REMS Contact 2000 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Contact 2000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

REMS Contact 2000
deu
Betriebsanleitung .............................................. 3
eng
Instruction Manual ............................................ 6
fra
Notice d'utilisation ............................................ 9
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 12
spa
Instrucciones de servicio ................................ 15
nld
Handleiding ....................................................... 18
swe
Bruksanvisning ................................................ 21
nno
Bruksanvisning ................................................ 24
dan
Brugsanvisning ................................................ 27
fi n
Käyttöohje ......................................................... 30
por
Manual de instruções ....................................... 33
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 36
ces
Návod k použití ................................................. 39
slk
Návod na obsluhu ............................................ 42
hun
Kezelési utasítás .............................................. 45
hrv
Upute za rad ...................................................... 48
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 51
ron
Manual de utilizare ........................................... 54
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 57
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 60
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 63
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 66
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 69
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 72
est
Kasutusjuhend ................................................. 75
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Contact 2000

  • Page 1 Instruction Manual ..........6 Notice d’utilisation ..........9 Istruzioni d’uso ..........12 Instrucciones de servicio ........ 15 Handleiding ............18 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........21 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........24 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........27 71332 Waiblingen fi...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beschädigung von qualifi ziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern. bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von ● Verwenden Sie nur zugelassene und entsprechend gekennzeichnete sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Page 4: Technische Daten

    1.3. Arbeitsbereich Lötspaltes erreicht wird. Auf jeden Fall muss jedoch REMS Lot Cu 3 nachge- schoben wer den. REMS Lot Cu 3 und REMS Paste Cu 3 sind speziell für Weichlöten von harten und weichen Cu-Rohren Ø 6 – 54 mm Ø...
  • Page 5: Entsorgung

    Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    WARNING tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Only use REMS Contact 2000 for the intended purpose of soft soldering of copper e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, pipes. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Page 7: Preparations For Use

    Never use petrol, turpentine, thinner or similar products for cleaning. operator. Make sure that fl uids can never get onto or inside the REMS Contact 2000. Never immerse REMS Contact 2000 in liquid. 2. Preparations for use 4.2.
  • Page 8: Manufacturer's Warranty

    The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the REMS-authorized customer service stations is available on the REMS Contact 2000 may not be thrown into the domestic waste at the end of Internet under www.rems.de. For countries which are not listed, the product use but must be disposed of properly by law.
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Faire remplacer les câbles endom- mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent magés par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V. agrée REMS. d’être happés par des pièces en mouvement.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Électrode en baguette, paquet de 2 164115 ainsi dégagée est transmise à la pièce, Iaquelle est portée en quelques secondes REMS Lot Cu 3, fi l de brasage à l'étain, bobine 250 g, Ø 3 mm 160200 à la température nécessaire de soudage.
  • Page 11: Entretien

    Ceux-ci entravent la transmission Veiller à ce qu'aucun liquide ne puisse être répandu sur le REMS Contact 2000 de la chaleur. Contrôler régulièrement que les vis cylindriques (7) sont bien ni ne puisse pénétrer dans celui-ci.
  • Page 12 In questo modo è possibile autorizzato REMS. tenere meglio sotto controllo l’attrezzo in situazioni impreviste. ● Utilizzare solo cavi di prolunga omologati, opportunamente contrassegnati f) Vestirsi in modo adeguato.
  • Page 13: Dati Tecnici

    In ogni caso deve però essere introdotta la REMS Lot Cu (FI 0,5 / 3 min) (FI 0,5 / 3 min) 3. REMS Lot Cu 3 e REMS Pasta Cu 3 sono state studiate per condut ture Grado di protezione IP 34 IP 34 d’acqua potabile e sono conformi alle normative DVGW e DIN.
  • Page 14: Smaltimento

    REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di non risponde.
  • Page 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    En caso de deterioro, solicite su susti- el equilibrio en todo momento. De esta forma podrá controlar mejor la herra- tución a un técnico profesional cualifi cado o a un taller REMS concertado. mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 16: Caracteristicas Tecnicas

    Sin perjuicio del mantenimiento detallado a continuación, se recomienda llevar L × A × A 210 × 150 × 140 mm REMS Contact 2000 al menos una vez al año a un taller REMS concertado para su inspección y comprobación de repetición de aparatos eléctricos. En 1.6. Peso Alemania se debe efectuar esta comprobación en los aparatos eléctricos...
  • Page 17: Inspección/Mantenimiento

    Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página REMS Contact 2000 no debe desecharse al fi nal de su vida útil junto con la www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto basura doméstica.
  • Page 18: Algemene Veiligheidsinstructies

    Zo kunt u het elektrische gereed- verlengkabels regelmatig op beschadiging. Laat deze bij beschadiging schap in onverwachte situaties beter controleren. vervangen door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw klantenservice.
  • Page 19: Technische Gegevens

    In ieder geval moet er echter REMS Lot schakelaar Cu 3 nageschoven worden. REMS Lot Cu 3 en REMS Paste Cu 3 zien speciaal voor drink waterleidingen ontwikkeld en voldoen aan de in de DVGW bladen 1.5.
  • Page 20 4.1. Onderhoud Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met de machinereiniger REMS CleanM (art.nr. 140119) of met milde zeep en een vochtige doek. Gebruik WAARSCHUWING geen huishoudelijke reinigingsmiddelen. Deze bevatten allerlei chemicaliën die Vóór onderhoudswerkzaamheden altijd de netstekker uittrekken! kunststof onderdelen kunnen beschadigen.
  • Page 21: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Låt vid skador är avstängt innan du ansluter strömförsörjningen, lyfter upp eller bär det. dessa bytas ut kvalifi cerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS kund- Om du har fi ngret på strömbrytaren när du bär det elektriska verktyget eller har tjänstverkstad.
  • Page 22: Tekniska Data

    REMS Lot Cu3 måste alltid läggas Märkfrekvens 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz på, vare sig man använder pasta eller ej. REMS Lot Cu 3 och REMS Paste Cu Märkström 8,7 A 18,2 A 3 är specialutvecklade för dricksvatten iedningar och uppfyller kraven i arbets-...
  • Page 23 Användaren står för samtliga transportkostnader. En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under REMS Contact 2000 får inte kastas i hushållssoporna efter att den tagits ur www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas bruk, utan måste avfallshanteras i enlighet med i lag fastställda föreskrifter.
  • Page 24: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede ledninger repareres av kvalifi sert det kobles til strømforsyningen, løftes opp eller bæres. Hvis elektroverktøyet fagpersonale eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. bæres med fi ngeren hvilende på bryteren eller hvis apparatet kobles til strøm- ●...
  • Page 25: Tekniske Data

    Merkefrekvens 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz spalten. I alle tilfeller må imidlertid REMS Lot Cu 3 brukes. REMS Lot Cu 3 og Merkestrøm 8,7 A 18,2 A...
  • Page 26 Brukeren dekker kostnadene for frakt frem og tilbake. REMS kundeserviceverksteder er listet opp på internettet under www.rems.de. REMS Contact 2000 skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall når den skal For land som ikke er oppført der, skal produktet innleveres hos SERVICE- utrangeres, men må...
  • Page 27: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Lad ved beskadigede dele disse udskifte for kvæstelser. af kvalifi ceret personale eller af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at el-apparat er slukket, ● Brug kun godkendte og tilsvarende mærkede forlængerledninger, der har før det tilsluttes til strømforsyningen, hentes eller bæres.
  • Page 28: Vedligeholdelse

    Brug aldrig benzin, terpentinolie, fortyndervæske eller lignende produkter til at rengøre med. 2.1. Elektrisk tilslutning Sørg for at væsker aldrig kan trænge hen på eller ind i REMS Contact 2000. ADVARSEL Dyp aldrig REMS Contact 2000 ned i væske. Vær opmærksom på netspændingen! Inden REMS Contact 2000 tilsluttes, 4.2.
  • Page 29 Brugeren skal betale fragtomkostningerne til og fra værkstedet. En liste over REMS kundeserviceværksteder kan hentes på internettet på www. Når REMS Contact 2000 er brugt op, må den ikke bortskaffes via skraldespanden, rems.de. For lande, som ikke fi ndes på denne liste, skal produktet indleveres men skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med lovbestemmelserne.
  • Page 30: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Mikäli ne ovat vaurioituneet, anna ammattitaitoisen henkilöstön tai sitä. Jos sormesi on kytkimellä sähkötyökalua kantaessasi tai jos liität päällekyt- valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon uusia ne. ketyn laitteen virtalähteeseen, seurauksena voi olla tapaturma. ● Käytä vain hyväksyttyjä ja asianmukaisesti merkittyjä jatkojohtoja, joiden d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet, ennen kuin kytket sähkötyökalun...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    Kuumennusteho 900°C juotettava rako täyttyy näin var memmin. Lopuksi on käytettävä vielä REMS Lot 1.4. Sähkötiedot Cu 3 -juotetta. REMS Lot Cu 3 -juote ja REMS Paste Cu 3 -tahna on kehitetty Nimellisjännite (verkkojännite) 230 V~ 110 V~ varta vasten juo mavesiputkien juotoksiin. Ne vastaavat Saksassa voimassa...
  • Page 32: Valmistajan Takuu

    Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä. Luettelo REMS-sopimuskorjaamoista on nähtävissä internetissä osoitteessa Kun REMS Contact 2000 on poistettu käytöstä, sitä ei saa hävittää kotitalous- www.rems.de. Niiden maiden, joita ei luettelossa mainita, tulee lähettää tuotteet jätteiden mukana, vaan se on hävitettävä asianmukaisesti lakimääräysten osoitteeseen SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332...
  • Page 33: Indicações De Segurança Gerais

    fi car presos em peças móveis. por pessoal técnico qualifi cado ou por uma ofi cina de assistência a clientes da REMS contratada e autorizada. 4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ● Utilize apenas os cabos de extensão permitidos e adequadamente identifi - a) Não sobrecarregue o aparelho.
  • Page 34 ATENÇÃO Eliminação ecológica Verifi que a tensão de rede! Antes da ligação do REMS Contact 2000 verifi car se a tensão indicada na placa de identifi cação corresponde à tensão de rede. Apenas ligar o equipamento de soldadura elétrico da classe de proteção I em Marca CE de conformidade tomada/cabo de extensão com um condutor de proteção operacional.
  • Page 35 ● Após arrefecimento da bobine, o disjuntor liga-se automáticamente. ● REMS Contact 2000 com anomalia. ● Solicitar a verifi cação/reparação do REMS Contact 2000 por uma ofi cina de assistência a clientes REMS autorizada. 5.2. Avaria: Local a soldar demora a aquecer.
  • Page 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Luźna odzież, długie, przewodów zlecać wyłącznie wykwalifi kowanym specjalistom lub autoryzowanemu ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy. serwisowi fi rmy REMS. ● Używać wyłącznie dopuszczonych i odpowiednio oznaczonych przedłużaczy 4) Stosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami o odpowiednim przekroju.
  • Page 37 Zabezpieczenie wtórne przed przeciążeniem przez wyłącznik temperatury i osiągnięciu lepszego wypłenienia szczeliny. W każdym jednak przypadku REMS Lot Cu 3 należy dosunąć. REMS Lot Cu 3 i pastę REMS Paste Cu 3 1.5. Wymiary opracowano z myślą o lutowaniu rur wodociągowych przeznaczonych do wody Długość...
  • Page 38: Gwarancja Producenta

    środków. lutowiem i topnikami. Utrudnia to wymianę ciepła. Regularnie sprawdzać Nie wolno dopuścić, by do wnętrza REMS Contact 2000 przedostały się ciecze. poprawność osadzenia śrub z łbem walcowym (7), w razie potrzeby je dokręcić.
  • Page 39 Zamezte možnosti neúmyslného uvedení zařízení do provozu. Ujistěte se, REMS. že je elektrické nářadí vypnuto, než připojíte přípojku elektrického napájení ● Používejte pouze schválené a příslušně označené prodlužovací kabely s a než...
  • Page 40: Technické Údaje

    že se docílí lepšího vyplnění pájecí spáry. V každém případě však je Jmenovitá frekvence 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz nutné přivádět navíc ještě pájku REMS Lot Cu 3. Pájka REMS Lot Cu 3 a pasta Jmenovitý proud 8,7 A 18,2 A REMS Paste Cu 3 byly speciálně...
  • Page 41: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, 8. Seznamy dílů vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů.
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    fi kovaným odborníkom alebo niektorou z autorizovaných zmluvných servisných elektrickou energiou, môže to viesť k vzniku nehôd. dielní REMS. d) Pred zapnutím náradia odstráňte nastavovacie nástroje alebo skrutkový kľúč. ● Používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie káble s Nástroj alebo kľúč...
  • Page 43: Uvedenie Do Prevádzky

