue Wilo. 3.4 Etendue de la fourniture 1 Pompe 2 Coquille d'isolation thermique 3 Bagues d'étanchéité...
  • Page 21: Soupapes

    Connector (5) en le retirant et de fermer la vanne d'arrêt au niveau de l'orifice rota- tif (4). La tête du moteur peut ensuite être dévis-  sée simplement Page 22. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 22: Installation

    Attention : Ne pas endommager le joint du corps. Remplacer les joints endommagés. 4. Tourner la tête du moteur de sorte que le Wilo-Connector soit placé vers le bas. Attention : En cas de position incorrecte, de l'eau peut s'infiltrer et détruire la pompe.
  • Page 23 élevé lors du vissage détruit le raccord fileté de la soupape et le joint torique. Lors du montage, bloquer la soupape avec une clé à fourche contre toute torsion ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 24: Raccordement Électrique

    • Effectuer le raccordement électrique comme  suit : Fig. 1a à 1e Page 2 • Ouvrir le WILO- Connector comme suit :  Fig. 2 Page 2 5.3 Remplissage et purge 1. Remplir l'installation. 2. La chambre du rotor de la pompe se purge automatiquement après une courte durée de...
  • Page 25: Entretien

    Le bon fonctionnement n'est garanti que lorsque la pompe en marche se trouve dans le fluide.  Remplacement de la tête du moteur Page 22. Commander un moteur de service auprès des artisans spécialisés. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 26: Pannes

    Contrôler les vannes assez d'eau. d'arrêt, elles doivent être complètement ouvertes. Présence d'air dans la Allumer/arrêter la pompe pompe 5x, pendant respective- ment 30 s Remarque : S'il est impossible de suppri- mer la panne, contacter un artisan spécialisé. WILO SE 02/2021...
  • Page 27: Élimination

    à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 28  Aansluitingen pagina 31  Ventielen pagina 33 Type-aanduiding Aansluiten  pagina 31  pagina 36  Elektrische aansluiting pagina 36  Veiligheid pagina 29  Werking pagina 33  Installatie pagina 34  Storingen pagina 38 WILO SE 02/2021...
  • Page 29 Gevaar: Wijst op levensgevaar door elektrische stroom. Waarschuwing: Wijst op mogelijk levens- of verwondingsgevaar. Voorzichtig: wijst op mogelijke risico's voor de pomp of andere voorwerpen. Let op: Accentueert tips en informatie. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 30 • Stroomkabel niet knikken, afknellen of met hitte in contact laten komen. • De pomp is volgens beschermingsklasse IP42 tegen druipwater beveiligd. De pomp tegen spatwater beschermen, niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. WILO SE 02/2021...
  • Page 31 3 Technische gegevens 3.1 Type-aanduiding Star-Z Serie: standaard drinkwater-circulatiepomp, natloper NOVA Typeaanduiding A = met afsluitarmatuur 3.2 Aansluitingen Star-Z NOVA Draadaansluiting: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Draadaansluiting: 15 (Rp ½") en afsluitarmatuur met schroefdraad G 1 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 32: Technische Gegevens

    Max. toegestane 10 bar (1000 kPa) werkdruk Watertemperaturen bij max. omgevingstempera- +2 °C tot +95 °C, tuur +40 °C Voor verdere gegevens zie typeplaatje of Wilo- catalogus. 3.4 Leveringsomvang 1 Pomp 2 Warmte-isolatieschaal 3 Afdichtringen 4 Wilo-Connector 5 Inbouw- en bedieningsvoorschriften...
  • Page 33 Voor de vervanging van de motorkop(3) is het voldoende, om door het verwijderen de connec- tor (5) spanningsloos te maken en de afsluitkraan aan de draaiopening (4) te sluiten. De motorkop kan dan gemakkelijk afgeschroefd worden  pagina 35. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 34: Mechanische Installatie

    1. Bereid de installatieplaats zo voor, dat de pomp vrij van mechanische spanning gemon- teerd kan worden. 2. Kies een correcte inbouwpositie, alleen zoals in (afb. A) weergegeven. De pijl op de achterkant van het huis geeft de stroomrichting aan. WILO SE 02/2021...
  • Page 35 3. Maak de wartelmoer los en schroef die er, indien nodig, volledig af. verwijderen Voorzichtig: Beschadig de huisafdichting niet. Vervang defecte afdichtingen. 4. Draai de motorkop zo, dat de Wilo-Connector naar beneden gericht is. Voorzichtig: Bij een foute positie kan er water binnendringen en de pomp onherstelbaar beschadigen.
  • Page 36: Elektrische Aansluiting

    • Voer de elektrische aansluiting als volgt uit:  Fig. 1a tot 1e pagina 2 • Open de Wilo-Connector als volgt:  Fig. 2 pagina 2 5.3 Vullen en ontluchten 1. Installatie vullen. 2. De rotorruimte van de pomp ontlucht zelf- standig na korte bedrijfsduur.
  • Page 37 Dat is in die situatie normaal. De goede werking is alleen gewaarborgd als de pomp in een medium loopt.  Vervanging van de motorkop pagina 35. Bestel de servicemotor bij de plaatselijke specialist. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 38 Afsluitarmaturen controle- water. ren, deze moeten volledig geopend zijn. Lucht in de pomp. Pomp 5x in-/uitschakelen, steeds gedurende 30 s/ 30 s. Let op: Neem contact op met een vakman, indien de storing niet verholpen kan worden. WILO SE 02/2021...
  • Page 39 • Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwer- kingsplaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recycling is te vinden onder www.wilo-recycling.com Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 40 43  Válvulas página 45  Código página 43 Conexión  página 48  Conexión eléctrica página 48  Seguridad página 41  Modo de funcionamiento página 45  Instalación página 46  Averías página 50 WILO SE 02/2021...
  • Page 41 (lo cual incluye a los niños) ni tampoco por personas que carezcan de los conocimientos técnicos necesarios. Cualquier excepción a esta regla debe ser autorizada por las personas responsables de la seguridad. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 42 • La bomba está protegida contra el goteo de agua conforme al tipo de protección IP 42. Proteja la bomba de las salpicaduras de agua. No la sumerja en agua ni en ningún otro líquido. WILO SE 02/2021...
  • Page 43: Datos Técnicos

    NOVA Denominación de tipo A = con válvulas de cierre 3.2 Conexiones Star-Z NOVA Racor: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Racor: 15 (Rp ½") y válvulas de cierre con rosca G1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 44 Temperatura del agua con temperatura ambiente Entre +2 °C y +95 °C máx. de +40 °C Para otros datos, véase la placa de características o el catálogo de Wilo. 3.4 Suministro 1 Bomba 2 Coquilla termoaislante 3 Anillos obturadores 4 Wilo-Connector 5 Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 45: Modo De Funcionamiento

    (5) para desconectarlo de la corriente y cerrar la válvula de cierre por medio de la ranura giratoria (4). A continuación, el cabezal motor se puede simplemente desenroscar  página 47. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 46: Instalación Mecánica

    2. Seleccione solamente la posición de montaje correcta que se muestra en la (Fig. A). La flecha que hay en la parte trasera de la car- casa indica el sentido del flujo. WILO SE 02/2021...
  • Page 47 ¡Atención! No dañe la junta de la carcasa. Cambie las juntas que estén dañadas. 4. Gire el cabezal motor de manera que el Wilo- Connector quede mirando hacia abajo. ¡Atención! Si la posición no es correcta, puede entrar agua en la bomba y estropearla.
  • Page 48: Conexión Eléctrica

    Antes de efectuar la conexión, asegúrese de que el cable de conexión no conduce corriente. • Establezca la conexión eléctrica de la  siguiente manera: Fig. 1a hasta 1e página 2 • Abra el WILO-Connector de la siguiente  manera: Fig. 2 página 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 49: Llenado Y Ventilación

    Este es un estado normal en esta situación. El funcionamiento correcto solo está garanti- zado si la bomba funciona en el fluido.  Cambio del cabezal motor página 47. Solicite un motor de repuesto a una empresa especializada. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 50 Aire en la bomba. Conecte y desconecte la bomba 5 veces durante 30 s cada vez. Indicación: Si no logra reparar la avería, póngase en contacto con una empresa especia- lizada. WILO SE 02/2021...
  • Page 51 Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distri- buidor al que haya comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consulte www.wilo-recycling.com. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 52: Visione Generale

