Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FPL 606
FPL 906

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FPL 606

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FPL 606 FPL 906...
  • Page 2: Table Des Matières

    Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................7 CARATTERISTICHE ................................8 INSTALLAZIONE..................................9 USO ......................................12 MANUTENZIONE .................................13...
  • Page 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................15 CHARACTERISTICS................................16 INSTALLATION ..................................17 USE.......................................20 MAINTENANCE..................................21...
  • Page 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................23 CARACTERISTIQUES .................................24 INSTALLATION ..................................25 UTILISATION..................................28 ENTRETIEN..................................29...
  • Page 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................31 CHARAKTERISTIKEN................................32 MONTAGE....................................33 BEDIENUNG..................................36 WARTUNG....................................37...
  • Page 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................39 ÖZELLIKLER ..................................40 MONTAJ ....................................41 KULLANIM ....................................44 BAKIM....................................45...
  • Page 7: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. •...
  • Page 8: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce,Gruppo Ventilatore, Filtri, Camino Inferiore Tubo PVC (Installato) Griglia direzionata ø125 (Installata) Flangia di Riduzione ø 150-120 mm (Installata) Rif. Q.tà Componenti di Installazione Angolari Supporto Vetro Tasselli SB 12/10 Viti 2,9 x 6,5 Q.tà...
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Foratura Parete Qualora si voglia collegare la cappa in versione aspirante, facendo uscire il tubo sulla parte po- steriore, si ricorda che il foro di evacuazione dell’aria deve essere fatto seguendo le indicazione di seguito riportate nel disegno. Tipo Cappa Zona uscita aria posteriore Tracciare sulla Parete:...
  • Page 10 Montaggio Corpo Cappa • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa. • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a. • Aprire il Confort Panneltirandolo, togliere i Filtri uno alla vol- ta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Page 11 USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE • Qualora fossero stati rimossi riposizionare i compo- nenti per versione filtrante già installati. • Reinserire la Flangia di riduzione 9 sull’uscita del Corpo Cappa. • Reinserire il tubo in pvc 7 sulla Flangia. • Riavvitare la Griglia direzionata 8 sull’uscita dell’aria, facendo attenzione che sia posizionata cor- rettamente sul tubo.
  • Page 12: Uso

    Quadro Comandi TASTO FUNZIONI ON/OFF Motore Attiva e arresta il motore d’aspirazione. Sul display viene visualizzato lo step di velocità precedentemente impostata. Decrementa la velocità del motore: V3 →V2 → V1 Velocità Velocità + Incrementa la velocità del motore: V1→V2→ V3 Velocità...
  • Page 13: Manutenzione

    MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA. • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
  • Page 14 Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Page 15: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
  • Page 16: Characteristics

    CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product components Hood Body complete with: Controls, Light, Suction Unit, Filters, Lower Duct PVC Pipe (fitted) Inclinable grid ø125 (fitted) Reduction flange ø 150-120 mm (fitted) Ref. Q.ty Assembly components Glass Support Corners SB 12/10 Plugs Screws 2,9 x 6,5 Q.ty Documents Instruction Manual...
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION Boring the wall If you want to use the hood in suction version with the air outlet at the back of the hood, make sure to follow the indications given below in the drawing for a correct boring operation of the air outlet opening.
  • Page 18 Hood body assembly • Adjust the two screws Vr of brackets 11a, by just placing them in position. • Hook the hood body to the two brackets 11a. • Pull the Comfort Panel to open it, remove the filters one by one, push them towards the rear part of the unit and pull downwards at the same time .
  • Page 19 AIR OUTLET IN RECIRCULATING VERSION • Re-position any components already fitted for recir- culating version that have been removed. • Re-position reduction flange 9 onto the hood body. • Re-position pvc pipe 7 onto the flange. • Re-tighten the inclinable grid 8 onto the air outlet, making sure it is positioned well on the pipe.
  • Page 20: Use