    8,7 A 18,2 A každom prípade je však treba naviac pridat’ spájku REMS Lot Cu 3. Spájka Trieda krytia REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 boli vyvinuté špeciálne pre potrubie Riadiace napätie 24 V~ 24 V~ na pitnú...
  • Page 44: Záruka Výrobcu

    Náklady na dopravu do servisu a z neho znáša užívateľ. Prehľad autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS je možné zistiť na REMS Contact 2000 nesmie byť po ukončení používania odstránený do domá- internete na www.rems.de. Pre tu neuvedené krajiny treba výrobok odovzdať...
  • Page 45: Általános Biztonsági Előírások

    Ha sérültek, cseréltesse ki őket egy az elektromos berendezést. Egy szerszám, vagy csavarkulcs, amely egy forgó erre képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizben. szerkezeti részen található, sérüléseket okozhat. ● Kizárólag jóváhagyott és megfelelően jelölt, elégséges vezeték-keresztmet- e) Kerülje a természetellenes testtartást.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    8,7 A 18,2 A forrasznyílás jobban eltömődik. Azonban minden esetben kell utána REMS Lot Védelmi osztály Cu 3-at (lágyforraszanyagot) is felvinni. A REMS Lot Cu 3 és a REMS Paste Vezérlőfeszültség 24 V~ 24 V~ Cu 3 kifejezetten ivóvízvezetékekhez való, és megfelel a GW 2-es és GW 7-es Szekunder üresjárati feszültség...
  • Page 47 A szervizbe történő oda- és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli. Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A REMS Contact 2000-t nem szabad a használat után a házi szemétbe dobni, rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell a törvény által előírt módon kell megsemmisíteni...
  • Page 48 ● Redovito provjeravajte ispravnost priključnog i produžnih kabela električnog neklizajuće sigurnosne obuće, zaštitne kacige ili zaštite sluha, ovisno o vrsti i uređaja. U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom načinu primjene elektroalata, smanjuje rizik od ozljeda. c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Uvjerite se da je elektroalat isključen servisu na popravak ili zamjenu.
  • Page 49: Tehnički Podaci

    8,7 A 18,2 A svakom slučaju se medjutim mora privadjati sredstvo REMS Lot Cu 3. Sredstva Razred zaštite REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su razvijena specijalno za vodove za pitku Upravljački napon 24 V~ 24 V~ vodu i odgovaraju radnim DVGW listovima GW 2 i GW 7 i odgovarajućim DIN...
  • Page 50: Odlaganje Na Otpad

    Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Popis REMS ugovornih radionica možete pronaći na internetskoj stranici Uređaj REMS Contact 2000 se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti u www.rems.de. Za zemlje koje nisu tamo navedene, proizvod možete popraviti/...
  • Page 51: Splošna Varnostna Navodila

    Poskrbite za to, da se bodo poškodovani deli popravili s strani lahko to vodi do nesreč. kvalifi ciranih strokovnjakov ali v pooblaščeni servisni delavnici REMS. d) Preden vklopite električno orodje, odstranite vstavna orodja ali vijačni ključ. ● Uporabljajte izključno dovoljene in ustrezno označene podaljševalne vodnike Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko vodi do resnih...
  • Page 52: Tehnični Podatki

    900°C temperaturo, s tem pa dosežemo boljše polnenje spajkalnih špranj. Seveda pa je pri tem treba dovajati REMS Lot Cu 3. REMS spajka in Pasta Cu 3 sta razviti 1.4. Električni podatki posebno za instalacijo napeljav pitne vode in sta v skladu z DVGW-delovni list Nazivni napetost (omrežje)
  • Page 53: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 54: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele afl ate în prelungitoarelor. Solicitaţi unui specialist califi cat sau unui atelier de service mişcare. autorizat de compania REMS să schimbe cablurile defecte. ● Nu utilizaţi decât cabluri prelungitoare omologate şi inscripţionate cores- punzător, având secţiunea dimensionată sufi cient. Utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu lungime maximă...
  • Page 55: Date Tehnice