    Valvole pagina 57 Chiave di lettura Allaccia-  pagina 55 mento  pagina 60  Collegamenti elettrici pagina 60  Sicurezza pagina 53  Principio di funzionamento pagina 57  Installazione pagina 58  Guasti pagina 62 WILO SE 02/2021...
  • Page 53 Avviso: richiama l'attenzione su un pos- sibile pericolo di morte e di lesioni. Attenzione: richiama l'attenzione su pos- sibili rischi per la pompa o altri oggetti. Nota: evidenzia consigli e informazioni. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 54 • La pompa è protetta contro l'acqua di con- densa secondo il grado di protezione IP 42. Proteggere la pompa conto gli spruzzi d'acqua, non immergerla in acqua o altri liquidi. WILO SE 02/2021...
  • Page 55: Chiave Di Lettura

    NOVA Denominazione tipo A = con valvole d'intercettazione 3.2 Raccordi Star-Z NOVA Attacco filettato: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Attacco filettato: 15 (Rp ½") e valvole d'inter- cettazione con filettatura G1 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 56 +40 °C Per ulteriori dati vedi la targhetta dati pompa o il catalogo Wilo. 3.4 Fornitura 1 Pompa 2 Guscio termoisolante 3 Guarnizioni ad anello 4 Wilo-Connector 5 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (non raffigurate) WILO SE 02/2021...
  • Page 57: Principio Di Funzionamento

    Per sostituire la testa motore (3) disinserire la tensione, staccando il connettore (5), e chiudere con la vite (4) la valvola d'intercettazione. Dopo- dicché basta svitare semplicemente la testa  motore pagina 59. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 58: Installazione

    1. Predisporre il luogo d'installazione in modo che sia possibile installare la pompa senza tensioni meccaniche. 2. Selezionare posizioni di montaggio corrette, solo come mostrato nella fig. A. La freccia sul lato posteriore del corpo indica la direzione del flusso. WILO SE 02/2021...
  • Page 59 Nota: per chiudere la valvola, posizionare l'intaglio trasversalmente rispetto alla direzione del flusso. 7. Applicare il guscio termoisolante. Attenzione: per proteggere la pompa contro il surriscaldamento non isolare termica- mente le parti in plastica del motore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 60: Collegamenti Elettrici

    • Eseguire i collegamenti elettrici come segue:  Fig. 1a a 1e pagina 2 • Aprire il WILO-Connector come segue:  Fig. 2 pagina 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 61: Riempimento E Sfiato

    Il funzionamento corretto è garantito solo se la pompa funziona immersa nel fluido.  Sostituzione della testa motore pagina 59. Ordinare il motore di servizio presso un tecnici impiantista. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 62: Guasti

    Controllare le valvole acqua insufficiente. d'intercettazione: devono essere comple- tamente aperte. Aria nella pompa Accendere e spegnere la pompa 5 volte rispetti- vamente per 30s Nota: Se non è possibile eliminare il guasto contattare un tecnico impiantista. WILO SE 02/2021...
  • Page 63: Smaltimento

    è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 64 σελίδα 67  Βαλβίδες σελίδα 69 Κωδικοποίηση τύπου Σύνδεση  σελίδα 67  σελίδα 72  Ηλεκτρική σύνδεση σελίδα 72  Ασφάλεια σελίδα 65  Τρόπος λειτουργίας σελίδα 69  Εγκατάσταση σελίδα 70  Βλάβες σελίδα 74 WILO SE 02/2021...
  • Page 65 Κίνδυνος: Υποδεικνύει κίνδυνο θανάτου λόγω ηλεκτρικού ρεύματος. Προειδοποίηση: Υποδεικνύει πιθανό κίνδυνο θανάτου ή κίνδυνο τραυματισμού. Προσοχή: Υποδεικνύει πιθανούς κινδύ- νους για την αντλία ή για άλλα αντικείμενα. Υπόδειξη: Εστιάζει την προσοχή σε συμ- βουλές και πληροφορίες. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 66 κτρικά καλώδια και αποτρέψτε την επαφή τους με πηγές θερμότητας. • Η αντλία προστατεύεται από την διείσδυση σταγόνων νερού σύμφωνα με το βαθμό προ- στασίας IP 42. Προστατεύετε την αντλία από εκτοξευόμενο νερό και μην τη βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά. WILO SE 02/2021...
  • Page 67: Κωδικοποίηση Τύπου

    νερού, υγρού ρότορα NOVA Ονομασία τύπου A = με βαλβίδες απομόνωσης 3.2 Συνδέσεις Star-Z NOVA Βιδωτή σύνδεση: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Βιδωτή σύνδεση: 15 (Rp ½") και βαλβίδες απο- μόνωσης με σπείρωμα G1 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 68: Τεχνικά Στοιχεία

    περιβάλλοντος +40 °C Για περισσότερα τεχνικά χαρακτηριστικά ανα- τρέξτε στην πινακίδα τύπου ή στον κατάλογο της Wilo. 3.4 Περιεχόμενο παράδοσης 1 Αντλία 2 Θερμομονωτικό κέλυφος 3 Δακτύλιοι στεγανοποίησης 4 Wilo-Connector 5 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας (δεν απεικονίζεται) WILO SE 02/2021...
  • Page 69: Τρόπος Λειτουργίας

    αρκεί να αποσυνδέσετε την ηλεκτρική τροφοδο- σία, αποσυνδέοντας το βύσμα (5), και να κλείσετε τη βαλβίδα απομόνωσης στην εγκοπή περιστρο- φής (4). Η κεφαλή κινητήρα μπορεί, στη συνέ-  χεια, να ξεβιδωθεί εύκολα σελίδα 71. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 70 τέτοιο τρόπο, ώστε η αντλία να μπορεί να συναρμολογηθεί χωρίς να υπάρχουν μηχανι- κές τάσεις. 2. Επιλέξτε το σωστό σημείο τοποθέτησης, μόνο σύμφωνα με το Σχ. Α. Το βέλος στην πίσω πλευρά του κελύφους υποδεικνύει την κατεύθυνση ροής. WILO SE 02/2021...
  • Page 71: Εγκατάσταση

    Προσοχή: Το περέμβυσμα του κελύφους δεν πρέπει να υποστεί ζημιές. Αντικαταστήστε τα χαλασμένα παρεμβύσματα. 4. Στρέψτε την κεφαλή κινητήρα με τέτοιο τρόπο, ώστε το Wilo-Connector να είναι στραμμένο προς τα κάτω. Προσοχή: Σε περίπτωση που η θέση είναι λανθασμένη, τότε μπορεί να εισχωρήσει νερό...
  • Page 72: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ηλεκτρολόγο. Πριν από τη σύνδεση βεβαιω- θείτε ότι ο αγωγός σύνδεσης δεν φέρει τάση. • Διεξάγετε την ηλεκτρική σύνδεση ως εξής:  Fig. 1a έως 1e σελίδα 2 • Ανοίξτε το WILO-Connector ως εξής:  Fig. 2 σελίδα 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 73: Πλήρωση Και Εξαέρωση

    Αυτό αποτελεί μία φυσιολογική κατάσταση σε αυτήν την περίπτωση. Η άψογη λειτουργία διασφαλίζεται μόνο όταν η αντλία λειτουργεί στο αντλούμενο μέσο. Αντικατάσταση της κεφαλής κινητήρα  σελίδα 71. Παραγγείλετε τον κινητήρα σέρβις από τα τοπικά εξειδικευμένα καταστήματα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 74 αυτές θα πρέπει να είναι εντελώς ανοικτές. Παρουσία αέρα στον κυκλο- Ενεργοποίηση / απενερ- φορητή. γοποίηση αντλίας 5x, για εκάστοτε 30s / 30s. Υπόδειξη: Εάν η βλάβη δεν μπορεί να αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με ένα εξειδι- κευμένο τεχνικό. WILO SE 02/2021...
  • Page 75 Για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη στους τοπικούς δήμους, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο χώρο απόρριψης αποβλήτων ή στον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προ- ϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.wilo-recycling.com. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 76: Genel Bakış

    79  Valfler sayfa 81  Tip kodlaması sayfa 79 Bağlayın  sayfa 84  Elektrik bağlantısı sayfa 84  Emniyet sayfa 77  İşleyiş şekli sayfa 81  Montaj sayfa 82  Arızalar sayfa 86 WILO SE 02/2021...
  • Page 77 Tehlike: Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlikeye işaret eder. Uyarı: Oluşabilecek hayati tehlikelere veya yaralanma tehlikelerine işaret eder. Dikkat: Pompa veya diğer cisimlerle ilgili oluşabilecek tehlikelere işaret eder. Not: Öneri ve bilgilere işaret eder. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 78 • Elektrik kablosu kırılmamalı, sıkışmamalı veya ısı kaynaklarına temas etmemelidir. • Pompa, koruma sınıfı IP 42'ye göre damlama suyuna karşı korunmuştur. Pompayı su püs- kürmelerine karşı koruyun, suya veya başka sıvılara daldırmayın. WILO SE 02/2021...
  • Page 79: Teknik Veriler

