Page 2
:::::::::::::::::::::::::::::::::: MENTIONS LÉGALES Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous réserve de modifications sans préavis. Copyright 2013 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str.
SOMMAIRE OPTISWIRL 4070 1 Instructions de sécurité 1.1 Fonction de l'appareil....................... 6 1.2 Certifications ........................7 1.3 Instructions de sécurité du fabricant................8 1.3.1 Droits d'auteur et protection des données................8 1.3.2 Clause de non-responsabilité....................8 1.3.3 Responsabilité et garantie...................... 9 1.3.4 Informations relatives à...
Page 4
SOMMAIRE OPTISWIRL 4070 4.1 Instructions de sécurité ....................32 4.2 Raccordement du convertisseur de mesure ..............33 4.3 Raccordement de la sortie courant et de la sortie impulsions ........34 4.3.1 Tension d’alimentation ......................35 4.3.2 Totalisateur / Sortie impulsions ................... 35 4.4 Raccordement de la version séparée ................
Page 5
SOMMAIRE OPTISWIRL 4070 8.3 Dimensions et poids ....................... 74 8.3.1 Versions bride ........................74 8.3.2 Version sandwich ........................78 8.3.3 Dimension Version séparée....................80 8.4 Tableaux des débits......................81 07/2013 - 4000150705 MA OPTISWIRL4070C R07 fr www.krohne.com...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4070 1.1 Fonction de l'appareil Les débitmètres VORTEX sont conçus pour mesurer le débit de gaz, de vapeurs et de liquides. Ces appareils conviennent tout particulièrement bien à la mesure de : • Liquides propres de faible viscosité (< 10 cP) •...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4070 1.2 Certifications L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE suivantes : • Directive des Équipements Sous Pression 97/23/CE • Directive CEM 2004/108/CE ainsi que • EN 61010 • Spécifications CEM selon EN 61326/A1 • Recommandations NAMUR NE 21 et NE 43 En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4070 1.3 Instructions de sécurité du fabricant 1.3.1 Droits d'auteur et protection des données Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4070 1.3.3 Responsabilité et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISWIRL 4070 1.3.5 Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde. DANGER ! Cette information attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine électrique. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des surfaces chaudes.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4070 2.1 Description de la fourniture INFORMATION ! ’ ’ ’ Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d assurer que l appareil n ait subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4070 2.2.1 Appareils avec bride de raccordement L'appareil compact se compose du capteur de mesure et du convertisseur de mesure. Les deux forment une entité mécanique ferme. Figure 2-2: Appareils en version brides avec afficheur 1 Version avec sonde de température 2 Version avec sonde de température et, en option, capteur de pression...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4070 2.2.3 Sécurité double par mesure redondante Il s'agit en l'occurrence d'un vrai système redondant avec deux capteurs de mesure indépendants et deux convertisseurs de mesure. Cette disposition assure une sécurité de fonctionnement et disponibilité doubles de la mesure.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4070 2.2.5 Description de l’appareil Figure 2-4: Description de l’appareil 1 Convertisseur de mesure 2 Entrée de câble grise, version standard 3 Capteur de pression, en option 4 Vanne d'arrêt, en option 5 Capteur de mesure 6 Anneau de centrage 2.2.6 Mesure du débit d'air libre - FAD (en option)
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4070 2.2.7 Totalisateur de la quantité de chaleur brute Dans presque toutes les applications à vapeur saturée, la vapeur est utilisée pour des besoins de chauffage. Il est alors nettement plus intéressant de savoir quelle est la quantité de chaleur disponible au process que de connaître l'importance du débit en kg/h.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4070 2.2.8 Double étanchéité Pour remplir les exigences de ANSI/ISA-12.27.01-2003 "Requirements for Process Sealing Between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluid" Double étanchéité, une valve de sécurité à membrane est intégrée dans le cou de l'appareil. Dans le cas improbable de perméabilité...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISWIRL 4070 2.3 Plaque signalétique INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si ’ la tension d alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-5: Exemple de plaque signalétique 1 Type d’appareil...
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.1 Consignes générales pour le montage INFORMATION ! ’ ’ ’ Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d assurer que l appareil n ait subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.4 Conditions de montage INFORMATION ! Pour assurer une mesure correcte du débit volume, l'appareil de mesure nécessite une conduite entièrement remplie et un profil d'écoulement nettement stabilisé. Respectez les consignes relatives aux longueurs droites en amont et en aval ainsi qu'à la position de montage.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.4.1 Mesure de liquides Montage déconseillé Montage déconseillé Montage déconseillé Montage déconseillé Figure 3-2: Point haut conduite entre coudes ATTENTION ! L'appareil ne doit pas être monté dans un point haut conduite entre coudes 1, sans quoi des bulles de gazeuses risqueraient de se former 2.