    AVERTIZARE pământ depășește timp de 200 ms valoarea de 30 mA. REMS Contact 2000 se va folosi exclusiv la lipirea moale a țevilor de cupru. Folosirea aparatului în orice alt scop este necorespunzătoare destinației stabilite, fi ind, prin 2.2. Alegerea electrozilor urmare, interzisă.
  • Page 56 Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator. O prezentare a atelierelor de reparații autorizate contractual de fi rma REMS La expirarea duratei de viaţă, maşina REMS Contact 2000 nu se va arunca în este accesibilă pe Internet la adresa www.rems.de. Pentru țările care nu sunt deşeurile menajere, ci se va preda la punctele de colectare prevăzute de lege.
  • Page 57: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации 4) Применение и обслуживание электроинструмента a) Не перегружайте устройство. Следует применять предназначенный Фиг. 1 для данной работы электроинструмент. В указанном диапазоне работа подходящим электроинструментам лучше и надежней. 1 Призматический электрод 5 Винты b) Нельзя использовать электроинструмент с неисправным выключателем. 2 Прутковый...
  • Page 58 Винты с цилиндрической головкой (7) регулярно проверять на плотность электрический паяльный прибор, 4 призматических электрода, посадки, при необходимости подтягивать. 2 стержневых электрода, 250 г REMS Lot Cu 3, паста REMS Cu 3, труборез REMS RAS Cu-INOX 3–35, комплект из 10 REMS Cu-Vlies, 3. Эксплуатация...
  • Page 59: Техобслуживание

    Для замены призматических электродов ослабить оба винта (5), снять Кроме описанного ниже техобслуживания рекомендуется не менее одного износившиеся электроды, очистить контактные поверхности держателя раза в год передавать REMS Contact 2000 для повторной проверки элек- крацовкой, вставить новые призматические электроды и снова затянуть трооборудования в сертифицированную контрактную сервисную мастер- винты.
  • Page 60: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    καλώδια προέκτασης για τυχόν βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης τους, πρέπει πιαστούν στα κινούμενα τμήματα. να αντικαθίστανται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. ● Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα και αναλόγως επισημασμένα καλώδια προέκτασης με επαρκές εμβαδόν διατομής. Χρησιμοποιείτε καλώδια προέ- κτασης...
  • Page 61 Ηλεκτρική συσκευή συγκόλλησης, 4 ηλεκτρόδια σχήματος πρίσματος, Ελέγχετε τακτικά τη σταθερότητα των κυλινδρικών βιδών (7) και, εάν χρειάζεται, 2 ραβδόμορφα ηλεκτρόδια, 250 g REMS Lot Cu 3, REMS πάστα Cu 3, σφίγγετέ τις εκ νέου. κόφτης σωλήνων REMS RAS Cu-INOX 3–35, συσκευασία 10 τεμ.
  • Page 62 Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών έλεγχος ηλεκτρικών συσκευών κατά DIN VDE 0701-0702 και σύμφωνα με την REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη προδιαγραφή πρόληψης ατυχημάτων DGUV Προδιαγραφή 3 „Ηλεκτρικές...
  • Page 63 Hasar halinde bunların kalifi ye uzman personel kabıları, kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu ekipman yaralanma riskini azaltır. ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilme- c) Aletin istenmeden kullanıma alınmasını önleyin. Elektrik kablosunu prize lerini sağlayın.
  • Page 64: Teknik Veriler

    Elektrikli lehim cihazı, 4 Adet prizma elektrot, 2 Adet çubuk elektrot, 250 gr Lehim cihazının elektrotlarının metal iletkene takılması sırasında örn. Bakır REMS Lot Cu 3, REMS Paste Cu 3, Boru ayrıştırıcı REMS RAS Cu-INOX boru, Dokunma tipi emniyetli şalteri (3) kumanda edilerek düşük gerilimli ve 3–35, 10lu-Pak REMS Cu-elyaf, Kullanım kılavuzu, Çelik sac kutu.
  • Page 65: Üretici Garantisi

    Gönderme ve iade için nakliye bedelleri kullanıcıya aittir. REMS Sözleşmeli Müşteri hizmetleri servisleri listesini Internet’te www.rems. REMS Contact 2000 kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı olarak imha de adresi altında görüntüleyebilirsiniz. Burada yer almayan ülkeler için ürün edilmemeli, daha ziyade yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland adresindeki...
  • Page 66: Общи Указания За Безопасност