    Control panel TOUCH CONTROL FUNCTION ON/OFF Motor Switches the hood motor on and off. The latest selected speed appears on the display. Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1 Speed - Increases the suction speed: V1 → V2 → V3 Speed + Intensive speed Activates the intensive speed from any previously selected...
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type. • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Cleaning the Comfort Panels •...
  • Page 22 Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Page 23 CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
  • Page 24 CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composants du Produit Corps de la Hotte comprenant: Commandes, Éclairage, Groupe Ventilateur, Filtres, Cheminée Inférieure. Tuyau en PVC (Installé) Grille orientable ø125 (Installée) Flasque de Raccord ø 150-120 mm (Installée) Réf. Q.té Composants d’Installation Cornières de Support Verre Chevilles SB 12/10 Vis 2,9 x 6,5 Q.té...
  • Page 25 INSTALLATION Perçage de la Paroi Si on souhaite connecter la hotte dans la version aspirante, en faisant sortir le tuyau sur la partie arrière, il ne faut pas oublier que le trou d’évacuation de l’air doit être réalisé en suivant les indi- cations reportées ci-après dans le dessin.
  • Page 26 Montage du Corps de la Hotte • Régler les deux vis Vr, des brides 11a, sans les visser à fond. • Accrocher le corps de la hotte aux 2 brides 11a. • Ouvrir le Confort Pannel en le tirant, retirer les Filtres, l’un après l’autre, en les poussant vers la partie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Page 27 SORTIE D’ÉVACUATION DE L’AIR VERSION FILTRANTE • Remettre en place les composants pour la version filtrante déjà installés, s’ils ont été retirés. • Réintroduire la Flasque de raccord 9 sur la sortie du Corps de la Hotte. • Réinsérer le tuyau en PVC 7 sur la Flasque. •...
  • Page 28 UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE FONCTIONS ON/OFF Moteur Actionne et arrête le moteur d’aspiration. Sur l’afficheur est visualisé le pas de la vitesse précédemment sélectionnée. Réduit la vitesse du moteur: V3 → V2 → V1 Vitesse - Augmente la vitesse du moteur: V1 → V2 → V3 Vitesse + Vitesse intensive Actionne la vitesse intensive en partant d’une vitesse quel-...
  • Page 29 ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA. • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur.
  • Page 30 Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Page 31 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. • Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninne- ren angebrachten Schild übereinstimmt.
  • Page 32 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Bez. Menge Produktkomponenten Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch- tung, Ventilatorgruppe, Filter, unterem Kamin PVC-Rohr (installiert) Luftstromrichtungsgitter ø 125 (installiert) Reduktionsflansch ø 150-120 mm (installiert) Bez. Menge Installationskomponenten Glasträgerwinkel Dübel SB 12/10 Schrauben 2,9 x 6,5 Menge Dokumentation Betriebsanleitung...
  • Page 33 MONTAGE Bohren der Wand Soll die Haube in Abluftversion angeschlossen werden, indem das Rohr an der Rückseite ausge- leitet wird, so muss die Abzugsöffnung gemäß den Angaben in der folgenden Zeichnung ausge- führt werden. Haubentyp Bereich Luftau- stritt hinten An der Wand anzeichnen: •...
  • Page 34 Montage des Haubenkörpers • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a so regulieren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn eingeschraubt sind. • Den Haubenkörper bei den 2 Bügeln 11a einhaken. • Das Comfort Panel durch Herausziehen öffnen. Die Filter ein- zeln entnehmen, indem sie zur Rückseite der Gruppe gescho- ben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Page 35 LUFTAUSTRITT BEI UMLUFTVERSION • Sollten die bereits eingebauten Komponenten für die Umluftversion entfernt worden sein, diese wieder einsetzen. • Den Reduktionsflansch 9 wieder auf den Luftaustritt des Haubenkörpers aufsetzen. • Das PVC-Rohr 7 wieder auf den Flansch aufsetzen. • Das Luftstromrichtungsgitter 8 wieder auf den Luft- austritt aufschrauben.