    ıslak rotorlu pompa NOVA Tip tanımı A = kapatma armatürleri var 3.2 Bağlantılar Star-Z NOVA Rakor bağlantısı: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Rakor bağlantısı: 15 (Rp ½") ve kapatma armatürleri G1 dişli ile Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 80: Teslimat Kapsamı

    10 bar (1000 kPa) basıncı Maks. +40 °C ortam ısı- +2 °C ila +95 °C sında su sıcaklığı Diğer bilgiler için bkz. isim plakası veya Wilo kata- loğu. 3.4 Teslimat kapsamı 1 Pompa 2 Isı yalıtım ceketi 3 Conta halkaları...
  • Page 81: İşleyiş Şekli

    çekme valfi (1) ve emiş tarafında bir kapatma vanası (2) ile donatılmıştır. Motor kafasını (3) değiştirmek için çekerek, Connector'ü (5) akımsız hale getirmeniz ve kapatma vanasını vida oyuğundan (4) kapatmanız yeterli olur. Sonra motor kafası kolayca sökülebilir  sayfa 83. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 82 Star-Z NOVA modelinin montajında bunlar ayrıca monte edilmelidir. 1. Montaj yerini, pompanın mekanik voltajlardan arındırılmış biçimde monte edilebilecek şekilde hazırlayın. 2. Doğru montaj konumunu seçin, yalnızca (res. A) gösterildiği gibi. Gövdenin arka tarafındaki ok işareti, akış yönünü göstermektedir. WILO SE 02/2021...
  • Page 83: Motor Kafasını Çevirin Veya Çıkarın Sayfa

    3. Başlıklı somunu gevşetin, gerektiğinde tama- men sökün. veya çıkarın Dikkat: Gövde contasına zarar vermeyin. Hasarlı olan contaları değiştiriniz. 4. Motor kafasını, Wilo-Connector aşağıya doğru bakacak şekilde çevirin. Dikkat: Yanlış konumda içeriye su sızabilir ve pompaya zarar verebilir. 5. Başlıklı somunu tekrar sıkın.
  • Page 84: Bağlayın

    Bağlantı kurmadan önce, bağlantı hattında elektrik olmadığından emin olun. • Elektrik bağlantısını şu şekilde uygulayın:  Fig. 1a - 1e sayfa 2 • WILO-Connector'ü şu şekilde açın:  Fig. 2 sayfa 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 85: Sayfa

    Not: Motor gevşemiş durumda çalışırken gürültülü sesler ve rotasyon değişimi meydana gelebilir. Bu, normal bir durumdur. Ancak akışkan ortamında çalıştığında pompanın düzgün işleyişi sağlanabilir.  Motor kafasının değiştirilmesi sayfa 83. Servis motorunu uzman servise sipariş edin. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 86: Arızalar

    Kuru çalışma, su yetersiz. Kapatma armatürlerini kontrol edin, tamamen açık olmalılar. Pompada hava var. Pompayı 5 kez açıp/ kapatın, her birinde 30s için açın/ 30s için kapa- tın. Not: Arıza giderilemediğinde uzman ser- vise başvurunuz. WILO SE 02/2021...
  • Page 87: Bertaraf Etme

    • Yürürlükteki yerel yönetmelikler dikkate alın- malıdır! Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için belediyeye, en yakın atık bertaraf etme merke- zine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilir- siniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. www.wilo-recycling.com. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 88 91. oldal  Szelepek 93. oldal A típusjel magyarázata  91. oldal Csatlakoztatás  96. oldal  Villamos bekötés 96. oldal  Biztonság 89. oldal  Működés 93. oldal  Telepítés 94. oldal  Üzemzavarok 98. oldal WILO SE 02/2021...
  • Page 89 Veszély: Villamos energia általi életve- szélyre figyelmeztet. Figyelmeztetés: Életveszély vagy sérülés- veszély lehetőségére figyelmeztet. Vigyázat: A szivattyú vagy más tárgyak lehetséges károsodásának veszélyére figyel- meztet. Javaslat: Javaslatokat és információkat emel ki. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 90 Az áramkábelt nem szabad megtörni, beszorí- tani vagy hőforrással érintkezésbe hozni. • A szivattyú az IP 42 védelmi osztály szerint védett csepegő víz ellen. A szivattyút védje fröccsenő víztől és ne merítse be vízbe vagy más folyadékba. WILO SE 02/2021...
  • Page 91: Műszaki Adatok

    Star-Z Sorozat: alapkivitelű használati melegvíz cirkulációs szivattyú, nedvestengelyű szivattyú NOVA Típus megnevezése A = elzárószerelvényekkel 3.2 Csatlakozások Star-Z NOVA Csavarzat: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Csavarzat: 15 (Rp ½") és elzáró­szerelvények G1 menettel Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 92: Szállítási Terjedelem

    Max. megengedett üzemi 10 bar (1000 kPa) nyomás Vízhőmérsékletek max. +40 °C-os környezeti +2 °C ... +95 °C hőmérséklet esetén A további adatokat lásd a típustáblán vagy a Wilo katalógusban. 3.4 Szállítási terjedelem 1 Szivattyú 2 Hőszigetelő burkolat 3 Tömítőgyűrűk 4 Wilo-Connector 5 Beépítési és üzemeltetési utasítás...
  • Page 93 (2). A motorfej (3) cseréjéhez elegendő, ha a Connec- tor-t (5) lehúzással feszültségmentesíti és elzárja az elzáró szelepet a forgó horonynál (4). A motor- fejet ezután egyszerűen le lehet csavarozni  95. oldal. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 94 1. A beépítés helyét úgy kell előkészíteni, hogy a szivattyút mechanikai feszültségektől men- tesen lehessen beszerelni. 2. Válassza ki a megfelelő beépítési helyzetet, csak az A ábrának megfelelően. A ház hátoldalán lévő nyíl mutatja az áramlási irányt. WILO SE 02/2021...
  • Page 95 Vigyázat: Ne sértse meg a háztömítést. Cserélje ki a sérült tömítéseket. 4. A motorfejet úgy kell elfordítani, hogy a Wilo- Connector lefelé nézzen. Vigyázat: Nem megfelelő pozícióban víz hatolhat be és tönkreteheti a szivattyút.
  • Page 96: Villamos Bekötés

    Csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a csatlakozóvezeték feszültségmentes. • A villamos bekötést az alábbi módon hajtsa  végre: Fig. 1a - 1e 2. oldal • A WILO-Connector-t az alábbi módon nyissa  ki: Fig. 2 2. oldal WILO SE 02/2021...
  • Page 97 és forgásváltás léphet fel. Ebben a helyzetben ez szokásos állapot. A kifogástalan működés csak akkor biztosított, ha a szivattyú szállítható közegben működik.  A motorfej cseréje 95. oldal. A szervizmotort a szakszerviznél lehet megren- delni. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 98 Szárazonfutás, túl kevés Ellenőrizze, hogy az víz. elzárószerelvények tel- jesen ki vannak-e nyitva. Levegő került a szivat- Kapcsolja be és ki a szi- tyúba. vattyút ötször, 30-30 másodpercre Javaslat: Ha nem tudja elhárítani az üzem- zavart, értesítse a szakszervizt. WILO SE 02/2021...
  • Page 99 • Tartsa be a helyileg érvényes előírásokat! Az előírásszerű ártalmatlanításra vonatkozó információkért forduljon a helyi önkormányzat- hoz, a legközelebbi hulladékhasznosító udvarhoz vagy ahhoz a kereskedőhöz, akinél a terméket vásárolta. Az újrahasznosítással kap- csolatban itt találhat további információkat: www.wilo-recycling.com. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 100: Instrukcja Montażu I Obsługi

    103  Zawory strona 105 Oznaczenie typu Podłączanie  strona 103  strona 108 Podłączenie elektryczne  strona 108  Bezpieczeństwo strona 101  Sposób działania strona 105  Instalacja strona 106  Usterki strona 110 WILO SE 02/2021...
  • Page 101 Niebezpieczeństwo: Oznacza śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prą- dem. Uwaga: Oznacza śmiertelne niebezpie- czeństwo lub możliwość odniesienia obrażeń. Ostrożnie: Oznacza możliwość powstania zagrożenia dla pompy lub innych przedmiotów. Zalecenie: Podaje użyteczne wskazówki i informacje. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 102 źródłem ciepła. • Pompa posiada stopień ochrony IP 42, a co za tym idzie zabezpieczenie przed działaniem skroplin. Chronić pompę przed woda rozprys- kową, nie zanurzać pompy w wodzie ani innych cieczach. WILO SE 02/2021...
  • Page 103: Oznaczenie Typu