Page 21
MONTAGE OPTISWIRL 4070 Recommandations de montage pour la mesure de liquides Recommandations de montage pour la mesure de liquides Recommandations de montage pour la mesure de liquides Recommandations de montage pour la mesure de liquides ATTENTION ! Respecter impérativement les longueurs prescrites pour les sections droites en amont et en aval.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.4.2 Mesure de vapeurs et de gaz Montage déconseillé 1 Point bas conduite entre coudes 2 Condensation DANGER ! Ne pas installer l'appareil dans un point bas conduite entre coudes 1, sans quoi de la condensation risquerait de se former 2. La présence d'eau de condensation peut entraîner des effets de cavitation et des mesures erronées, voire même le cas échéant provoquer la...
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.4.3 Conduites avec vanne de régulation INFORMATION ! Pour assurer une mesure correcte et sans perturbation, le fabricant recommande de ne pas monter l'appareil de mesure en aval d'une vanne de régulation. Des tourbillons risquent de se former et de fausser le résultat de la mesure.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.4.5 Rotation du boîtier de raccordement DANGER ! Toutes les opérations sur le système électrique de l'appareil ne doivent être effectuées que par du personnel formé en conséquence. Respectez scrupuleusement les prescriptions régionales de sécurité au travail et de sécurité générale.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.4.6 Rotation de l'afficheur DANGER ! Toutes les opérations sur le système électrique de l'appareil ne doivent être effectuées que par du personnel formé en conséquence. Respectez scrupuleusement les prescriptions régionales de sécurité au travail et de sécurité générale.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.4.7 Isolations thermiques ATTENTION ! Aucune isolation thermique ne doit être réalisée au-dessus de la fixation du convertisseur de mesure. L'isolation thermique 3 doit atteindre au maximum la hauteur 1 indiquée des vis de raccordement du convertisseur de mesure.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.5 Longueurs de conduites droites en entrée et sortie 3.5.1 Longueurs en amont minimales 1 Longueur en amont générale sans perturbation de l'écoulement t 20 DN 2 En aval de la vanne de régulation t 50 DN 3 En aval d'un étranglement de conduite t 20 DN...
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.5.2 Longueurs droites en aval minimales Figure 3-8: Longueurs droites en aval minimales 1 En amont d'extensions de conduite, de raccords coudés, de vannes de régulation, etc. t 5 DN 2 En amont de points de mesure t 5…6 DN INFORMATION ! ’...
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.6 Montage 3.6.1 Instructions générales de montage ATTENTION ! Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de protection de la santé et de la sécurité de travail.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.6.2 Montage d'appareils en version bride Figure 3-12: Montage d'appareils en version bride 1 Joint 2 Boulon avec écrou de fixation • Fixez l'appareil de mesure du côté de l'une des brides au moyen de boulons et d'écrous de fixation 2.
MONTAGE OPTISWIRL 4070 3.6.3 Montage d'appareils en version sandwich Figure 3-13: Montage avec anneau de centrage 1 Capteur de mesure 2 Anneau de centrage 3 Goujon avec écrous de fixation 4 Alésage 5 Joint • Enfilez le premier goujon 3 par le trou 5 des deux brides.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 4.1 Instructions de sécurité DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosible sont soumis à...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 4.2 Raccordement du convertisseur de mesure Figure 4-1: Boîtier du convertisseur de mesure avec couvercle 1 Couvercle de boîtier du compartiment de raccordement électrique 2 Bornes de raccordement électrique avec couvercle de boîtier ouvert 3 Borne A : sortie courant -...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 4.3 Raccordement de la sortie courant et de la sortie impulsions • Sortie courant : Sortie courant : Sortie courant : Sortie courant : Un câble blindé ou torsadé peut être nécessaire dans certains cas. La mise à la terre (connexion à...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 4.3.1 Tension d’alimentation INFORMATION ! La tension d'alimentation doit être située entre 14 VCC et 36 VCC. Elle est fonction de la résistance totale de la boucle de mesure. Pour déterminer celle-ci, additionner les résistances ’...
