SÉCURITÉ Equipez l'installation des dispositifs de Sécurité ► sécurité nécessaires. Symboles utilisés Informez l'utilisateur du fonctionnement ► et de l'emplacement des dispositifs de Les notes d'avertissement sont classées sécurité. selon la gravité du danger potentiel et utilisent les signaux d'avertissement et les Ne désactivez jamais les dispositifs de ►...
SÉCURITÉ Cependant, en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné, il existe toujours un risque de blessure ou de décès de l'utilisateur ou d’un tiers, voire de dégradation des biens. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’aumoins 8 ans ainsi que des personnes présentant des restrictions physiques, sensorielles ou mentales, un...
être consultés le cas échéant. Validité du manuel Ce manuel s'applique exclusivement à : Produit Numéro d'article Decoupling tank 0020146367 Description de l'appareil Plaque signalétique Structure de l’appareil Le modèle et le numéro de série fi gurent sur la plaque signalétique.
MONTAGE ET INSTALLATION Montage et installation Remarque Toutes les dimensions des illustrations sont exprimées en millimètres (mm). Préparation du montage et de l’installation 4.1.1 Livraison et installation sur site 4.1.1.1 Déballage (appareil) ► Retirez l'appareil de son emballage. ► Retirez le fi lm de protection de tous les composants de l'appareil.
MONTAGE ET INSTALLATION 4.1.3 Prise en compte de l’emplacement de 4.2.2 Montage mural de l'appareil l’appareil Danger ! 4.1.3.1 Conditions environnantes Danger en cas de fixation insuffisante ! ► N’installez pas l’appareil au-dessus d’un autre appareil Si les éléments de fixation ne qui pourrait l’endommager (par exemple, au-dessus d’une cuisinière susceptible de dégager de la vapeur et présentent pas une capacité...
MONTAGE ET INSTALLATION ► Connectez les circuits comme indiqué. Attention ! Risque de dommage provoqué ► Il est recommandé de prévoir un robinet de vidange au point le plus bas de l’installation. par le transfert thermique au moment du brasage. La chaleur transmise pendant le Différentes confi...
MISE EN SERVICE 4.4.4 Cas N°4 Remarque Le montage de la sonde de température doit être effectué avec une graisse thermique. Mise en service ► Pour le remplissage, reportez vous à la notice d'installation de la pompe à chaleur. ► Vérifi ez que les raccordements hydrauliques et électriques sont réalisés.
MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE Installation de la façade Mise hors service défi nitive ► Vidangez l’appareil. (voir chapitre 4). ► Démontez l’appareil. ► Recyclez ou déposez l’appareil ainsi que ses composants (voir chapitre 7). Recyclage et mise au rebut Mise au rebut de l’emballage ►...
Page 13
Indice Indice Sicurezza ..............14 Simboli utilizzati ............14 Necessaria abilitazione del personale .....14 Norme generali di sicurezza ........14 Utilizzo previsto ............14 Regole e regolamentazioni (direttive, leggi, normative) ...............15 Note relative alla documentazione ......16 Rispetto dei documenti ..........16 Conservazione della documentazione ....16 Validità...
SICUREZZA Non disattivare mai i dispositivi di Sicurezza ► sicurezza. Simboli utilizzati Non provare a regolarli. ► Le note di avvertimento vengono classifi cate Rispettare le regolamentazioni, le norme ► secondo la gravità del pericolo potenziale e e le direttive nazionali e internazionali utilizzano i segnali di avvertimento e i temrini appropriate.
SICUREZZA sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo del prodotto. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e le operazioni di manutenzione eff ettuabili dall’utente non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.
Validità del manuale Il presente manuale si applica esclusivamente a: Prodotto Numero di articolo Decoupling tank 0020146367 Descrizione dell’apparecchio Targa dati Struttura dell’apparecchio Il modello e il numero di serie compaiono sulla placca segnaletica.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE Montaggio e installazione Note Tutte le misure di questo capitolo sono espresse in mm. Preparazione del montaggio e dell'installazione 4.1.1 Consegna e installazione in loco 4.1.1.1 Disimballaggio [apparecchio] ► Togliere l’imballaggio dall’apparecchio. ► Togliere la pellicola protettiva da tuti i pezzi dell’apparecchio.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE 4.1.3 Valutazione del luogo di intallazione 4.2.2 Montaggio murale dell’apparecchio dell’apparecchio Pericolo! 4.1.3.1 Condizioni limitrofe Pericolo di fissaggio insufficiente ! ► Non installare l’apparecchio sopra ad un altro in quanto Se gli elementi di fissaggio non potrebbe danneggiarsi (ad esempio al disopra di una cucina da cui potrebbero fuoriuscire dei vapori e del possiedono una capacità...
