Page 1
Käyttöohjeet HARJA Brugsanvisning FEJEKOSTFEIE Bruksanvisnig BØSTE Gebrauchsanweisung FRONTKEHRMASCHINE Instructions SWEEPER Manuel d’utilisation BALAYEUSE Gebruiksaanwijzing FRONTBORSTEL Instrucciones de uso BARREDERA Istruzioni per l´uso SPAZZINO Type: PA 501 MADE IN FINLAND BY KOVA ® Art. No: 13-0977-11 ® TRANÅS - SWEDEN 10149...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Dessa föreskrifter skall noggrant genomläsas av var och en som använder redskapet. Tala om för varje person, som vill använda sopaggregatet, vilka riskerna är och hur olycksfall undvikes. Håll händer och fötter borta från roterande delar. Ju färre personer som kommer i närheten av sopaggregatet desto mindre är risken att någon blir skadad av sten eller annat hårt föremål som sopvalsen kan kasta ut.
Page 3
DIAGONALINSTÄLLNING Sopaggregatet kan ställas i tre lägen: höger, vänster och rakt fram. Tryck inställningsarmen först åt vänster och drag den sedan framåt eller bakåt (fig 10). KÖRTIPS När sopaggregatet skall användas till snöröjning bör området, som skall röjas, rensas från främmande föremål såsom stenar etc.
VARMUUSMÄÄRÄYKSIÄ Jokaisen työkalun käyttäjän on tarkoin luettava nämä ohjeet. Kerro jokaiselle, joka on aikeissa käyttää konetta, vahingonvaarasta ja miten onnettomuuksilta vältytään. Pidä kädet ja jalat poissa pyörivien osien läheltä. Mitä vähemmän ihmisiä on lakaisulaitteen lähettyvillä, sitä pienempi on vaara, että joku vahingoittuu kivistä tai muista kovista esineistä, joita harjatelasta voi lentää.
Page 5
POIKITTAISSÄÄTÖ Lakaisulaite voidaan säätää kolmeen asentoon: oikealle, vasemmalle ja suoraan eteen. Paina säätövipua vasemmalle ja vedä sitä eteen tai taakse (kuva 10). AJOVIHJEITÄ Kun lakaisulaitetta käytetään lumen lakaisemiseen tulee lakaistavalta alueelta poistaa vieraat esineet kuten kivet jne. ennen ensimmäistä lumentuloa. Paras tulos saadaan, jos lumen lakaisu tapahtuu mahdollisimman nopeasti lumen tulon jälkeen.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Disse forskrifter skal læses omhyggeligt igennem af alle, som bruger maskinen. Fortæl alle, som vil anvende kosten, hvilke risici der er, og hvordan ulykker kan undgås. Hold hænder og fødder borte fra roterende dele. Jo færre personer, der kommer i nærheden af kosten, jo mindre er risikoen for, at nogen kommer til skade på...
ANVENDELSESTIPS Når kosten skal anvendes til snerydning, bør det område, der skal ryddes, renses for fremmede genstande, såsom sten o.s.v., før det første snefald. Det bedste resultat opnås, hvis snerydningen sker hurtigst muligt efter snefaldet. Hvis det blæser, ryddes sneen/sandet i vindretningen. For at undgå...
SIKKERHETSFORSKRIFTER Enhver som skal bruke denne redskapen, bør lese nøye gjennom disse instruksjonene. Gjør enhver person som vil bruke feieaggregatet klar over risikomomentene som finnes, og forklar hvordan ulykker kan unngås. Hold hender og føtter unna roterende deler. Jo færre personer som er i nærheten av feieaggregatet når det er i bruk, desto mindre risiko for at noen skal bli skadet av stein eller andre harde gjenstander som sopevalsen kan slynge ut.
Page 9
DIAGONALINNSTILLING Det finnes tre innstillinger for feieaggregatet; høyre, venstre og rett fram. Trykk innstillingsarmen først mot venstre og trekk den deretter forover eller bakover (fig 10). KJØRETIPS Når feieaggregatet skal brukes til snørydding, bør fremmedlegemer som f.eks. steiner fjernes fra området som skal ryddes før det første snøfallet.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Bedienungsanleitung wird vor Inbetriebnahme vom Benutzer sorgfältig durchgelesen. Unterrichten Sie die einzelnen Benutzer über die Gefahren, und wie Verletzungsgefahren vermieden werden können. Hände und Füsse dürfen sich nicht in der Nähe rotierender Teile befinden. Bei der Arbeit mit dem Kehraggregat bitte darauf achten, dass sich wenn möglich keine Menschen in dem Bereich aufhalten, damit eine Verietzungsgefahr durch Steine oder andere harte Gegenstände, die von der Kehrwalze ausgeschleudert werden, vermieden werden kann.
