Page 1
Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FKU 1008 I TC...
Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................7 CARATTERISTICHE ................................8 INSTALLAZIONE..................................10 USO ......................................14 MANUTENZIONE .................................15...
Page 3
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................17 CHARACTERISTICS................................18 INSTALLATION ..................................20 USE.......................................24 MAINTENANCE..................................25...
Page 4
Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................27 CARACTERISTIQUES .................................28 INSTALLATION ..................................30 UTILISATION..................................34 ENTRETIEN..................................35...
CONSIGLI E SUGGERIMENTI uesto libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura.
Page 11
Fissaggio Traliccio • Svitare le due viti che fissano il camino inferiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte inferiore). • Svitare le due viti che fissano il camino superiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte superiore). Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue: •...
Page 12
ø 150 Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore. Collegamento tubo ø 150 •...
Page 13
Montaggio Camino e Fissaggio Corpo Cappa • Posizionare il Camino superiore e fissare nella parte superiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione. • Analogamente posizionare il Camino inferiore e fissare nella parte inferiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dota- zione.
Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione Visualizza la velocità impostata. all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Diminuiscono i segmenti accesi. Incrementa la velocità di esercizio. Aumentano i segmenti accesi. Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velo- Lampeggia I e i segmenti sul Display sono tutti cità...
MANUTENZIONE Pulizia dei Confort Panel • Aprire il Confort Panel tirandolo. • Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorrere l’apposita leva del perno di fissaggio. • Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare il simbolo C o al- meno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme va preventivamente attivata. Attivazione del segnale di allarme •...
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS he Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your spe- cific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor- rect or improper installation.
INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
Page 21
Fixing the frame • Loosen the two screws fastening the lower chimney and re- move this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and re- move this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: •...
Page 22
ø 150 Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer. To install a ø 150 •...
Flue assembly - Mounting the hood body • Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided. • Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) pro- vided.
Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off at the Displays the speed set. last speed used. Decreases the working speed. Decreases the lighted segments. Increases the working speed. Increases the lighted segments. Activates intensive speed from any other I flashes and the segments on the Display are speed, including motor off.
MAINTENANCE Cleaning the Comfort Panels • Pull the Comfort Panel to open it. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fix- ing pin lever. • The comfort panel must never be washed in a dishwasher. • Clean the outside using a damp cloth and neutral liquid deter- gent.
Page 26
Charcoal filter (recycling version) This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The filter saturation alarm has to be activated already before. Activation of the alarm signal •...
CONSEILS ET SUGGESTIONS a présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. lle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
Page 29
Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure 7.1a Treillis télescopique avec Aspirateur, formé par: 7.1a Treillis supérieur 7.1b Treillis inférieur Flasque de Réduction ø 150-120 mm Flasque ø...
Page 30
INSTALLATION Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuisson. • Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant coïncider son centre avec le centre projeté...
Page 31
FiXATION TREILLIS • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée inférieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure). • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée supérieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie supérieure). Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opéra- tions suivantes: •...
Page 32
ø 150 Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur. Branchement avec un tube de ø150 •...
Montage Cheminée - Montage Corps Hotte • Positionner la Cheminée supérieure et fixer cette dernière dans la partie supérieure du Treillis à l’aide de 2 Vis 12c (2,9 x 6,5) fournies avec l’appareil. • De la même façon, positionner la Cheminée inférieure et fixer cette dernière dans la partie inférieure du Treillis à...
UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Afficheur Allume et éteint le moteur d’aspiration à la Affiche la vitesse réglée. dernière vitesse utilisée Diminue la vitesse de service. Les segments allumés diminuent. Augmente la vitesse de service. Les segments allumés augmentent. Met en marche la vitesse intensive de I clignote et les segments sur l’afficheur sont n’importe quelle vitesse, même à...
ENTRETIEN Nettoyage des Confort Panel • Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier. • Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser le levier du goujon de fixation spécialement prévu. • En aucun cas, le confort panel ne doit être lavé au lave- vaisselle.
Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand le symbole C s’affiche ou au moins tous les 4 mois. Il faut tout d’abord activer le signal d’alarme. Activation du signal d’alarme •...
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Mon- tage zurückzuführen sind.
MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Mon- tage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
Page 41
Montage des Teleskopgerüsts • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite). Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen: •...
