Télécharger Imprimer la page
Westinghouse iGen4500DF Guide De Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour iGen4500DF:

Publicité

Liens rapides

TOOLS YOU
Utility Knife
(not included)
WILL NEED
Cúter (no incluido)
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Couteau tout usage
OUTILS NÉCESSAIRES
(non inclus)
BEFORE STARTING | ANTES EMPEZAR | AVANT DE COMMENCER
1. Add Engine Oil
Agregar aceite al motor | Ajouter de l'huile pour moteurs
a. Unclip and remove the oil service panel to
access the oil/fill drain plug.
Desenganche y retire el panel de servicio de aceite para acceder al
tapón de drenaje de aceite / llenado.
Déclipser et retirer le panneau du service d'huile pour accéder au
bouchon de vidange d'huile / remplissage.
b. Remove oil fill plug/dipstick.
Quite el tapón de llenado/varilla de medición.
Retirer le bouchon du goulot de remplissage/la jauge.
c. Using the supplied 4-cycle engine oil and
funnel, slowly add engine oil to the engine until full.
Con el aceite para motor de 4 tiempos que se suministra y el embudo, agregue lentamente aceite al motor hasta llenarlo.
Au moyen de l'entonnoir (inclus), ajouter lentement l'huile pour moteurs à 4 temps (fournie) jusqu'à ce que le
réservoir soit plein.
d. Do not overfill, if oil level is too high, oil will drain out through the fill plug.
No llene demasiado, si el nivel de aceite es demasiado alto, el aceite se drenará a través del tapón de llenado.
Ne pas trop remplir, si le niveau d'huile est trop élevé, l'huile s'écoule par le bouchon de remplissage.
2. Add Unleaded Gasoline to Gas Tank
Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina
Ajouter de l'essence sans plomb au réservoir
a. Unscrew gas cap on top of tank and insert a clean funnel into the tank.
Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e introduzca el embudo en el orificio.
Desserrer le capuchon situé au-dessus du réservoir et y insérer un entonnoir propre.
STARTING PROCEDURE | PROCEDIMIENTO DE INICIO | PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
1.
Verify the battery is installed and both battery
cables are attached to their corresponding
polarity.
Compruebe que la batería esté instalada y que ambos cables de la batería
estén conectados a los terminales de la polaridad correcta.
Vérifier si la batterie est installée et si ses câbles sont fixés à la polarité
correspondante.
2. Make sure nothing is plugged into power outlets.
Asegúrese de que no haya nada enchufado en los
tomacorrientes eléctricos.
S'assurer qu'aucun appareil n'est branché dans les prises de courant.
3. Make sure the circuit breakers are properly set to
operating.
Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición correcta.
S'assurer que les disjoncteurs sont correctement réglés.
4. Turn battery switch ON.
5. Fuel selection.
| Selección de combustible | Sélection de carburant
a. Gasoline
| Gasolina | De l'essence
Switch fuel selector on control panel to Gas
Cambie el selector de combustible del panel de control a Gasolina
Mettre le sélecteur de carburant sur le panneau de commande à
l'essence
b. Propane
| Propano
Make sure LPG hose is safely secured from
generator to tank and tank valve is open
Asegúrese de que la manguera de propano está seguramente
asegurada desde el generador al tanque y la válvula del tanque está
abierta
Assurez-vous que le tuyau de propane est sécurisé du générateur au
réservoir et que la vanne du réservoir est ouverte
Switch fuel selector on control panel to
Propane
Cambie el selector de combustible en el panel de control al Propano
Mettre le sélecteur de carburant sur le panneau de commande au
propane
Questions? Call 855.944.3571 or email service@wpowereq.com
Quick Start Guide
Fresh clean unleaded
LPG tank with OPD valve
(not included)
gasoline (not included)
Tanque de propano
Gasolina sin plomo fresca y
(no incluido)
limpia (no incluida)
Essence sans plomb, neuve
Réservoir de propane
et propre (non incluse)
(non inclus)
Negative
(Black)
1
Positive
(Red)
Operating Tripped
Operating Tripped
3
4
PROPANE
GASOLINE
5
a
PROPANE
GASOLINE
5
b
Funnel (included)
Embudo (incluido)
Entonnoir (non inclus)
b. Slowly add gasoline into the fuel tank. The
gasoline level should NOT be higher than
the filler neck.
Lentamente, agregue gasolina al depósito de gasolina. El nivel de
gasolina NO debe superar el cuello del depósito.
Ajouter lentement de l'essence dans le réservoir. Le niveau d'essence
NE doit PAS dépasser le goulot de remplissage.