    NOVA Oznaczenie typu A = z armaturą odcinającą 3.2 Przyłącza Star-Z NOVA Złącze śrubowe: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Złącze śrubowe: 15 (Rp ½") i armatura odcina- jąca z gwintem G1 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 104: Zakres Dostawy

    Temperatura wody przy max. temperaturze +2°C do +95°C otoczenia +40°C Pozostałe dane patrz tabliczka znamionowa lub katalog firmy Wilo. 3.4 Zakres dostawy 1 Pompa 2 Pokrywa izolacji cieplnej 3 Pierścienie uszczelniające 4 Wilo-Connector 5 Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 105: Zawory

    (1), a po stronie ssawnej - w zawór odcinający (2). Aby wymienić głowicę silnika (3), wystarczy zdjąć konektor (5), a tym samym odłączyć zasilanie i zamknąć zawór odcinający przy szczelinie (4). Następnie można po prostu odkręcić silnik  strona 107. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 106 1. Miejsce montażu należy przygotować w taki sposób, aby pompa mogła zostać zmonto- wana bez udziału naprężeń mechanicznych. 2. Wybrać prawidłowe położenie montażowe, tylko takie jak przedstawiono na (rys. A). Strzałka z tyłu korpusu wskazuje kierunek przepływu. WILO SE 02/2021...
  • Page 107 Star-Z NOVA A). Zalecenie: Aby zamknąć zawór, ustawić szczelinę poprzecznie do kierunku przepływu. 7. Przymocować pokrywę izolacji cieplnej. Ostrożnie: Elementy silnika wykonane z tworzyw sztucznych nie mogą posiadać izolacji cieplnej, aby zabezpieczyć pompę przed przegrzaniem. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 108: Instalacja

    Przed podłączeniem upewnić się, że przewód przyłączeniowy nie jest pod napięciem. • Podłączenie elektryczne przeprowadzić w następujący sposób: Fig. 1a do 1e  strona 2 • Otworzyć WILO-Connector w następujący  sposób: Fig. 2 strona 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 109: Napełnianie I Odpowietrzanie

    W tej sytuacji jest to normalny stan rze- czy. Prawidłowe działanie jest zagwarantowane wyłącznie wtedy, gdy przez pompę przepływa medium.  Wymiana głowicy silnika strona 107. W warsztacie specjalistycznym zamówić silnik serwisowy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 110: Usterki

    Praca na sucho, Sprawdzić armaturę zbyt mało wody. odcinającą, musi być w pełni otwarta. Powietrze w pompie. Włączyć/wyłączyć pompę 5x, za każdym razem na 30s/30s. Zalecenie: Jeśli nie można usunąć usterki, należy skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem. WILO SE 02/2021...
  • Page 111 • Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Szczegółowe informacje o recyklingu na www.wilo-recycling.com. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 112: Návod K Montáži A Obsluze

    Strana 115  Ventily Strana 117  Typový klíč Strana 115 Připojení  Strana 120  Elektrické připojení Strana 120  Bezpečnost Strana 113  Princip funkce Strana 117  Instalace Strana 118  Poruchy Strana 122 WILO SE 02/2021...
  • Page 113 Nebezpečí: Poukazuje na hrozící nebez- pečí ohrožení života v důsledku elektrického proudu. Varování: Poukazuje na smrtelné nebez- pečí nebo nebezpečí poranění. Pozor: Poukazuje na možná ohrožení čer- padla nebo jiných předmětů. Upozornění: Zdůrazňuje rady a informace. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 114 Elektrický kabel se nesmí zlomit, sevřít nebo dostat do kontaktu s horkými zdroji. • Čerpadlo je podle druhu ochrany IP 42 chrá- něno proti kapající vodě. Chraňte čerpadlo před stříkající vodou, neponořujte jej do vody nebo jiných kapalin. WILO SE 02/2021...
  • Page 115: Technické Údaje

    čerpadlo NOVA Typové označení A = s uzavíracími armaturami 3.2 Přípojky Star-Z NOVA Našroubovaná přípojka: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Našroubovaná přípojka: 15 (Rp ½") a uzavírací armatury se závitem G1 Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 116: Obsah Dodávky

    Max. přípustný provozní 10 bar (1000 kPa) tlak Teploty vody při max. +2 °C až +95 °C okolní teplotě +40 °C Další údaje viz typový štítek nebo katalog Wilo. 3.4 Obsah dodávky 1 Čerpadlo 2 Tepelná izolace 3 Těsnicí kroužky 4 Wilo-Connector 5 Návod k montáži a obsluze (bez vyobrazení)
  • Page 117: Princip Funkce

    (1) a na straně sání uzavíracím ventilem (2). Při výměně hlavy motoru (3) postačí odpojením konektoru (5) dosáhnout bezproudý stav a uza- vřít uzavírací ventil na otočné štěrbině (4). Pak lze hlavu motoru jednoduše odšroubovat  Strana 119. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 118: Mechanická Instalace

    1. Místo instalace připravte tak, aby bylo možno čerpadlo namontovat bez mechanických pnutí. 2. Zvolte správnou montážní polohu, jak je zobrazeno na (obr. A). Šipka na zadní straně krytu udává směr proudění. WILO SE 02/2021...
  • Page 119 Pozor: Těsnění pouzdra se nesmí poško- dit. Poškozená těsnění vyměňte. 4. Hlavu motoru otočte tak, aby byl Wilo- Connector nasměrován dolů. Pozor: V případě chybné polohy může vniknout do čerpadla voda a poškodit jej.
  • Page 120: Elektrické Připojení

    Nebezpečí: Práce na elektrickém zapojení smí provádět pouze odborník elektrikář. Před zapojením zajistěte, aby byly přípojky vedení bezproudé. • Elektrickou přípojku provádějte následovně:  Fig. 1a až 1e Strana 2 • WILO-Connector otevřete následoně:  Fig. 2 Strana 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 121: Plnění A Odvzdušnění

    To je v této situaci normální stav. Bezvadná funkce je zaručena jen tehdy, když čerpadlo běží v dopravovaném médiu.  Výměna hlavy motoru Strana 119. Servisní motor lze objednat u odborných pracov- níků. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 122 Chod na sucho, velmi Zkontrolujte uzavírací málo vody. armatury, tyto musí být dokonale otevřené. Vzduch v čerpadle. Čerpadlo 5x zapněte / vypněte, vždy na 30 s / 30 s. Upozornění: Pokud nejde poruchu odstra- nit, kontaktujte odborné pracovníky. WILO SE 02/2021...
  • Page 123 • Dodržujte platné místní předpisy! Informace k řádné likvidaci si vyžádejte u míst- ního obecního úřadu, nejbližšího místa likvidace odpadů nebo u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Další informace týkající se recyklace naleznete na stránce www.wilo-recycling.com. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 124 Стр. 127  Клапаны Стр. 129  Шифр Стр. 127 Подключение  Стр. 132 Подключение электричества  Стр. 132  Техника безопасности Стр. 125  Принцип работы Стр. 129  Установка Стр. 130  Неисправности Стр. 134 WILO SE 02/2021...
  • Page 125 Важные указания по технике безопасности обозначены следующим образом: Опасно: угроза жизни от поражения электрическим током. Осторожно: возможна угроза жизни или получения травмы. Внимание: возможны повреждения насоса или других предметов. Указание: советы и информация. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 126: Техника Безопасности

    не допускать перегибания, зажима элек- трического кабеля или соприкосновения его с нагревательными приборами. • Насос имеет вид защиты IP 42 от капающей воды. Обезопасить насос от брызг воды, не погружать насос в воду или другие жидко- сти. WILO SE 02/2021...
  • Page 127 систем ГВС с мокрым ротором NOVA Типовое обозначение A = с запорной арматурой 3.2 Подсоединения Star-Z NOVA резьбовое соединение: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A резьбовое соединение: 15 (Rp ½") и запорная арматура с резьбой G1 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 128: Технические Данные

    рабочее давление Температура воды при макс. температуре окру- от +2° C до +95° C жающей среды +40 °C Другие данные см. на фирменной табличке или в каталоге Wilo. 3.4 Объем поставки 1 Насос 2 Теплоизолирующие кожухи 3 Уплотнительные кольца 4 Wilo-Connector 5 Инструкция...
  • Page 129: Принцип Работы