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE ► Utilizzare solo i giunti originali forniti con l’apparecchio. Attenzione ! Rischio di danni provocati dal ► Collegare il circuito di riscaldamento come indicato. trasferimento termico al momento ► Si raccomanda di prevedere un rubinetto di scarico nel della brasatura.
MESSA IN SERVIZIO 4.4.4 Caso N°4 Note Il montaggio della sonda di temperatura deve essere effettuato con un grasso termico. Messa in servizio ► Per il riempimento, fare riferimento al manuale d’installazione della pompa di calore. ► Verifi care che i collegamenti idraulici ed elettrici siano realizzati.
CE. Se NON SI USANO i pezzi originali certifi cati Hermann Saunier Duval durante le operazioni di manutenzione o di riparazione, la conformità CE dell’apparecchio verrà annullata. E’ per questa ragione che raccomandiamo di utilizzare obbligatoriamente dei pezzi di ricambio originali Hermann Saunier Duval.
Page 23
Contenido MESSA FUORI SERVIZIO DEFINITIVA Contenido Seguridad ...............24 Símbolos utilizados ..........24 Cualifi cación requerida para el personal ....24 Consignas generales de seguridad ......24 Uso previsto ............24 Reglas y reglamentaciones (directivas, leyes, normas) ..............25 Observaciones relativas a la documentación ..26 Respeto de los documentos aplicables ....26 Conservación de los documentos ......26 Validez del manual ..........26 Descripción del aparato ........26...
SEGURIDAD Informe al usuario acerca de la función Seguridad ► y de la ubicación de los dispositivos de seguridad. Símbolos utilizados No desactive nunca los dispositivos de ► Las notas de advertencia se clasifi can en seguridad. función de la gravedad del peligro potencial y utilizan las señales de advertencia y los No intente ajustarlos.
SEGURIDAD materia de seguridad. Sin embargo, si lo utiliza incorrectamente o para fi nes distintos al suyo, seguirá habiendo un riesgo de heridas o de fallecimiento del usuario o de un tercero, o incluso de degradación de los bienes. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años así...
Validez del manual Este manual se aplica exclusivamente a : Producto Número de artículo Decoupling tank 0020146367 Descripción del aparato Placa de características Estructura del aparato El modelo y el número de serie fi guran en la placa de características.
MONTAJE E INSTALACIÓN Montaje e instalación Observaciones Todas las dimensiones de este capítulo están expresadas en mm. Preparación del montaje y de la instalación 4.1.1 Entrega e instalación in situ 4.1.1.1 Desembalaje ► Retire el aparato de su embalaje. ► Retire la película de protección de todas las piezas del aparato.
MONTAJE E INSTALACIÓN 4.1.3 Consideración de la ubicación del 4.2.2 Montaje mural del aparato aparato ¡Cuidado! 4.1.3.1 Condiciones del entorno ¡Riesgo de fijación utilizados es insuficiente! ► No instale el aparato sobre otro aparato que pueda Si los elementos de fijación no dañarlo (por ejemplo, sobre una placa de cocina que pueda liberar vapor y grasa) ni en una habitación muy presentan una carga máxima...
MONTAJE E INSTALACIÓN ¡Cuidado! Riesgo de daños provocados por la transmisión térmica en el momento de la soldadura. El calor transmitido durante la soldadura puede dañar el polipropileno (expandido) que rodea el módulo eléctrico, así como las juntas de las llaves de detener. Proteja el polipropileno ►...
PUESTA EN SERVICIO 4.4.2 Caso N°2 Paso y direccionamiento del cable de la sonda de temperatura Observaciones La sonda de temperatura no está suministrada. Debe realizarse su pedido por separado. Observaciones El cable de la sonda de temperatura debe pasar por el orificio previsto para tal efecto.
CE. Si no utiliza las piezas originales certifi cadas por Saunier Duval durante las operaciones de mantenimiento o de reparación, la conformidad CE del aparato quedará anulada. Por este motivo, le aconsejamos imperativamente que utilice piezas de recambio originales de Saunier Duval.
