Stiga SWR 2604 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SWR 2604:

Publicité

Liens rapides

171501320/4
03/2018
SWR 2604
SWR 2604 S
SWR 2804
SWR 2804 S
IT
Spazzatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Метачна машина - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistilica - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Zametač - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Fejemaskine - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kehrmaschine - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Σάρωθρο - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Sweeper - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Barredora - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Tänavapühkija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Lakaisukone - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Balayeuse - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Čistilica - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Seprőgép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Šlavimo mašina - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Slaucīšanas mašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Чистач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Ruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Feiemaskin - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Zamiatarka - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Varredora - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Mașină de măturat - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Подметальная машина - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Zametač - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Pometač - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistilica - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Sopmaskin - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Fırçalama Makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga SWR 2604

  • Page 1 Spazzatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SWR 2604 Метачна машина - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SWR 2604 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. SWR 2804 Čistilica - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SWR 2804 S PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min - Art.N. ˜ - s/n...
  • Page 5 B - C...
  • Page 9 DATI TECNICI Model SWR 2604 S SWR 2804 S Motore LC170F LC170F Cilindrata Potenza Giri motore /min 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità serbatoio olio motore Candela code F7RTC F7RTC Candela, distanza elettrodi 0,76...
  • Page 10 DATI TECNICI Model SWR 2604 SWR 2804 Motore LC170F LC170F Cilindrata Potenza Giri motore /min 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità serbatoio olio motore Candela code F7RTC F7RTC Candela, distanza elettrodi 0,76 0,76 Larghezza spazzola Diametro spazzola...
  • Page 11 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Двигател Motor Motor [3]  Кубатура [3]  Kubikaža [3]  Zdvihový objem [4]  Мощност Snaga [4]  Výkon [5]  Обороти на двигателя [5]  Okretaji motora [5]  Otáčky motoru [6]  Гориво Gorivo Palivo [7]  Вместимост на резервоара за гориво [7]  Kapacitet spremnika goriva [7] ...
  • Page 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Engine Motor Mootor Displacement Cilindrada [3]  Mootorimaht Power Potencia [4]  Võimsus Engine rotations [5]  Revoluciones motor [5]  Mootori pöörded Fuel Gasolina [6]  Kütus Fuel tank capacity Capacidad depósito gasolina [7]  Kütuse paagi maht Engine oil [8] ...
  • Page 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI Motor [2]  Variklis [2]  Dzinējs [3]  Hengerűrtartalom [3]  Variklio tūris [3]  Cilindru apjoms [4]  Teljesítmény Galia Jauda [5]  Motor fordulatszáma [5]  Variklio apsukos [5]  Dzinēja apgriezienu skaits [6]  Üzemanyag Kuras Degviela [7]  Üzemanyagtartály kapacitása [7]  Kuro bako talpa [7] ...
  • Page 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE [2]  Silnik Motor Motor [3]  Pojemność silnika  Cilindrada Cilindree Potência Putere [5]  Liczba obrotów [5]  Rotações motor [5]  Rotații motor [6]  Paliwo [6]  Combustível Carburant [7]  Pojemność zbiornika paliwa [7]  Distribuição do depósito de combustível Capacitate rezervor carburant [8] ...
  • Page 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER Motor Motor Motor [3]  Kubikaža [3]  Slagvolym [3]  Silindir hacmi Snaga [4]  Effekt [4]  Güç [5]  Obrtaji motora Motorvarvtal Motor devri Gorivo Bränsle [6]  Yakıt Kapacitet rezervoara goriva [7]  Bränsletankens volym [7] ...
  • Page 16: Table Des Matières

    VARNING!: LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN MASKINEN ANVÄNDS. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN   2.4  Underhåll, förvaring och transport ..3 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......3 Vissa avsnitt i bruksanvisningen ...
  • Page 17: Säkerhetsföreskrifter

    Explosionsmotor: bränsle 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Varning: bränslet är extremt  brandfarligt. Hanteras varsamt! • Förvara alltid bränsle i lämpliga behållare. 2.1 TRÄNING • Fyll endast på bränsle utomhus med hjälp av  en tratt. Rök aldrig i samband med detta. Läs noggrant igenom de här • Fyll på bränsle innan motorn startas. Öppna  instruktionerna innan maskinen används. inte bränsletanklocket eller fyll på bränsle när  motorn är igång eller fortfarande är varm. Lär dig att känna igen reglagen • Starta inte motorn om bränsle spillts. Ställ  och använd maskinen på lämpligt maskinen på avstånd från området där ...
  • Page 18: Begränsad Användning