    роны всасывания — запорным клапаном (2). Для замены головки мотора (3) достаточно ее обесточить, удалив коннектор (5), и закрыть запорный клапан при помощи поворотного запора (4). Головку мотора теперь можно про-  сто отвинтить Стр. 131. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 130: Механическая Установка

    установить упомянутые клапаны. 1. Место установки подготовить таким обра- зом, чтобы избежать механических напря- жений при установке насоса. 2. Выбрать правильное монтажное положе- ние: только как показано на (рис. A). Стрелка на обратной стороне корпуса указывает направление потока. WILO SE 02/2021...
  • Page 131 3. Ослабить накидную гайку, при необходи- мости — отвинтить совсем. головку мотора Внимание: Не повредить уплотнение корпуса. Поврежденные уплотнения заменить. 4. Повернуть головку мотора так, чтобы Wilo- Connector был направлен вниз. Внимание: При неправильном положе- нии может проникнуть вода и повредить насос.
  • Page 132: Подключение Электричества

    подключением, разрешено выполнять только квалифицированному электрику. Перед подключением убедиться, что соеди- нительная линия обесточена. • Подключение электричества выполнять  следующим образом: Fig. 1a - 1e Стр. 2 • Открыть WILO-Connector следующим  образом: Fig. 2 Стр. 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 133: Техническое Обслуживание

    данном случае это является нормальным состоянием. Безупречное функционирование может быть обеспечено только в том случае, если насос работает в перекачиваемой среде.  Замена головки мотора Стр. 131. Сменный мотор заказывать у квалифициро- ванного наладчика. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 134 Сухой ход, недоста- Проверить запорную точно воды. арматуру, ее необходимо полностью открыть. Воздух в насосе. 5 раз включать насос на 30с и выключать на 30 с. Указание: Если неисправность устра- нить не удается, необходимо вызвать квали- фицированного наладчика. WILO SE 02/2021...
  • Page 135 Информацию о надлежащем порядке утилиза- ции можно получить в органах местного самоу- правления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информацию о вто- ричной переработке см. на сайте www.wilo-recycling.com. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 136 Сторінка 139  Клапани Сторінка 141 Типовий код  Сторінка 139 Під’єднання  Сторінка 144  Електричне під’єднання Сторінка 144  Заходи безпеки Сторінка 137  Принцип роботи Сторінка 141  Установка Сторінка 142  Несправності Сторінка 146 WILO SE 02/2021...
  • Page 137 (зокрема дітям), а також особам без відповідної кваліфікації забороняється вводити цей виріб в експлуатацію або експлуатувати його. Виняток становлять особи, які пройшли відповідний інструктаж, проведений відповідальним за безпеку. Електричне під’єднання має виконувати лише електрик. Інструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 138: Заходи Безпеки

    струм та захистити від повторного увімкнення. • Не згинати, не затискати електричний кабель, запобігати контакту кабелю з джерелами тепла. • Насос захищений від крапельної вологи за класом захисту IP42. Захищати насос від бризок води, не занурювати в воду або інші рідини. WILO SE 02/2021...
  • Page 139: Типовий Код

    з мокрим ротором NOVA Позначення типу A = із запірною арматурою 3.2 Під’єднання Star-Z NOVA Гвинтове під’єднання: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Гвинтове під’єднання: 15 (Rp ½") і запірна арматура з різьбою G 1 Інструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 140: Технічні Характеристики

    Температура води за макс. температури Від +2 °C до +95 °C навколишнього середовища +40 °C Інші характеристики див. у заводській табличці або каталозі Wilo. 3.4 Комплект постачання 1 Насос 2 Теплоізоляція 3 Ущільнювальні кільця 4 Wilo-Connector 5 Інструкція з монтажу та експлуатації...
  • Page 141: Принцип Роботи

    всмоктувальної — запірним клапаном (2). Для заміни головки двигуна (3) достатньо знеструмити її, витягнувши конектор (5), і закрити запірний клапан елементом з поворотним шліцом (4). Потім можна легко  відкрутити головку двигуна Сторінка 143. Інструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 142 Star-Z NOVA їх треба додатково змонтувати. 1. Підготувати місце установки так, щоб можна було змонтувати насос без механічних напружень. 2. Обрати правильне монтажне положення, тільки яке зображено на (рис. А). Стрілка на зворотному боці корпусу вказує напрямок потоку. WILO SE 02/2021...
  • Page 143 став паралельно напрямку потоку (лише клапана для версії Star-Z NOVA A). Вказівка. Для закриття поставити шліц поперек напрямку потоку. 7. Нанести теплоізоляцію. Обережно. Не варто застосовувати теплоізоляцію на пластикових деталях двигуна, щоб захистити насос від перегріву. Інструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 144: Електричне Під'єднання

    • Як виконувати електричне під’єднання:  Fig. 1a – 1e Сторінка 2. • Як відкривати Wilo-Connector: Fig. 2  Сторінка 2. 5.3 Заповнення та видалення повітря 1. Заповнити установку. 2. Видалення повітря з камери ротора насоса виконується автоматично після короткого...
  • Page 145: Технічне Обслуговування

    шуми та змінюватися напрямок обертання. У цій ситуації це нормальний стан. Безперебійне функціонування забезпечується лише якщо насос працює в перекачуваному середовищі.  Заміна головки двигуна Сторінка 143. Сервісний двигун замовляйте у кваліфікованого фахівця. Інструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 146 контуру води Сухий хід, замало води Перевірити запірну арматуру, вона має бути повністю відкритою Повітря в насосі 5 разів увімкнути/ вимкнути насос відповідно на 30 с/30 с Вказівка. Якщо несправність усунути не вдається, треба звернутися до кваліфікованого фахівця. WILO SE 02/2021...
  • Page 147: Видалення Відходів

    Інформацію про видалення відходів згідно з правилами можна отримати в органах місцевого самоврядування, найближчому пункті утилізації відходів або в дилера, у якого був придбаний виріб. Більш докладна інформація щодо вторинного використання міститься на сайті www.wilo-recycling.com Інструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 148 151. lpp.  Vārsti 153. lpp. Modeļa koda atšifrējums Pieslēgšana  151. lpp.  156. lpp.  Pieslēgšana elektrotīklam 156. lpp.  Drošība 149. lpp.  Darbības princips 153. lpp.  Montāža 154. lpp.  Traucējumi 158. lpp. WILO SE 02/2021...
  • Page 149 Svarīgas drošības norādes ir apzīmētas sekojoši: Apdraudējums: Norāda uz elektriskās strāvas apdraudējumu dzīvībai. Brīdinājums: Norāda uz iespējamiem draudiem dzīvībai vai savainošanās risku. Uzmanību: Norāda uz iespējamiem kaitē- jumiem sūknim vai citiem priekšmetiem. Piezīme: Izceļ ieteikumus un svarīgu informāciju. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 150 • Strāvas kabeli nelocīt, neiespiest un neļaut tam saskarties ar karstiem priekšmetiem. • Sūknis ir aizsargāts pret pilošu ūdeni atbilstoši aizsardzības pakāpei IP 42. Sargāt sūkni no apšļakstīšanas, to neiegremdēt ūdenī vai citos šķidrumos. WILO SE 02/2021...
  • Page 151: Tehniskie Parametri

    Standarta dzeramā ūdens cirkulācijas sūknis, slapjā rotora sūknis NOVA Tipa apzīmējums A = ar slēgvārstiem 3.2 Pieslēgumi Star-Z NOVA Skrūvsavienojuma pieslēgums: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Skrūvsavienojuma pieslēgums: 15 (Rp ½") un slēgvārsti ar vītni G1 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 152: Piegādes Komplektācija

    Ūdens temperatūras pie maks. apkārtējā gaisa +2 °C līdz +95 °C temperatūras +40 °C Citus parametrus skatīt uz tipa tehnisko datu plāksnītes vai "Wilo" katalogā. 3.4 Piegādes komplektācija 1 Sūknis 2 Siltumizolācijas apvalks 3 Blīvgredzeni 4 Wilo-Connector 5 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija (nav attēlota)
  • Page 153: Darbības Princips