Page 33
Contents Contents Safety ..............34 Symbols used ............34 Qualifi cations ............34 General safety advices ..........34 Intended use ............34 Rules and regulations ..........35 Notes on the documentation ........36 Observe other applicable documents ......36 Storing documents ..........36 Validity of the instructions ........36 Description of the product ........36 Product structure .............36 Type designation and serial number .......36 Data plate description ..........36...
SAFETY Safety Risk of material damage by 1.3.2 additives in the heating water Symbols used Frost and corrosion protection agents can cause changes to seals, noise during heating The warning notes are classifi ed in mode and may lead to other consequential accordance with the severity of the possible damage.
SAFETY The device is intended for use as buffer decoupling or buffer tank. Intended use includes the following: observing the included operating, installation and maintenance instructions for this product and any other parts and components of the system installing and fi tting the product in accordance with the product and system approval complying with all of the inspection and...
Validity of the instructions These instructions apply exclusively to: Product Article number Decoupling tank 0020146367 Description of the product Data plate Product structure The type designation and the serial number are shown on the data plate.
MOUNTING AND INSTALLATION Mounting and installation Notes All the drawings dimensions are shown in mm. Preparing the mounting and installation 4.1.1 Delivery and installation on site 4.1.1.1 [product] unpack ► Remove the product from its box. ► Remove the protective fi lm from all parts of the product. - 1 Tank + 3 plug 1"...
MOUNTING AND INSTALLATION 4.1.3 Considering the product location 4.2.2 Wall-mounting of the product Gefahr! 4.1.3.1 Surrounding conditions Danger to life if the load-bearing ► Do not install the product above another product that capacity of the fixing elements could damage it (for example, above a cooker that might emit steam or grease) or in a room, which has a lot of used is insufficient! dust in the atmosphere which is corrosive.
MOUNTING AND INSTALLATION ► It is recommended that a drain valve at the lowest point Caution! of the installation. Risk of damage caused by heat transfer when soldering. Different confi gurations Heat that is transferred during sol- dering can cause damage 4.4.1 Case No 1 - Parallel buffer for boiler &...
START-UP 4.4.4 Case No 4 - Parallel (boiler) & series Notes buffer (Heatpump) The temperature probe must be assembled using thermal paste for good heat transfer. Start-up ► For fi lling, refer to the installation instructions of the heat pump. ►...
DECOMMISSIONING Installing the casing Recycling and disposal Disposing of the packaging ► Dispose of the packaging correctly. Disposing of the product and accessories ► Do not dispose of the product or the accessories with household waste. ► Dispose of the product and all accessories correctly. ►...
Page 43
Inhoudstafel Inhoudstafel Veiligheid ...............44 Vereiste kwalifi catie van het personeel ....44 Fundamentele veiligheidsinstructies .......44 Gebruik volgens de voorschriften ......44 Regels en reglementeringen (richtlijnen, wetten, normen) ..............45 Aanwijzingen bij de documentatie ......46 Inachtneming van de toepasselijke documenten ...46 Bewaren van de documenten .........46 Geldigheid van de handleiding ........46 Beschrijving van de module ........46 Opbouw van het toestel ..........46...
VEILIGHEID Schakel deze veiligheidsvoorzieningen Veiligheid ► nooit uit. De waarschuwingen zijn als volgt door Probeer ze niet af te regelen. waarschuwingstekens en signaalwoorden ► aangaande de ernst de potentiële gevaren Neem de betreffende nationale en ► ingedeeld: internationale wetten, normen en richtlijnen in acht.
VEILIGHEID Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar oud en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of met een gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze een opleiding gekregen hebben over het veilig gebruik van het toestel en begrijpen aan welke risico's ze blootstaan.
Geldigheid van de handleiding De installatiehandleiding geldt uitsluitend voor de volgende artikelnummers: Product Artikelnummer Decoupling tank 0020146367 Beschrijving van de module Kenplaatje Het model en het serienummer staan op het kenplaatje. Opbouw van het toestel Beschrijving van het kenplaatje 3.1.1...
MONTAGE EN INSTALLATIE Montage en installatie Aanwijzingen Alle afmetingen van de illustraties zijn weergegeven in millimeter (mm). Voorbereiding van de montage en de installatie 4.1.1 Levering en installatie ter plaatse 4.1.1.1 Uitpakken [toestel] ► Haal het toestel uit zijn verpakking. ►...