Page 36
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 La sortie impulsions est une sortie passive de type "open collector", isolée galvaniquement de l'interface courant et du capteur de mesure. Un cavalier sur la carte de l'amplificateur permet de la configurer comme sortie de courant fort ou comme sortie NAMUR.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 4.4 Raccordement de la version séparée Les raccordements dans le boîtier de raccordement du capteur et dans le boîtier de raccordement à montage mural sont de conception identique. Couleur des brins du câble de raccordement Raccordement N°...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 Raccordement du blindage du câble de raccordement de la version séparée ATTENTION ! Le blindage du câble ne doit être raccordé que d'un seul côté sous la borne en U 1 dans le boîtier de raccordement sur support mural.
Page 39
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 Raccordement de mise à la terre de la version séparée 1 Borne de mise à la terre côté capteur de mesure 2 Borne de mise à la terre côté convertisseur de mesure ATTENTION ! Les deux composants des versions séparées doivent être mis à la terre correctement pour assurer une mesure précise.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISWIRL 4070 4.6 Classe de protection Cet appareil satisfait à toutes les exigences de la classe de protection IP 66/67. ATTENTION ! La classe de protection indiquée doit être assurée de nouveau après toute intervention d'entretien ou de maintenance.
MISE EN SERVICE OPTISWIRL 4070 5.1 Démarrage Après la mise sous tension, l'écran affiche successivement 1. "Test" 2. Type d’appareil le numéro de version L'appareil effectue ensuite un autocontrôle puis commute au mode mesure. Pendant cette phase, il analyse la plausibilité de tous les paramètres préréglés pour le client puis affiche la dernière valeur mesurée.
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.1 Eléments d'affichage et de commande La commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire des touches mécaniques lorsque le couvercle de la face avant est ouvert et du barreau magnétique lorsque le couvercle est fermé. ATTENTION ! Le point de commutation des sondes magnétiques se trouve directement sous la vitre, au niveau...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 La fonction des touches de commande mécaniques et celle des touches pour le barreau magnétique est identique. Pour la description des fonctions de commande dans la présente documentation, les touches sont représentées sous forme de symboles : Mécanique...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.2.3 Navigation au sein de la structure de menus La navigation à travers le menu s'effectue par l'intermédiaire des touches o et ^. La touche permet de passer à un niveau de menu plus bas et la touche ^ de passer à un niveau plus haut.
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Exemple : modification des paramètres réglés par défaut de m /h en l/h Opérations Affichage Opérations Affichage ^ ^ ^ ^ 107.2 0000600.00 L/min 3 x o ^ ^ ^ ^ 1.1.1 1 1 1 Affichage Langue Unité...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Totalisateur / Sortie impulsions Les unités de base pour le totalisateur et la sortie impulsions sont m pour le volume, 3 3 3 3 m m m m norm. pour le volume normal et kg pour la masse.
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.3 Synoptique des fonctions principales et affichages INFORMATION ! Une liste complète de toutes les fonctions avec une description succincte figure en annexe. Tous les paramètres et réglages par défaut sont adaptés aux besoins du client. Niveau Désignation Explication 1.1.1...
Page 48
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Unités de totalisateur Volume Volume normal Masse Liquides, Vapeurs, Gaz Liquides, Vapeurs, Gaz norm L norm std. User Def. User Def. ImpGal User Def. Tableau 6-6: Unités de totalisateur Unités de Température - Pression - Puissance - Energie - Masse volumique Température...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.4 Messages d'erreur Message de Cause Action corrective défaut Pas Signal Pas de signal de l'amplificateur Vortex Contrôler le connecteur. En cas de problèmes avec le capteur de mesure, contacter le service aprèsvente. Freq.Bassse Fréquence d'échantillonnage trop basse Contacter le service après-vente...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.5 Structure du menu 6.5.1 Synoptique des versions de microprogrammes Trois différentes versions de microprogrammes sont disponibles, adaptées aux différentes applications de l'appareil de mesure : • Basic: Basic: liquides et gaz sans compensation, vapeur saturée avec compensation de température...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.5.2 Entrée de valeurs en mode modification Déplacement du point d'insertion d'une position vers la droite ; après la dernière position, le point d'insertion revient au début. Défilement des valeurs et caractères disponibles ; déplacement du point décimal vers la droite.
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.5.4 Menu Quick Setup Niveau Désignation Options / Sélection Explication 1.1.1 Langue Sélection de la langue pour les menus Allemand n... Langue allemande Francais n… Langue française Anglais n...^ Langue anglaise 1.1.2 Localisat. 0000000000 Entrée du nom du point de mesure Localisat.