Page 42
ø 150 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außen- rohrleitung angeschlossen werden. Anschlussrohres ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10a anbringen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hierzu er- forderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers • Den oberen Kaminteil positionieren und beim oberen Gerüst- teil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fi- xieren. • Gleichermaßen den unteren Kaminteil positionieren und beim unteren Gerüstteil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren.
BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Die leuchtenden Segmente nehmen ab. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Die leuchtenden Segmente nehmen zu. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch I blinkt und alle Segmente auf dem Display bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin- leuchten.
Page 45
WARTUNG Reinigung der Comfort Panel • Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen. • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird. • Die Comfort Panel darf keinesfalls im Geschirrspüler gewa- schen werden. • Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreini- ger säubern.
Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion) Nicht waschbar und nicht regenerierbar. Ersetzen, wenn das Symbol C auf dem Display er- scheint bzw. mindestens alle 4 Monate. Das Alarmsignal ist vorher zu aktivieren. Aktivierung des Alarmsignals • Bei Hauben in Umluftversion muss die Aktivierung der Filtersättigungsanzeige bei der In- stallation oder danach erfolgen.
TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimat birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihaz n za uymayan baz donan m özellikleri tarif edilmi olabilir. MONTAJ • Yaln veya eksik montajdan do an herhangi bir zarar n sorumlulu u üreticiye ait de ildir. •...
Page 49
Parçalar Ref. Adet Ürün Parçaları unlardan olu an Davlumbaz Gövdesi: Kumandalar, Lamba, Filtreler unlardan olu an Teleskopik Baca: Üst Baca 7.1a Alt Baca unlardan olu an Aspiratörlü teleskopik kafes: 7.1a Üst kafes 7.1b Alt kafes Redüksiyon Flan ı ø 150-120 mm Flan ø...
Page 50
MONTAJ Tavan / Konsol delme i lemi ve Kafesin Sabitlenmesi TAVANIN YADA KONSOLUN DEL NMES • Bir akül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pi irme tezgahının merkezini i aretleyi- niz. • Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme ablonunu (21) dayayınız ve bunun merkeziyle i aretlenen merkezi birbirine çakı...
Page 51
Kafesin Sabitlenmesi • Alt bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (alt kısımdan). • Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (üst kısımdan). Kafesin yüksekli i ayarlanmak istenirse, u ekilde hareket edil- melidir: • Kafesin iki yanında bulunan sütunları birle tiren sekiz adet metrik vidayı...
Page 52
ø 150 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außen- rohrleitung angeschlossen werden. Anschlussrohres ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10a anbringen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hierzu er- forderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Page 53
Baca Montajı ve Davlumbaz Gövdesinin Sabitlenmesi • Üst Bacayı yerle tiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak yukarı kısımdan Kafese sabitleyiniz. • Aynı ekilde alt Bacayı da yerle tiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak a a ı kısımdan Kafese sabitleyiniz.
Page 54
KULLANIM Kumanda Tablosu Ekran Emme motorunu son kullanılan hızda açar ve Ayarlanan hızı görüntüler. kapatır. Çalı ma hızını dü ürür. Açık segmanları azaltırlar. Çalı ma hızını yükseltir. Açık segmanları arttırırlar. Motor kapalıyken de, herhangi bir hızdan yo- I yanar ve Ekranda tüm segmanlar açılır. un hıza geçer, bu hız 10 dakika zaman ayarlı- Tu a basılarak devreden çıkartılır.
Page 55
BAKIM Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi • Çekerek Konfor Paneli’ni açınız. • Sabitleme piminin kolunu kaydırarak paneli davlumbaz gövde- sinden kurtarınız. • Konfor paneli, asla bula ık makinasında yıkanmaz. • Dı tarafını nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan ile temizleyiniz. • ç kısmını da nemli bez ve nötr sıvı deterjan kullanarak temiz- leyebilirsiniz.
Page 56
Aktif Karbonlu Kokuya Kar ı Filtreler (Filtre Edici Versiyon) Yıkanamaz, yeniden kullanılamaz, ekranda C sembolü görüntülendi inde veya en az 4 ayda bir de i tirilir. Alarm sinyali önceden aktive olur. Alarm sinyalinin aktive edilmesi • Filtre edici versiyon Davlumbazlarda, Filtreler doygunluk Alarm sinyali, kurulum anında veya devamında aktive olur.
Page 60
Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436003677_ver1...