    (1) un iesūkšanas pusē ar noslēgvār- stu (2). Lai nomainītu motora galvu (3) pietiek, ja to atvieno no strāvas, noņemot Connectoru (5), un aizver noslēgvārstu, izmantojot pagriešanas rievu (4). Tad motora galvu var vienkārši noskrū-  vēt 155. lpp. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 154 Uzstādot modeli Star-Z NOVA tie jāiemontē papildus. 1. Uzstādīšanas vieta jāsagatavo tā, lai sūkni varētu piemontēt bez mehāniskā sprieguma. 2. Jāizvēlas pareizs uzstādīšanas stāvoklis, tikai kā parādīts (A att.). Bultiņa korpusa aizmugurē norāda plūsmas virzienu. WILO SE 02/2021...
  • Page 155 Uzmanību: Nesabojāt korpusa blīvējumu. Bojātie blīvējumi jānomaina. 4. Motora galva jāpagriež tā, lai Wilo-Connec- tors būtu vērsts uz leju. Uzmanību: Nepareizi novietojot, sūknī var iekļūt ūdens un radīt bojājumus. 5. Savienojuma uzgrieznis atkal jāpieskrūvē.
  • Page 156: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Apdraudējums: Darbus pie elektriskā pieslēguma izveides drīkst veikt tikai elektros- peciālists. Pirms pieslēgšanas jāpārliecinās, vai pieslēguma vadā nav strāvas. • Pieslēgšana elektrotīklam jāveic sekojoši:  Fig. 1a līdz 1e 2. lpp.  • WILO-Connectors jāatver šādi: Fig. 2 2. lpp. WILO SE 02/2021...
  • Page 157 Tas šajā situācijā ir normāls stāvoklis. Nevainojama darbība tiek nodrošināta tikai tādā gadījumā, ja sūknis darbojas šķidrumā.  Motora galvas nomainīšana 155. lpp. Servisa motors jāpasūta specializētā darbnīcā. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 158 Sūknis darbojas bez Pārbaudīt slēgvārstus, ūdens, nepietiekams tiem jābūt pilnībā atvēr- ūdens daudzms. tiem. Gaiss sūknī. Piecas reizes ieslēdziet / izslēdziet sūkni; katru 30 sek. / 30 sek. Piezīme: Ja traucējumu neizdodas novērst, sazinieties ar specializētu remontdarb- nīcu. WILO SE 02/2021...
  • Page 159 • Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus! Informāciju par pareizu utilizāciju jautājiet vietējā pašvaldībā, tuvākajā atkritumu utilizācijas vietā vai tirgotājam, pie kura izstrādājums pirkts. Papil- dinformāciju par utilizāciju skatiet vietnē www.wilo-recycling.com. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 160 Vožtuvai psl. 165 Modelio kodo paaiškinimas Prijungimas  psl. 163  psl. 168  Prijungimas prie elektros tinklo psl. 168  Sauga psl. 161  Veikimo būdas psl. 165  Instaliacija psl. 166  Sutrikimai psl. 170 WILO SE 02/2021...
  • Page 161 Pavojus: nurodoma apie elektros srovės keliamą pavojų gyvybei. Įspėjimas: nurodoma apie galimą pavojų gyvybei arba galimus sužeidimus. Atsargiai: nurodoma apie galimą pavojų siurbliui arba kitiems objektams. Nuoroda: atkreipiamas dėmesys į patari- mus ir informaciją. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 162 Srovės tiekimo laidas neturi būti perlenkia- mas, sugnybiamas arba liestis su šilumos šal- tiniais. • Siurblys yra apsaugotas nuo krintančių van- dens lašų pagal apsaugos klasę IP 42. Būtina saugoti siurblį nuo vandens purslų; nemerkti jo į vandenį ar kitus skysčius. WILO SE 02/2021...
  • Page 163: Modelio Kodo Paaiškinimas

    šlapiojo rotoriaus siurblys NOVA Modelio aprašymas A = su uždaromąja armatūra 3.2 Jungtys Star-Z NOVA Srieginė jungtis: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Srieginė jungtis: 15 (Rp ½") ir uždaromoji arma- tūra, su sriegiu G1 Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 164: Techniniai Duomenys

    10 bar (1000 kPa) slėgis Vandens temperatūra, kai aplinkos temperatūra nuo +2 °C iki +95 °C maks. +40 °C Kitus duomenis žr. vardinėje kortelėje arba "Wilo" kataloge. 3.4 Tiekimo komplektacija 1 Siurblys 2 Šiluminės izoliacijos kevalas 3 Sandarinimo žiedai 4 "Wilo"-Connector 5 Montavimo ir naudojimo instrukcija (nėra pavaizduota)
  • Page 165 (1), o siurbimo pusėje – uždaromoji sklendė (2). Norint pakeisti variklio galvutę (3), patraukus Connector (5) atjungti jį nuo srovės maitinimo ir pasukus įpjovą (4) uždaryti uždaromąją sklendę. Tuomet galima atsukti variklio galvutę  psl. 167. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 166 1. Montavimo vietą paruošti taip, kad siurblį būtų galima montuoti laisvai be mechaninių įtampų. 2. Pasirinkti tinkamą montavimo padėtį –tik tokią, kaip parodyta (A pav.). Rodyklė ant korpuso nugarėlės nurodo tekė- jimo kryptį. WILO SE 02/2021...
  • Page 167 3. Atsukti veržlę; prireikus ją visiškai nuimti. pasukimas arba nuėmimas Atsargiai: nepažeisti korpuso sandariklio. Pažeistus sandariklius būtina pakeisti. 4. Variklio galvutę pasukti taip, kad "Wilo"- Connector būtų nukreiptas žemyn. Atsargiai: esant netinkamai padėčiai, gali patekti vandens ir sugadinti siurblį. 5. Vėl priveržti veržlę.
  • Page 168: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Prieš prijungiant prie tinklo būtina įsiti- kinti, kad sujungimo vamzdyne nėra srovės. • Prijungimo prie elektros tinklo veiksmų seka:  Fig. 1a - 1e psl. 2  • "WILO"-Connector atidaromas: Fig. 2 psl. 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 169: Techninis Aptarnavimas

    Nuoroda: Iš išmontuoto ir veikiančio vari- klio gali kilti garsų ir pakisti rotacija. Šiuo atveju tai įprasta. Įprastai naudoti leidžiama tik kai siurblys veikia terpėje.  Pakeisti variklio galvutę psl. 167. Techninio aptarnavimo variklį būtina užsisakyti iš specialistų. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 170 Sausa eiga, per mažas Patikrinti uždaromąją vandens kiekis. armatūrą (ji turi būti iki gali atidaryta). Siurblyje yra oro. Siurblį 5x įjungti / išjungti atitinkamai 30s / 30s Nuoroda: jei sutrikimo negalima pašalinti, būtina kreiptis į specialistą. WILO SE 02/2021...
  • Page 171 • Būtina laikytis vietoje galiojančių taisyklių! Informacijos apie tinkamą utilizavimą teiraukitės vietos bendruomenės administracijoje, artimiau- sioje atliekų šalinimo aikštelėje arba prekybi- ninko, iš kurio įsigijote gaminį. Daugiau informacijos apie grąžinamąjį perdirbimą pateikta www.wilo-recycling.com. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 172: Návod Na Montáž A Obsluhu

    Strana 175  Ventily Strana 177  Typový kl'úč Strana 175 Pripojenie  Strana 180  Elektrické pripojenie Strana 180  Bezpečnosť Strana 173  Funkčný princíp Strana 177  Inštalácia Strana 178  Poruchy Strana 182 WILO SE 02/2021...
  • Page 173 Varovanie: Upozorňuje na možné nebez- pečenstvo ohrozenia života alebo nebezpečen- stvo poranenia. Pozor: Upozorňuje na možné nebezpe- čenstvo týkajúce sa čerpadla alebo iných objek- tov. Informácia: Označuje miesta s tipmi a informáciami. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 174 Elektrický kábel neprelamujte, nezvierajte a chráňte ho pred stykom so zdrojmi tepla. • Čerpadlo je proti kvapkajúcej vode chránené podľa druhu ochrany IP 42. Čerpadlo chráňte pred striekajúcou vodou a neponárajte ho do vody alebo iných kvapalín. WILO SE 02/2021...
  • Page 175: Technické Údaje

    NOVA Typové označenie A = s uzatváracími armatúrami 3.2 Prípojky Star-Z NOVA Skrutkový spoj: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Skrutkový spoj: 15 (Rp ½") s uzatváracími armatúrami so závitom G1 Návod na montáž a obsluhu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 176: Rozsah Dodávky

    +2 °C až +95 °C teplote okolia +40 °C Pre ďalšie údaje pozri typový štátok alebo katalóg Wilo. 3.4 Rozsah dodávky 1 Čerpadlo 2 Tepelná izolácia 3 Tesniace krúžky 4 Wilo-Connector 5 Návod na montáž a obsluhu (nie je zobrazený) WILO SE 02/2021...
  • Page 177 (1) a na nasávacej strane uzatváracím ventilom (2). Pre výmenu hlavy motora (3) stačí vytiahnutím odpojiť konektor (5) a pomocou otočnej drážky (4) uzavrieť uzatvárací ventil. Hlavu motora potom možno jednoducho odskrutkovať  Strana 179. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 178: Mechanická Inštalácia