Page 11
ACHTUNG! Das vordere Stützrad muss zum Aufpumpen demontiert werden. DIAGONALEINSTELLUNG Das Kehraggregat hat drei verschiedene Einstellbereiche: rechts, links und geradeaus. Den Einstellhebel zuerst nach links pressen und dann nach vorne oder nach hinten ziehen (Abb 10). FAHRTIPS Wird das Kehraggregat zum Schneekehren verwendet, sollten vor dem ersten Schneefall lose Gegenstände, wie Steine usw.
SAFETY REGULATIONS These regulations should be read carefully by everyone using the machine. Tell everyone who wants to use the sweeper what the risks involved are, and how accidents can be avoided. Keep hands and feet away from the rotating parts of the machinery. The fewer people there are near the machine, the less risk there is of anyone being hurt by stones or other hard objects thrown out by the brushes.
Never use the sweeper with the ground pressure set too high, as this will result in increased wear on the brushes. NOTE! lf the front support wheel is to be filled with air it must be dismantled. SETTING THE BRUSHES DIAGONALLY The sweeper can be set in any of three positions: diagonally to the right or left, or at right angles to the direction of travel.
CONSIGNES DE SECURITE Toute personne utilisant cet appareil est priée de Iire attentivement Ies consignes de sécurité. Prévenir toute personne devant utiliser la machine des risques possibles et comment éviter Ies accidents Eloigner Ies mains et Ies pieds de toutes Ies parties rotatives. Moins de personnes s'approchent de la balayeuse, moins il y a de risque d'être blessé...
ATTENTION! Pour gonfler la roue d'appui avant, on devra démonter celle-ci. REGLAGE DIAGONAL La balayeuse peut être mise dans trois positions: vers la droite, vers la gauche et droit devant. Enfoncer le bras de réglage vers la gauche, puis I'incliner vers I'avant ou vers I'arrière (fig 10). CONSEILS DE CONDUITE Pour pouvoir utiliser la balayeuse pour le déneigement, la surface à...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze voorschriften moeten nauwkeurig worden doorgelezen door iedereen die de machine wil gebruiken. Vertel iedereen die de machine wil gebruiken wat de risico's zijn en hoe ongelukken kunnen worden voorkomen. Hou handen en voeten uit de buurt van draaiende onderdelen van de machine. Hoe minder mensen in de buurt van de veegmachine komen, hoe kleiner de kans dat er iemand gewond raakt door stenen of andere harde voorwerpen, die door de borstels naar buiten kunnen worden geslingerd.
Page 17
Let op! Het voorste steunwiel moet eerst gedemonteerd worden voordat het kan worden opgepompt. DIAGONALE INSTELLING De veegmachine kan in drie standen worden ingesteld: rechts, links en recht vooruit. Duw de instelarm eerst naar links en trek deze vervolgens naar voren of naar achteren (fig 10). WERKTIPS Als u de veegmachine wilt gebruiken voor het ruimen van sneeuw, moet u vreemde voorwerpen zoals stenen e.d.
REGLAS DE SEGURIDAD Estas reglas de seguridad deben ser leídas atentamente por todos los que vayan a utilizar la unidad. Informe a cada persona que quiera utilizar la máquina, de los posibles riesgos y la manera de evitar accidentes. Mantenga las manos y pies lejos de las piezas que giran. Cuánta menor sea la cantidad de personas que estén en las cercanías de la unidad de barrido, menor será...
Page 19
REGULACIÓN DIAGONAL La unidad de barrido se puede regular en tres posiciones: derecha, izquierda y recta hacia adelante. Presione el brazo regulador primero hacia la izquierda y tire luego hacia adelante o hacia atrás (fig 10). CONDUCCIÓN Si piensa utilizar la unidad de barrido para quitar nieve, debe limpiar la zona antes de la primera nevada, quitando todo objeto extraño como piedras, etc.
NORME Dl SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni seguenti: Informare chiunque voglia utilizzare la macchina dei rischi possibili e di come si possono evitare gli incidenti. Tenere sempre mani e piedi ben lontani dalle parti rotanti. Lavorare preferibilmente in assenza di altre persone per evitare il rischio di lesioni causate da sassi od altri oggetti duri scagliati dalle spazzole.
Page 21
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE SULTERRENO La regolazione della pressione sul terreno, cioè la posizione delle spazzole rispetto al terreno, viene eseguita per mezzo di ruote di supporto e del dado di regolazione sulla catena di sollevamento J (fig 7). Non utilizzare mai la spazzatrice con un'eccessiva pressione sul terreno, in quanto questo causerebbe un'usura maggiore delle spazzole.
Page 23
Art. No: 13-0977-11 M6x40 10 mm 17 mm M10x40...
Page 27
FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, attesta con il presente FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer herved at maskinen certificato che la macchina di tipo PA 501 è conforme alla av type PA 501 er i överenstemmelse med EUs Maskindirektiv Direttiva Macchine 2006/42/EC concernente i requisiti...