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 4) Използване и боравене с електрически инструмент a) Не претоварвайте уреда. Използвайте за Вашата работа определения Фигура 1 за целта електрически инструмент. С подходящия електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно и безопасно в 1 Призмен...
  • Page 67 трябва допълнително да се прибави и припой Cu 3 на REMS. Припоят Cu (AB 0,5 / 3 min) (AB 0,5 / 3 min) 3 на REMS и пастата Cu 3 на REMS са създадени специално за обработ- Клас на защита IP 34 IP 34 ката...
  • Page 68 Разноските за пратката при постъпване и изпращане са за сметка на потребителя. REMS Contact 2000 не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци в края Списъкът на оторизираните сервизи на фирма REMS ще намерите на на техния експлоатационен срок, а трябва да се рециклира според зако- интернет...
  • Page 69: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Pažeistus laidus leiskite pakeisti kvalifi kuotam specialistui arba įgaliotose c) Venkite atsitiktinai įjungti įrankį. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. elektros tinklo ir / arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami arba nešdami, ● Naudokite tik leidžiamus naudoti ir atitinkamai paženklintus ilginamuosius įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
  • Page 70: Techniniai Duomenys

    4 vienetai prizminių elektrodų, 2 vienetai vamzdžio, ir suaktyvinus apsauginį mygtukinį jungiklį (3), uždaroma žemosios strypinių elektrodų, 250 g REMS vielos ritė Lot Cu 3, REMS pasta Paste Cu įtampos ir didelio elektros srovės stiprio elektros grandinė. Elektrodai, srovės 3, vamzdžių...
  • Page 71 ● Suveikė temperatūros relė transformatoriaus apvijoje. ● Ataušus apvijai temperatūros relė įsijungia automatiškai. ● Sugedęs REMS Contact 2000. ● REMS Contact 2000 atiduokite į įgaliotas REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves patikros ar priežiūros darbams atlikti. 5.2. Gedimas: Per lėtai kaista litavimo vieta.
  • Page 72 Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, tos var nomainīt tikai tiek ieslēgtā veidā pieslēgta strāvas avotam, pastāv negadījumu risks. kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņemiet visus iestatīšanas instru- ● Lietojiet tikai sertifi cētus un atbilstoši apzīmētus pagarināšanas vadus ar mentus un uzgriežņu atslēgas.
  • Page 73: Tehniskie Parametri

    šuves aizpildīšanās. Jebkurā gadījumā pēc Nominālā patēriņa jauda 2000 W 2000 W tam jāiepilda savienojumā REMS lode Cu 3. REMS lode Cu 3 un REMS pasta Nominālā frekvence 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Cu 3 ir speciāli izstrādātas dzeramā ūdens sistēmām un atbilst Gāzes un ūdens Nominālais strāvas stiprums...
  • Page 74 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas Waiblingen, Deutschland.
  • Page 75: Üldised Ohutusnõuded

    Originaalkasutusjuhendi tõlge e) Käige elektritööriistaga hoolikalt ümber. Kontrollige, kas tööriista liikuvad osad töötavad korralikult, ei kiildu kinni, kas mõned osad ei ole katki või Joonis 1 sel määral kahjustunud, et need võiksid mõjutada elektritööriista funktsiooni. Laske kahjustunud osad enne tööriista kasutamist. Paljude õnnetuste põhju- 1 Prismaelektrood 5 Kruvi seks on halvasti hooldatud elektritööriistad.
  • Page 76: Tehnilised Andmed

    Igal juhul peab REMS Lot Nimivõimsus, tarbitav 2000 W 2000 W Cu 3 jootmise ajal juurde panema. REMS Lot Cu 3 ja REMS Paste Cu 3 on Sagedus 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz spetsiaalselt joogiveetorustikel kasutamiseks mõeldud ja vastavad DVGW-...
  • Page 77: Jäätmete Kõrvaldamine

    Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. Firma REMS volitatud lepinguliste töökodade loendi leiate internetis aadressil Kui REMS Contact 2000’d enam ei kasutata, ei tohi seda visata majapidamis- www.rems.de.Riikides, mida seal ei ole nimetatud, tuleb seade viia hooldus- jäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada seadusega ettenähtud korras.
  • Page 80 EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 60335-2-45/A2:2012, ZEK 01.4.08 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing. (BA) Arttu Däschler...

Table des Matières