    uppstått på maskinen. Vibrationer är i regel  Underhåll tecken på ett problem. Reparera eventuella  • Om tanken måste tömmas, gör detta  skador innan maskinen används på nytt. utomhus och med kall motor. • Innan du lämnar maskinen, stäng av  • Kontrollera regelbundet att det inte läcker olja  motorn och koppla från alla kommandon. och/eller bränsle för att minska brandrisken. • Innan reparationer, rengöringar,  inspektioner och regleringar ska  Förvaring motorn släckas och vänta tills de rörliga  • Lämna inte kvar bränsle i bränsletanken  delarna stannar upp  (förutom vid andra  om maskinen förvaras i en byggnad där  specifika anvisningar i instruktionerna).  bränsleångorna kan komma i kontakt med  Koppla från elmotorns kablar. (tillval) öppna lågor, gnistor eller värmekällor. • Rör aldrig vid motordelarna som blir varma  • Låt motorn svalna innan maskinen  under användningen. Risk för brännskador. förvaras inomhus. • Använd inte maskinen på hög  • Se alltid bruksanvisningen för viktig  transporthastighet på hala ytor. Var  information om maskinen ska ställas ...
  • Page 19: Förutsedd Användning

    Maskinen körs med hjälp av de reglage  FARA! Utslungning av föremål.  som sitter på instrumentpanelen. Rikta inte borsten mot andra  Användaren ska stå bakom maskinen,  personer eller djur. på förarplatsen, för att köra maskinen  FARA! Håll arbetsområdet fritt från  och aktivera huvudreglagen. andra personer, barn och djur. 50' 15 m 3.1.1 Förutsedd användning FARA! Håll händer och  fötter på behörigt avstånd  Den här maskinen har utformats och  från roterande delar. konstruerats för att borsta, röja och  FARA! Bär hörselskydd. avlägsna skräp från trottoarer, trädgårdar,  uppfarter och andra ytor i marknivå. FARA! Bär skyddsglasögon. Sopmaskinen ska endast användas  för att avlägsna material som blad,  snö, damm, grus och små avfall. FARA! Motorerna släpper ut kolmonoxid. Starta INTE  3.1.2 Felaktig användning maskinen inomhus.
  • Page 20: Huvudkomponenter

    3. Ta upp alla omonterade delar ur lådan. 3.4 HUVUDKOMPONENTER 4. Packa upp maskinen. 5. Kassera lådan och emballaget i  Maskinen består av de följande  enlighet med lokala bestämmelser. huvudkomponenterna (fig. 1  ) : 4.2 MONTERING AV KONTROLLKABEL A. Chassi FÖR KÖRNING OCH BORSTE B. Motor C. Bränsletank Fäst kabelns slitsöppning i  D. Handtag motsvarande ögla (fig. 5  ) . E. Instrumentpanel Borstens skyddskåpa G. Borste ANMÄRKNING Kablarna har redan H.
  • Page 21: Kontrollreglage

    RIKTNINGSREGLAGE 5.6 KÖRREGLAGE 1. Avlägsna den förmonterade muttern  Används för att sätta maskinen i rörelse. (fig. 8.B) från leden till borstens  • Sänk reglaget (fig. 9.D) ner till handtaget  riktningsreglage (fig. 8.A) . för att köra maskinen framåt.  2. För in leden till borstens riktningsreglage  • När du släpper reglaget stannar (fig. 8.A)  i hålet på spaken (fig. 8.C). maskinen upp och spaken går  3. Dra åt muttern (fig. 8.B). automatiskt tillbaka till utgångsläget.  • Om körreglaget aktiveras tillsammans  med borstens reglage (fig. 9.C) förblir  5. KONTROLLREGLAGE det kopplat när det släpps. Inaktiveras  endast när borstens reglage också släpps  (fig. 9.C) (för utrustade maskiner). 5.1 STRÖMBRYTARE 5.7 BORSTENS REGLAGE Används för att stänga av och starta motorn.  Strömbrytaren har två lägen (fig. 10.A): Sätter borsten i rotation. •...
  • Page 22: Säkerhetsföreskrifter

    Stödhjulen används för att reglera borstens  Åtgärd Resultat avstånd från marken för att skydda den. Funktionstest av borsten och hjulen Innan maskinen används ska stödhjulen  Håll ner borstens reglage  Borsten roterar och regleras på följande sätt: (fig. 9.C) och tryck på  hjulen sätter maskinen  körreglaget (fig. 9.D). i rörelse framåt. 1. Lossa låset (fig. 11.A). Släpp körreglaget  Hjulen stannar 2. Dra ut stiftet (fig. 11.B). (fig. 9.D). upp och borsten 3. Lyft/sänk stödhjulen (fig. 11.C). fortsätter att rotera. 4. Sätt i stiftet igen. Släpp borstens Borsten stannar upp.
  • Page 23: Stopp