c. Secure gas cap.
Asegure el tapón de la gasolina.
Revisser le capuchon du réservoir.
3. Hook up LPG tank
| Conecte el tanque de propano | Raccorder le réservoir de propane
a. Connect LPG tank to generator using the hose provided. Make sure all
connections are secure and safe.
Conecte el tanque de GLP al generador usando la manguera suministrada. Asegúrese de que todas las
conexiones estén seguras y seguras.
Connectez le réservoir de GPL au générateur à l'aide du tuyau fourni. Assurez-vous que toutes les
connexions sont sécurisées et sécurisées.
b. Open LPG tank valve. If you do not plan on using LPG fuel then make
sure tank valve is shut.
Abra la válvula del tanque de GLP. Si no planea usar combustible LPG, asegúrese de que la válvula del
tanque esté cerrada.
Ouvrir la vanne de réservoir de GPL. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser du carburant LPG, assurez-vous que
la vanne du réservoir est fermée.
6. Choose starting method.
| Elegir método de inicio
Choisissez le mode de démarrage
a. Push button start:
Hold the engine start push button for 1
second and release.
Mantenga pulsado el botón de arranque del motor durante
1 segundo y liberación.
Maintenez le bouton-poussoir de démarrage du moteur pour 1
deuxième et sortie.
b. Wireless remote start
Click Start button on wireless remote.
Haga clic en el botón Inicio del mando a distancia inalámbrico.
Cliquez sur le bouton Démarrer sur la télécommande sans fil.
c. Manual start
Pull recoil handle slowly until you feel
resistance, then apply rapid pull up and
away from generator.
Tire de la manija del retroceso lentamente hasta que usted
sienta la resistencia, después aplique el tirón rápido y lejos del
generador.
Tirez la poignée de recul lentement jusqu'à ce que vous
ressentez une résistance, puis appliquez-vous rapidement vers
le haut et loin du générateur.
7. Plug in electronic devices.
Enchufe los dispositivos electrónicos.
Brancher les appareils électroniques.
HOW TO SWITCH FUEL SOURCE
Switching from gasoline to propane:
1. Open the propane fuel tank valve.
Abra la válvula del tanque de combustible de propano.
Ouvrez la vanne du réservoir de carburant au propane.
2. Turn the fuel selector knob to propane.
Gire el selector de combustible a propano..
Tournez le bouton du sélecteur de carburant vers le propane.
NOTE: When switching fuel source from gasoline to propane the
engine may sputter due to enrichment from lingering gasoline in the carburetor.
¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a service@wpowereq.com
Des questions? Téléphoner au 855 944-3571 ou envoyer un courriel à service@wpowereq.com
Guía de inicio rápido del inversor
Guide de démarrage rapide de l'onduleur
4-stroke engine oil
(included)
Propane hose(included)
Aceite para motores de 4
Manguera de propano (incluido)
tiempos (incluido)
Tuyau de propane (Inclus)
Huile pour moteurs à 4
temps (incluse)
6
a
START
STOP
6
b
6
c
Switching from propane to gasoline:
1. Turn the fuel selector knob to gasoline.
Gire el mando selector de combustible a gasolina.
Tournez le bouton du sélecteur de carburant sur l'essence.
2. Close the propane fuel tank valve.
Cierre la válvula del tanque de combustible de propano.
Fermer la vanne du réservoir de carburant au propane.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westinghouse iGen4500DF

  • Page 1 Quick Start Guide Guía de inicio rápido del inversor Guide de démarrage rapide de l’onduleur TOOLS YOU Fresh clean unleaded LPG tank with OPD valve 4-stroke engine oil Utility Knife (not included) (included) gasoline (not included) Funnel (included) Propane hose(included) (not included) WILL NEED Tanque de propano Gasolina sin plomo fresca y Aceite para motores de 4 Embudo (incluido) Manguera de propano (incluido) Cúter (no incluido)
  • Page 2 | SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA | SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA REMPLACEMENT DE LA BATTERIE REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Westinghouse Model After Market Battery Model YT5AL Modelo de batería de repuesto Number Torch Spark plug Champion Bosch Autolite Modèle de batterie - Marché secondaire Núm. de pieza de Westinghouse No de pièce Westinghouse Volts | Voltios iGen4500DF F7RTC N9YC W7DC Amp Hr | Amperios/hora | Ampères-heures Dimensions 4.63 in by | Dimensiones 2.38 in by 5 in ¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a service@wpowereq.com...