MONTAGE EN INSTALLATIE 4.1.3 Houd rekening met de plaats van het 4.2.2 Wandmontage van het toestel toestel Gevaar! 4.1.3.1 Omgevingsvoorwaarden Gevaar als de gebruikte bevestigingselementen een ► Installeer het toestel niet boven een ander toestel waardoor het beschadigd zou kunnen worden onvoldoende draagvermogen (bijvoorbeeld boven een keukenfornuis waaruit damp en hebben !
MONTAGE EN INSTALLATIE ► Gebruik alleen de originele afdichtingen die met het Opgelet! toestel zijn meegeleverd. Risico op schade veroorzaakt door de warmteoverdracht op het ► Sluit de verwarmingskring aan zoals aangegeven. moment van het solderen. ► Het is aan te bevelen in het onderste punt van de Het (geëxpandeerde) propyleen installatie een afl...
INDIENSTSTELLING 4.4.4 Geval N°4 Aanwijzingen Bij de montage van de temperatuurvoeler moet gebruik gemaakt worden van warmtegeleidend vet. Indienststelling ► Voor het vullen, raadpleegt u de installatie-instructies van de warmtepomp. ► Controler of de water-en elektrische aansluitingen zijn gemaakt. ► Controleer alle aansluitingen op lekkage. ►...
DEFINITIEVE BUITENDIENSTSTELLING Terug plaatsen van de frontplaat Defi nitieve buitendienststelling ► Laat het toestel af (zie hoofdstuk 4). ► Demonteer het toestel. ► Recycleer het toestel of breng het samen met zijn onderdelen naar een erkende afvalverwerker (zie hoofdstuk 8). Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ►...
Page 53
Inhalt Inhalt Sicherheit ...............54 Verwendete Symbole und Zeichen ......54 Erforderliche Personalqualifi kation ......54 Allgemeine Sicherheitshinweise ......54 Bestimmungsgemäße Verwendung ......54 Vorschriften und Normen (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..............55 Hinweise zur Dokumentation .......56 Hinweise zur Dokumentation ........56 Unterlagen aufbewahren .........56 Gültigkeit der Anleitung ...........56 Produktbeschreibung ...........56 Aufbau des Produktes ..........56 Typenbezeichnung und Serialnummer ....56...
SICHERHEIT Informieren Sie den Anlagenbetreiber Sicherheit ► über die Funktion und die Lage der Sicherheitseinrichtungen. Verwendete Symbole und Zeichen Deaktivieren Sie niemals ► Die handlungsbezogenen Warnhinweise Sicherheitseinrichtungen. sind mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen Versuchen Sie nicht, Sicherheitsrichtungen ►...
SICHERHEIT Dieses Gerät kann von Kindern mit einem Mindestalter von 8 Jahren ebenso wie von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen und Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Vorkenntnisse bedient werden, unter der Voraussetzung, dass sie bezüglich der sicheren Bedienung des Geräts eingewiesen und beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Der Betreiber muss diese Anleitungen zur weiteren Verwendung aufbewahren. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für die folgenden Puffer : Produkt Artikel nummer Decoupling tank 0020146367 Produktbeschreibung Typenschild Aufbau des Produktes Auf dem Typenschild werden die Typenbezeichnung und die Serialnummer angegeben. 3.1.1...
MONTAGE UND INSTALLATION Montage und Installation Hinweise Alle in diesem Kapitel dargestellten Abmessun- gen werden in mm angegeben. Vorbereitung der Montage und Installation 4.1.1 Lieferung und Installation am Aufstellort 4.1.1.1 Puffer Auspacken ► Nehmen Sie das Puffer aus der Verpackung. ►...
MONTAGE UND INSTALLATION 4.1.3 Puffereaufstellort berücksichtigen 4.2.2 Wandmontage des Puffers Gefahr! 4.1.3.1 Umfeldbedingungen Lebensgefahr, wenn die ► Installieren Sie das Produkt nicht oberhalb eines Tragfähigkeit der anderen Produkts, das Puffer beschädigen könnte (z. B. oberhalb eines Herds, von dem Dampf oder Fett Befestigungselemente nicht ausgehen könnten).