    • Se till att borsten inte trycks för hårt. För en  6.3.4 Arbete passande sopning räcker ett 5-10 cm djup  på borsten för de flesta arbetsuppgifterna. För att arbeta med maskinen, gör så här: • Sänk motorns varvtal innan den stängs av. • Ställ in borsten (fig. 1.G) i önskad  riktning med motsvarande reglage. Stora områden • Ställ in hastigheten i funktion till området och  • På ojämn eller grov mark ska  mängden material som ska borstas upp. hastigheten sänkas för att undvika  • Tryck på borstens reglage (fig. 9.C)  att borsten hoppar eller skadas. för att aktivera borstens rotation. • Borsta och skapa en korridor i mitten för  • Tryck på körreglaget (fig. 9.D) för  att dela upp området i 2 delar och borsta  att aktivera dragkraften. sedan de återstående områdena. Detta  minskar belastningen på borsten. ANMÄRKNING Använd alltid motorn på max. varvtal när maskinen används. Snö...
  • Page 24: Påfyllning Av Bränsle

    maskinen finns i avs. 2.4. Respektera  användningsuppgifter om. För ytterligare noggrant de här anvisningarna för att information rekommenderar vi att du läser undvika risk för allvarliga risker eller faror. igenom instruktionerna och specifikationerna  som tillhandahålls av alkylatbensinens tillverkare. Alla kontroller och underhåll ska utföras när maskinen står still och med ANMÄRKNING Bränslet är en färskvara släckt motor.
  • Page 25: Rengöring

    8. Fyll på ny olja. För information om  5. Montera tillbaka i sekvensen filtret (fig.  mängden olja, se "Tabell över 13.D), vridhandtaget (fig. 13.C), locket  tekniska specifikationer". (fig. 13.B) och vridhandtaget (fig. 13.A). 9. Vid varje påfyllning ska motorn startas  och gå i minst 30 sekunder. 7.8 MUTTRAR OCH FÄSTSKRUVAR 10. Kontrollera att det inte läcker olja. 11. Släck motorn. Vänta i 30 sekunder  • Se till att muttrar och skruvar är  och kontrollera oljenivån igen. Se även  åtdragna för att alltid ha en maskin  "kontroll/påfyllning" (avs. 7.3.1). med säkra funktionsförhållanden. VIKTIGT Överlämna oljan för deponering i 8. FÖRVARING enlighet med gällande lokala lagstiftningar. När maskinen ska ställas undan i över 30 dagar: RENGÖRING 1.
  • Page 26: Garantitäckning

    • Det rekommenderas att överlämna maskinen  • Felaktig eller otillåten användning  en gång om året till en auktoriserad  eller montering. serviceverkstad för underhåll, assistans  • Användning av icke-originalreservdelar. och kontroll av säkerhetsanordningar. • Användning av tillbehör som inte levereras  av eller inte är godkända av tillverkaren. Garantin täcker inte heller: • Normalt slitage hos förbrukningsmaterial  10. GARANTITÄCKNING såsom drivremmar, matarskruvar,  strålkastare, hjul, brytbultar och kablar. Garantin täcker samtliga material- och  • Normalt slitage. fabrikationsfel. Användaren ska följa den  • Motorer. De täcks av motortillverkarens  bifogade bruksanvisningen noggrant. garantier enligt de specificerade villkoren. Garantin täcker inte skador som  orsakas av följande: Köparen skyddas av nationell lagstiftning.  • Försummelse av att läsa  Köparens rättigheter enligt nationell lagstiftning  bifogad bruksanvisning. begränsas inte på något sätt av denna garanti. • Slarv. 11. UNDERHÅLLSTABELL Åtgärd Intervall Avsnitt...
  • Page 27: Felsökning

    12. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Maskinen startar inte Strömbrytare på OFF Placera strömbrytaren på ON. Det finns inget bränsle Fyll tanken med rent bränsle. Urkopplad choke. Koppla choken. Flödaren har inte tryckts ner Tryck ner flödaren Våt motor Vänta några minuter innan start. Tryck inte  på flödaren och koppla från choken. Skadat tändstift Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Gammalt bränsle Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Vatten i bränslet Kontakta ett auktoriserat servicecenter. 2. Effektförlust. Utslungning av för mycket material Minska hastigheten  Tanklocket är smutsigt eller  Avlägsna smutset, isen eller snön  täckt med is eller snö. ovanpå och runt tanklocket. 3. Motorn går på lägsta  Choken är kopplad. Koppla från choken. varvtal eller fungerar Gammalt bränsle Kontakta ett auktoriserat servicecenter.
  • Page 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzatrice SWR 2604, SWR 2804, SWR 2604 S, SWR, 2604 S...
  • Page 29 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 30 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA S.p.A. и са защитени с авторски права   – Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA S.p.A. и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
  • Page 31 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Swr 2604 sSwr 2804Swr 2804 s

Table des Matières