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.5.5 Menu tests Niveau Désignation Options / Sélection Explication 4 mA ^ 2.1.1 Test I Test de la sortie courant 8 mA ^ 12 mA ^ 16 mA ^ 20 mA ^ 0.5003 Hz ^ 2.1.2 Test P...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.5.6 Menu setup (version microprogramme Basic) Version microprogramme Basic Niveau Désignation Options / Sélection Explication Paramétrage de l'affichage 3.1.1 Message d’erreur Signalisation d'erreurs Oui n... Affichage alterné des messages d'erreur et des valeurs mesurées en mode mesure Non n...^...
Page 55
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Basic Niveau Désignation Options / Sélection Explication (disponible lorsque Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure du norm DEBIT = VOLUME Unité n...^ volume normal voir menu 1.1.3) 0000000000 Entrée de la valeur de comptage prédéfinie norm n…n...n...^...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Basic Niveau Désignation Options / Sélection Explication 3.5.3 Pres./Temp.Satur Calcul de la masse volumique pour vapeur saturée Temp.Satur ^ Calcul de la masse volumique pour la vapeur saturée à (disponible lorsque partir de la température saturée FLUIDE = VAPEUR, voir menu 3.4.1)
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.5.7 Menu setup (version microprogramme Steam) Version microprogramme Steam Niveau Désignation Options / Sélection Explication Paramétrage de l'affichage 3.1.1 Message d’erreur Signalisation d'erreurs Oui n... Affichage alterné des messages d'erreur et des valeurs mesurées en mode mesure Non n...^...
Page 58
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Steam Niveau Désignation Options / Sélection Explication 3.2.7 Totalisateur Totalisateur Compt. ON n... Lancer le totalisateur Compt Off n...^ Arrêter le totalisateur (maintien de la valeur) 3.2.8 Compt Conf Configuration du totalisateur (disponible lorsque Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure de...
Page 59
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Steam Niveau Désignation Options / Sélection Explication 3.3.2 HART SV Variable HART secondaire Total Vol n... Energie n...^ #disponible lorsque TYPE APPAREIL = ENER.BRUT (voir menu 5.3.1, menu maintenance) 3.3.3 HART TV Variable HART tertiaire Température n..
Page 60
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Steam Niveau Désignation Options / Sélection Explication 3.5.4 Temp.Serv Température de fonctionnement °C Programmation de l'unité de température (pour valeur saturée avec Unité n...^ TEMP.SATUR ou VAP.SURCH, voir menus 0000000,0 Température de fonctionnement 3.4.2 et 3.5.3) °C ^...
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 6.5.8 Menu setup (version microprogramme Gas) Version microprogramme Gas Niveau Désignation Options / Sélection Explication Paramétrage de l'affichage 3.1.1 Message d’erreur Signalisation d'erreurs Oui n... Affichage alterné des messages d'erreur et des valeurs mesurées en mode mesure Non n...^...
Page 62
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Gas Niveau Désignation Options / Sélection Explication (disponible lorsque Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure du norm DEBIT = VOLUM.NORM Unité n...^ volume normal voir menu 1.1.3) 0000000000 Entrée de la valeur de comptage prédéfinie norm n…n...n...^...
Page 63
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Gas Niveau Désignation Options / Sélection Explication Fluide 1 3.4.1 Programmation du type de fluide Gaz n... Ml.Gaz n... Mélange gazeux n...^ Gaz.Humid Gaz humide 1 En changeant de fluide: contrôler la densité 3.4.2 Produit à mesurer Programmation du produit à...
Page 64
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Gas Niveau Désignation Options / Sélection Explication 3.4.11 RPM.Comp. 0001500,00 Vitesse de rotation instantanée du moteur de RPM ^ (disponible lorsque TYPE compresseur en tours par minute APPAREIL = FAD Meter, voir menu 5.3.1, uniquement personnel SAV) 3.4.12...
Page 65
PROGRAMMATION OPTISWIRL 4070 Version microprogramme Gas Niveau Désignation Options / Sélection Explication 3.5.8 Press.Norm 00000000,0 Programmation de la pression de référence Pa n…n...n...^ (disponible lorsque DEBIT Unité comme 3.5.5 = VOLUM.NORM, voir menu 1.1.3) 3.5.9 Dens. Norm 00001,2900 Programmation de la masse volumique pour les (pour gaz inconnus en cas conditions de référence (pression et température)
MAINTENANCE OPTISWIRL 4070 7.1 Remplacement du convertisseur de mesure / de l’afficheur LCD Le convertisseur de mesure doit être remplacé par un convertisseur de même type. Les paramètres suivants doivent être respectés dans ce cadre : • Les numéros d'article doivent concorder : 2.143670.xxx •...