    1. Miesto inštalácie pripravte tak, aby čerpadlo bolo možné namontovať bez mechanického pnutia. 2. Zvoľte správnu montážnu polohu tak, ako je zobrazené na (obr. A). Šípka na zadnej strane telesa udáva smer prúdenia. WILO SE 02/2021...
  • Page 179 3. Uvoľnite prevlečnú maticu, v prípade nutnosti ju celkom odskrutkujte. hlavy motora Pozor: Nepoškoďte tesnenie telesa. Vymeňte poškodené tesnenia. 4. Hlavu motora otočte tak, aby Wilo-Connector smeroval nadol. Pozor: Pri nesprávnej polohe hrozí nebez- pečenstvo vniknutia vody a zničenia čerpadla. 5. Opäť utiahnite prevlečnú maticu.
  • Page 180: Elektrické Pripojenie

    Pred pripojením zabezpečte, aby pripojovacie vedenie bolo bez prúdu. • Elektrické pripojenie zrealizujte nasledujúcim  spôsobom: Fig. 1a až 1e Strana 2 • WILO-Connector otvorte nasledujúim spôso-  bom: Fig.2 Strana 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 181 V danej situácii ide o normálny stav. Bezchybná funkčnosť čerpadla je zaručená len vtedy, keď čerpadlo beží v čerpanom médiu.  Výmena hlavy motora Strana 179. Náhradný motor objednajte u špecializovaného predajcu. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 182 Chod nasucho, Skontrolujte uzatváracie málo vody. armatúry, musia byť úplne otvorené. Vzduch v čerpadle. Čerpadlo 5x zapnite / vypnite, vždy na 30s / 30s. Informácia: Ak poruchu nie je možné odstrániť, kontaktujte odborníka. WILO SE 02/2021...
  • Page 183 • Informácie o likvidácii v súlade s predpismi si vyžiadajte na príslušnom mestskom úrade, najbližšom stredisku na likvidáciu odpadu alebo u predajcu, u ktorého ste si výrobok kúpili. Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie nájdete na www.wilo-recycling.com. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 184  Anslutningar sidan 187  Ventiler sidan 189  Typnyckel sidan 187 Anslutning  sidan 191  Elektrisk anslutning sidan 192  Säkerhet sidan 185  Funktionssätt sidan 189  Installation sidan 190  Problem sidan 194 WILO SE 02/2021...
  • Page 185 Fara: Vid risk för livshotande skador p.g.a. elektrisk ström. Varning: Vid potentiell risk för livshotande eller allvarliga skador. Observera: Vid risk för materiella skador på pumpen eller annan utrustning. Notera: Vid tips och allmän information. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 186 Se till att strömkabeln inte böjs, kläms fast eller kommer i direkt kontakt med värme- källor. • Pumpen är skyddad mot droppvatten enligt kapslingsklass IP 42. Skydda pumpen mot sprutvatten och låt den inte stå i vatten eller andra vätskor. WILO SE 02/2021...
  • Page 187: Tekniska Data

    3.1 Typnyckel Star-Z Serie: VVC-pump av standardmodell, med våt motor NOVA Typbeteckning A = med spärrarmatur 3.2 Anslutningar Star-Z NOVA Skruvförband: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Skruvförband: 15 (Rp ½") och spärrarmatur med gänga G1 Monterings- och skötselanvisning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 188: Specifikationer

    Vattentemperaturer vid max. omgivningstempe- +2 °C till +95 °C ratur +40 °C För ytterligare uppgifter, se typskylten eller Wilo-katalogen. 3.4 Leveransomfattning 1 Pump 2 Värmeisolering 3 Tätningsringar 4 Wilo-Connector 5 Monterings- och skötselanvisning (visas inte på bild) WILO SE 02/2021...
  • Page 189 För byte av motorhuvudet (3) räcker det att dra ut kopplingsdelen (5) så att den blir strömlös och stänga avstängningsventilen genom att vrida runt skåran (4) med en skruvmejsel. Därefter kan  motorhuvudet enkelt skruvas av sidan 190. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 190: Mekanisk Installation

    Observera: Se till att tätningen inte ska- das. Byt ut skadade tätningar. 4. Vrid motorhuvudet tills Wilo-Connector är riktad nedåt. Observera: Om positionen är fel kan vatten tränga in i pumpen och orsaka irreperabla skador. WILO SE 02/2021...
  • Page 191 Observera: På utföranden med avstäng- nings- och backventil är rören redan förmonte- rade med ett åtdragmoment på 15 Nm. Om ett för högt åtdragningsmoment används förstörs ventilskruvkopplingen och O-ringen. Fixera ventilen i korrekt läge med en skruvnyckel under monteringen! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 192: Elektrisk Anslutning

    • Utför den elektriska anslutningen på följande  sätt: Fig. 1a till 1e sidan 2 • Öppna WILO-Connector på följande sätt:  Fig. 2 sidan 2 5.3 Fyllning och avluftning 1. Fyll på anläggningen. 2. Pumprotorrummet avluftas självständigt efter en kort driftstid.
  • Page 193 Det är normalt i denna situation. Felfri funktion kan endast garanteras när pum- pen går i mediat.  Byte av motorhuvud sidan 190. Beställ en servicemotor via en fackman. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 194 Torrkörning, för lite Kontrollera spärrarmatu- vatten. ren, den måste vara helt öppen. Luft i pumpen. Sätt på/stäng av pumpen 5 ggr i 30 s/30 s. Notera: Om felet inte kan avhjälpas, kon- takta en fackman. WILO SE 02/2021...
  • Page 195 • Dessa produkter ska endast lämnas till certifie- rade insamlingsställen. • Beakta lokalt gällande föreskrifter! • Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Ytterligare information om återvinning finns på www.wilo-recycling.com. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 196: Asennus- Ja Käyttöohje

    203  Liitännät sivu 199  Venttiilit sivu 201  Tyyppiavain sivu 199 Liitäntä  sivu 204  Sähköliitäntä sivu 204  Turvallisuus sivu 197  Toimintatapa sivu 201  Asennus sivu 202  Häiriöt sivu 206 WILO SE 02/2021...
  • Page 197 Turvallisuuden kannalta tärkeät huomautukset on merkitty seuraavasti: Vaara: Viittaa sähkövirran aiheuttamaan hengenvaaraan. Varoitus: Viittaa mahdolliseen hengen- tai loukkaantumisvaaraan. Huomio: Viittaa mahdollisiin vaaratekijöi- hin, jotka voivat olla vaaraksi pumpulle tai muille esineille. Huomautus: Korostaa vinkkejä ja tietoja. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 198 • älä taita äläkä purista sähköjohtoja, äläkä päästä niitä kosketukseen lämmönlähteiden kanssa. • Pumppu on suojattu tippuvalta vedeltä suoja- luokan IP 42 mukaisesti. Suojaa pumppu rois- kevedeltä, älä upota sitä veteen tai muihin nesteisiin. WILO SE 02/2021...
  • Page 199: Tekniset Tiedot

    3 Tekniset tiedot 3.1 Tyyppiavain Star-Z Sarja: Vakiomallinen käyttöveden kiertopumppu, märkämoottoripumppu NOVA Tyyppinimike A = sisältää sulkuventtiilit 3.2 Liitännät Star-Z NOVA Liitin: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Liitin: 15 (Rp ½") ja sulkuventtiilit, kierteellä G1 Asennus- ja käyttöohje Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 200: Toimituksen Sisältö

    Suurin sallittu 10 bar (1000 kPa) käyttöpaine Pumpattavan aineen läm- pötilat ympäristön maksi- +2 °C ... +95 °C milämpötilassa +40 °C Muut tiedot, ks. tyyppikilpi tai Wilo-tuoteluet- telo. 3.4 Toimituksen sisältö 1 Pumppu 2 Lämpöeristevaippa 3 Tiivisterenkaat 4 Wilo-liitin 5 Asennus- ja käyttöohje (ei kuvaa)
  • Page 201 Mallia Star-Z NOVA A on painepuolella takaisku- venttiili (1) ja imupuolella sulkuventtiili (2). Moottoripään (3) vaihtamiseen riittää, että liitti- men (5) virta katkaistaan vetämällä liitin irti ja että sulkuventtiili suljetaan vääntöuralla (4). Tämän jälkeen moottoripää voidaan ruuvata irti  sivu 203. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 202: Mekaaninen Asennus