MONTAGE UND INSTALLATION ► Verwenden Sie nur die mit dem Puffer gelieferten Vorsicht! Originaldichtungen. Beschädigungsgefahr durch ► Schließen Sie den Schaltung wie angegeben an. Wärmeübertragung beim Löten. Die beim Löten übertragene Wärme ► Es wird empfohlen, einen Ablasshahn an der tiefsten kann die Polypropylenhülle Stelle der Installation vorzusehen.
INBETRIEBNAHME 4.4.4 Fall Nr. 4 Inbetriebnahme ► Verfahren Sie beim Füllen nach der Installationsanleitung der Wärmepumpe. ► Überprüfen Sie, ob die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse hergestellt wurden. ► Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtigkeit. ► Entlüften Sie Ihre Heizungsanlage. Entlüften des Puffers Wärmepumpe Heizung Heizkessel...
ENDGÜLTIGE AUSSERBETRIEBNAHME Verkleidung montieren Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen ► Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. Produkt und Zubehöre entsorgen ► Entsorgen Sie weder das Produkt noch die Zubehöre mit dem Hausmüll. ► Entsorgen Sie das Produkt und alle Zubehöre ordnungsgemäß. ►...
Page 63
ENDGÜLTIGE AUSSERBETRIEBNAHME Index Segurança ..............64 Símbolos utilizados ..........64 Qualifi cação necessária do pessoal ......64 Advertências gerais de segurança ......64 Utilização adequada ..........64 Disposições (diretivas, leis, normas) .......65 Observações relativas à documentação .....66 Cumprimento dos documentos aplicáveis ....66 Conservação dos documentos ........66 Validade do manual ..........66 Descrição do aparelho ..........66 Estrutura do aparelho ..........66...
SEGURANÇA Nunca desative os dispositivos de Segurança ► segurança. Símbolos utilizados Não os tente regular. ► As notas de advertência são classifi cadas Observe as leis, normas e diretivas ► de acordo com a gravidade do perigo essenciais nacionais e internacionais. potencial e utilizam os sinais de advertência e os termos de sinalização abaixo: Risco de danos materiais em...
Page 65
SEGURANÇA que não possuam muita experiência ou conhecimento, desde que sejam vigiadas ou tenham sido instruídas sobre o manuseio seguro do produto e compreendam os possíveis perigos resultantes da utilização do mesmo. As crianças não podem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinada ao utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
être consultés le cas échéant. Validade do manual Este manual se aplica exclusivamente a: Produto Número de artigo Decoupling tank 0020146367 Descrição do aparelho Placa de características O modelo e o número de série fi guram na placa de características. Estrutura do aparelho 3.1.1...
MONTAGEM E INSTALAÇÃO Montagem e instalação Observação Todas as dimensões das ilustrações são expres- sas em milímetros (mm). Preparação da montagem e da instalação 4.1.1 Entrega e instalação no local 4.1.1.1 Desembalagem (aparelho) ► Retire o aparelho da embalagem. ► Retire o fi lme de proteção de todos os componentes do aparelho.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO 4.1.3 Determinação da localização do 4.2.2 Montagem mural do aparelho aparelho Perigo ! 4.1.3.1 Condições ambientais Perigo em caso de fixação insuficiente! ► Não instale o aparelho por cima de outro aparelho que Se os elementos de fixação não o possa danifi...
Page 69
MONTAGEM E INSTALAÇÃO ► Utilize apenas as juntas de origem fornecidas com o Atenção ! aparelho. Risco de dano provocado pela ► Ligue os circuitos como indicado. transferência térmica no momento da soldadura. ► Recomenda-se a instalação de uma torneira de descarga O calor transmitido durante a no ponto mais baixo da instalação.
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 4.4.4 Caso n.º 4 Observação A montagem da sonda de temperatura deve ser efetuada com uma pasta térmica. Colocação em serviço ► Para o enchimento, consulte o manual de instalação da bomba de calor. ► Verifi que se as uniões hidráulicas e elétricas foram realizadas.
COLOCAÇÃO FORA DE FUNCIONAMENTO Instalação do painel frontal Reciclagem e eliminação Eliminar a embalagem ► Elimine a embalagem corretamente. Eliminar o produto e os acessórios ► Não elimine o produto nem os acessórios juntamente com o lixo doméstico. ► Elimine corretamente o produto e todos os acessórios. ►...