MAINTENANCE OPTISWIRL 4070 7.2 Disponibilité de pièces de rechange Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
MAINTENANCE OPTISWIRL 4070 7.4.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant Société : Adresse : Service : Nom : Tel. N° : Fax N° : L'appareil ci-joint, type : N° de commission ou de série : a été...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 8.1 Principe de fonctionnement Le débitmètre à effet Vortex permet de mesurer le débit volume de gaz, de vapeurs et de liquides dans des conduites pleines. Le principe de mesure repose sur la formation de tourbillons alternés (effet Karman). Le tube de mesure comporte un générateur de tourbillons.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 8.2 Caractéristiques techniques INFORMATION ! • Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une application spécifique, veuillez contacter votre représentant local. • Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement de notre site...
Page 71
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 Incertitude de mesure Conditions de référence Eau à 20°C Air à 20°C et 1,013 bar abs Incertitude de mesure En référence au débit-volume ±0,75% de la valeur mesurée (Re t 20000) Liquides ±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000 ) ±1,0% de la valeur mesurée (Re t 20000)
Page 72
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 Conditions de montage t 20 x DN (sans perturbation de l'écoulement, en aval d'un étranglement de conduite, en Section droite amont aval d'un raccord coudé simple 90°) t 30 x DN (en aval d'un raccord coudé double 2x90°) t 40 x DN (en aval d'un raccord coudé...
Page 73
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 Sortie impulsions Taux d'impulsions 0,5 impulsions/s maxi (correspond à 1800 impulsions/heure) Alimentation Non Ex: 24 VCC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 36 V, fermé 100 mA, U < 2 Ex: 24 VCC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 30 V, fermé 100 mA, U < 2 V ®...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 8.3 Dimensions et poids 8.3.1 Versions bride Option : version avec deux transmetteurs a = 135 mm / 5.32" b = 108 mm / 4.26" Poids indiqué + 2,80 kg c = 184 mm / 7.25"...
Page 75
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 Taille Classe de Dimensions [mm] Poids [kg] pression avec sans FR 1 F2R 2 Capteur de pression 104,3 80,9 54,5 174,5 36,0 35,4 159,3 107,1 80,9 196,5 35,8 35,2 159,3 107,1 80,9 196,5 41,8 41,2 157,1...
Page 76
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 a = 135 mm / 5.32" b = 108 mm / 4.26" c = 184 mm / 7.25" Version bride ASME B16.5 Diamètre Pression Dimensions [mm] Poids [kg / lb] nominal nominale avec sans FR 1...
Page 77
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 a = 135 mm / 5.32" b = 108 mm / 4.26" c = 184 mm / 7.25" Version bride ASME B16.5 Diamètre Pression Dimensions [pouces] Poids [kg / lb] nominal nominale avec sans FR 1...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 8.3.2 Version sandwich a = 135 mm / 5.32" b = 108 mm / 4.26" c = 184 mm / 7.25" Version sandwich EN Version sandwich EN Version sandwich EN Version sandwich EN Taille Classe de...
Page 79
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 a = 135 mm / 5.32" b = 108 mm / 4.26" c = 184 mm / 7.25" Version sandwich ASME Diamètre Pression Dimensions [pouces] Poids [lb] nominal nominale Class Avec Sans Capteur de pression ½...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 8.4 Tableaux des débits Echelle de mesure Diamètre nominal DN - EN 1092-1 NPS - ASME B16.5 [gph] ½ 0,45 1321 0,81 11,40 3012 1½ 2,04 28,57 7547 3,53 49,47 13069 7,74 108,37 2045 28629 13,30...
Page 82
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISWIRL 4070 Plages de mesure pour vapeur saturée : 1...7 bar Surpression [bar] Masse volumique 1,13498 2,4258 3,27653 4,16732 [kg/m³] Temperature °C 120,6 148,2 160,4 170,6 Débit mini mini mini mini [kg/h] [kg/h] [kg/h] [kg/h] ASME 1092-1 B 16.5 ½...
Page 84
Systèmes de mesure pour pétroliers de haute mer Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 D-47058 Duisburg (Allemagne) Tél. :+49 (0)203 301 0 Fax:+49 (0)203 301 10389 info@krohne.de Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com...