    NOVA A. Asennettaessa mallia Star-Z NOVA ne on asennettava lisäksi. 1. Tee asennuspaikalle sellaiset esivalmistelut, että pumppu voidaan asentaa ilman mekaani- sia jännitteitä. 2. Valitse asennusasento oikein, vain kuvan (A) osoittamalla tavalla. Rungon taustapuolella oleva nuoli ilmaisee virtaussuunnan. WILO SE 02/2021...
  • Page 203 3. Löysää liitosmutteri, tarvittaessa irrota se kokonaan. tai ota se irti Huomio: Älä vaurioita rungon tiivistettä. Vaihda vialliset tiivisteet. 4. Käännä moottoripäätä siten, että Wilo-liitin on suunnattuna alaspäin. Huomio: Jos asento on väärä, vettä saat- taa tunkeutua sisään, jolloin pumppu rikkoutuu. 5. Kiristä liitosmutteri.
  • Page 204 Varmista ennen liitännän tekemistä, että liitän- täjohdossa ei ole virtaa. • Tee sähköasennus seuraavalla tavalla:  Fig. 1a - 1e sivu 2 • Avaa WILO-liitin seuraavalla tavalla:  Fig. 2 sivu 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 205: Täyttö Ja Ilmaus

    Huomautus: Kun moottori käy irroitetussa tilassa voi siitä lähteä outoa ääntä ja kier- tosuunta voi vaihtua. Tämä tila on tavallinen. Moitteeton toiminta on taattu vain silloin, kun pumppua käytetään pumpattavassa aineessa.  Moottoripään vaihto sivu 203. Tilaa vaihtomoottori ammattiliikkeestä. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 206 Kuivakäynti, liian vähän Tarkasta sulkuventtiilit, vettä. niiden on oltava koko- naan auki. Pumpussa ilmaa. Kytke pumppu 5x päälle ja pois päältä, kulloinkin 30s / 30s ajaksi. Huomautus: Jos häiriötä ei voi poistaa, ota yhteyttä ammattiliikkeeseen. WILO SE 02/2021...
  • Page 207 • Vie tämä tuote vain sille tarkoitettuun, serti- fioituun keräyspisteeseen. • Noudata paikallisia määräyksiä! Saat tiedon asianmukaisesta hävittämisestä kun- nallisilta viranomaisilta, jätehuoltopisteestä tai kauppiaalta, jolta olet ostanut tämän tuotteen. Lisätietoja kierrätyksestä on osoitteessa www.wilo-recycling.com. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 208  Tilslutninger side 211  Ventil side 213  Typekode side 211 Tilslutning  side 216  Elektrisk tilslutning side 216  Sikkerhed side 209 Funktionsmåde  side 213  Installation side 214  Fejl side 218 WILO SE 02/2021...
  • Page 209 Fare: Henviser til livsfare pga. elektrisk strøm. Advarsel: Henviser til mulig livsfare eller fare for kvæstelser. Forsigtig: Henviser til mulige skader på pumpen eller andre genstande. Bemærk: Fremhæver tips og informatio- ner. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 210 • Strømkablet må ikke knækkes, klemmes eller komme i berøring med varmekilder. • Pumpen er jvf. beskyttelsesklasse IP 42 beskyttet mod dryppende vand. Pumpen skal beskyttes mod vandsprøjt og må ikke dyppes i vand eller andre væsker. WILO SE 02/2021...
  • Page 211: Tekniske Data

    3 Tekniske data 3.1 Typekode Star-Z Serie: Standard drikkevandscirkulationspumpe, vådløberpumpe NOVA Typebetegnelse A = med afspærringsventiler 3.2 Tilslutninger Star-Z NOVA Gevindtilslutning: 15 (Rp ½") Star-Z NOVA A Gevindtilslutning: 15 (Rp ½") og afspærrings- ventiler med gevind G1 Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 212: Leveringsomfang

    10 bar (1000 kPa) Vandtemperaturer ved omgivelsestemperatur på +2 °C til +95 °C maks. +40 °C For yderligere data, se typeskiltet eller Wilo-kataloget. 3.4 Leveringsomfang 1 Pumpe 2 Isoleringskapper 3 Pakninger 4 Wilo-Connector 5 Monterings- og driftsvejledning (ikke afbildet) WILO SE 02/2021...
  • Page 213 For at udskifte motorhovedet (3) er det tilstræk- keligt at slå strømmen fra ved at trække connec- toren ud (5) og at lukke afspærringsventilen på skruekærven (4). Derefter kan motorhovedet  skrues af side 215. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 214 Ved montering af versionen Star-Z NOVA skal disse monteres særskilt. 1. Forbered monteringssstedet, således at pum- pen kan monteres uden mekaniske spændin- ger. 2. Vælg den korrekte installationsposition (som vist i figur A). Pilen på bagsiden af kassen viser flowretnin- gen. WILO SE 02/2021...
  • Page 215 Forsigtig: Beskad ikke tætningerne i kas- sen. Udskift beskadigede tætninger. 4. Drej motorhovedet, således at Wilo-Connec- tor er rettet nedad. Forsigtig: Ved en forkert position kan vand trænge ind og ødelægge pumpen. 5. Skru omløbermøtrikken på igen.
  • Page 216: Elektrisk Tilslutning

    Kontroller før tilslutningen, at tilslutningsled- ningen er uden strøm. • Gennemfør den elektriske tilslutning på føl-  gende måde: Fig. 1a til 1e side 2 • Åbn WILO-Connector på følgende måde:  Fig. 2 side 2 WILO SE 02/2021...
  • Page 217: Vedligeholdelse

    En fejlfri drift kan kun sikres, når pumpen kører i pumpemediet.  Udskiftning af motorhovedet side 215. Bestil en servicemotor hos en faglært hånd- værker. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 218 Tørløb, for lidt vand. Kontroller afspærrings- ventilerne, de skal være fuldstændigt åbne. Luft i pumpen. Kobl pumpen til/fra 5 gange, i henholdsvis 30 sek./30 sek. Bemærk: Kontakt en faglært håndværker, hvis problemet ikke løser sig. WILO SE 02/2021...
  • Page 219 • Følg lokalt gældende forskrifter! • Indhent oplysninger om korrekt bortskaffelse hos den lokale kommune, på den nærmeste genbrugsplads eller hos den forhandler, hvor produktet blev købt. Flere oplysninger om genanvendelse finder du på www.wilo-recycling.com. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA...
  • Page 220 EN 60335–1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335–2–51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 63000:2018; Group Quality Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Personne autorisée à constituer le dossier technique est : D-44263 Dortmund Digital unterschrieben...
  • Page 221 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Page 222 EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Page 223 Bestimmungen zu folgenden Normen: EN 60335–1:2017; EN 60335–2–51:2015; EN 50581:2014; Group Quality WILO SE Person authorized to compile the technical file is: Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: D-44263 Dortmund Digital unterschrieben Dortmund, von Holger Herchenhein Datum: 2020.07.10...
  • Page 224 European standards: IEC 60335–1–2013; IEC 60335–2–51–2012; EN 50581–2016; Group Quality WILO SE Person authorized to compile the technical file is: Wilopark 1 D-44263 Dortmund Digital unterschrieben Dortmund, von Holger Herchenhein Datum: 2020.09.14...
  • Page 225 III. 1. 1. : WILO SE ( 2. 2. « », " ", 220004, . TOO «WILO Central Asia», 040704, 125047, . . 7, . 11, : (017) 396-34-53 +7 (496) 514-61-10 : (017) 396-34-66 +7 (727) 312-40-10 + 7 (496) 514-61-11 E-mail: wilo@wilo.by...
  • Page 226 _ELECTRICAL EQUIPMENT SAFETY SCHEME (EESS) comply also with the following relevant standards: AS/NZS 60335.1:2011+A1:2011+A2:2014+A3:2015+A4:2017+A5:2019; AS/NZS 60335.2.51:2012; WILO SE Group Quality Person authorized to compile the technical file is: Wilopark 1...
  • Page 227 9. SatÕcÕ tarafÕndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret BakanlÕ Õ Tüketicinin KorunmasÕ ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü üne ba vurabilir. Üretici veya thalatçÕ Firma: SatÕcÕ Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A. . UnvanÕ OrhanlÕ Mah. Fettah Ba aran Cad. No:91 Tuzla Adresi istanbul/TÜRK YE...
  • Page 228 GARANT LE LG L OLARAK MÜ TER N N D KKAT ETMES GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A. . tarafÕndan verilen bu garanti, a a Õdaki durumlarÕ kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma kÕlavuzunda yer alan hususlara aykÕrÕ ve amaç dÕ Õ kullanÕlmasÕndan meydana gelen hasar ve arÕzalar.
  • Page 229 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Star-z novaStar-z nova a

Table des Matières