  • Page 36 BEDIENUNG Bedienfeld TASTE FUNKTIONEN T1 Motor ON/OFF Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. Auf dem Display wird die zuvor eingestellte Geschwindigkeitsstufe angezeigt. → → T2 Geschwindigkeit - Erhöht die Geschwindigkeit des Motors: V3 → → T3 Geschwindigkeit + Verringert die Geschwindigkeit des Motors: V1 T4 Intensivstufe Aktiviert die Intensivstufe von jeder Geschwindigkeitsstufe aus oder bei ausgeschaltetem Motor.
  • Page 37 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird. • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Reinigung der Confort Panel •...
  • Page 38 Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirr- spüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rück- seite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten ge- zogen werden.
  • Page 39 TAVSIYELER VE ÖNERILER MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorum- luluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir. • Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etike- tinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin. •...
  • Page 40 ÖZELLIKLER Boyutlar KOMPONENTLER Rif. Miktar Ürün komponentleri Kumanda, ışık, fan grubu ve alt bacası ile birlikte dav- lumbaz gövdesi Boru PVC (monteli) ø125 döner ızgara (Monteli) ø 150-120 mm redüksiyon flanşı (Monteli) Rif. Miktar Montaj komponentleri Cam destek dirsekleri Dubel SB 12/10 Vida 2,9 x 6,5 Miktar Dokümantasyon Talimat El Kitabı...
  • Page 41 MONTAJ Duvarın delinmesi Davlumbazın, duvara borunun arka taraftan çıkartılmak sureti ile emme versiyonunda monte e- dilmesi istendiğinde, hava tahliye deliğinin aşağıdaki şekilde verilen talimata göre yapılması ge- reği hatırlatılır. Davlumbaz tipi 45 Arka hava çıkış bölgesi Duvara şunları çizin: • Tavana veya üst sınıra kadar, Davlumbazın monte edilmesi ön görülen bölgenin merkezinde bir dikey çizgi çizin;...
  • Page 42 Davlumbaz gövdesinin montajı • Önce 11a askısının iki adet Vr vidasını ayarlayın. • Davlumbazı 2 adet 11a askısında asın. • Çekerek Comfort Paneli açın, grubun arka tarafına doğru itip aynı zamanda aşağı doğru çekerek filtreleri teker teker çıkartın. • Davlumbaz Gövdesini teraziye almak için iç tarafından Vr vi- dalarını...
  • Page 43 FİLTRELİ VERSİYON HAVA ÇIKIŞI • Filtreli versiyon için eğer çıkartılmışlar ise, komponentleri yeniden yerlerine yerleştirin. • 9 redüksiyon flanşını Davlumbaz Gövdesi çıkışına yeniden yerleştirin. • 7 pvc borusunu flanşa takın. • Boru üzerinde doğru bir şekilde yerleştirilmesine dikkat etmek sureti ile 8 ayarlı ızgarayı hava çıkışına vidalayın.
  • Page 44 KULLANIM Kumanda Tablosu TUŞ FONKSİYONLARI Motor ON/OFF Aspiratör motorunu açar-kapatır. Ekranda daha önce ayar- lanmış olan hız kademesi görüntüye gelir. Motorun hızını kademeli olarak azaltır: V3 → V2 → V1 Hız - Motorun hızını kademeli olarak arttırır: V1 → V2 → V3 Hız + Yoğun Hız Herhangi bir hızdayken, ya da motor kapalı...
  • Page 45 BAKIM TELEKUMANDA (OPSİYONEL) Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil- lerle çalışır. • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız. • Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kapla- rına atınız. Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi •...
  • Page 46 Yağ tutucu filtreler METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ • Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir. • Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek ve aynı anda aşağı doğru çekerek tek tek çıkarınız. •...
  • Page 48 çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danışınız. Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Fpl 906

Table des Matières