Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vakuumierschublade
Tiroir de mise sous-vide
Cassetto per sottovuoto
Vacumeerlade
BV830EN.1
Notice d'utilisation ...............................15
Istruzioni per l'uso ................................27
Gebruiksaanwijzing .............................39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens BV830EN1 Série

  • Page 1 Vakuumierschublade Tiroir de mise sous-vide Cassetto per sottovuoto Vacumeerlade BV830EN.1 Notice d'utilisation .......15 Istruzioni per l’uso ........27 Gebruiksaanwijzing ......39...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.bsh-group.com und Online-Shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Unsachgemäße Reparaturen sind 8Bestimmungsgemäßer ■ gefährlich. Nur ein von uns geschulter Gebrauch Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä...
  • Page 5: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden – Tipp: Sie können Flüssigkeiten auch in festen, ]Ursachen für Schäden handelsüblichen Vakuumierbehältern vakuumieren. Verwenden Sie dabei Vakuumierstufe 3. Verwenden Sie zum Achtung! d e n U r s a c h e n f ü r S c h ä Vakuumieren keine Kunststoffflaschen oder Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf ■...
  • Page 6: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen *Gerät kennen lernen In der Vakuumierschublade können Sie Lebensmittel in G e r ä t k e n n e n l e r n e n geeigneten Beuteln und Behältern vakuumieren. In Vakuumierstufen diesem Kapitel lernen Sie den Aufbau und die Vakuumieren im Beutel 80 % 95 %...
  • Page 7: Öffnen Und Schließen

    Gerät bedienen Öffnen und Schließen Stechen Sie die Beutel ein, bevor Sie sie in der Mikrowelle erwärmen. Drücken Sie auf die Mitte der Schublade, um sie zu Verwenden Sie ausschließlich Beutel, die für das öffnen oder zu schließen. Vakuumieren von Lebensmitteln geeignet sind. Im Beim Öffnen springt die Schublade leicht heraus.
  • Page 8: Im Behälter Vakuumieren

    Gerät bedienen Wenn Sie mehrmals direkt hintereinander ■ Lebensmittel im Beutel vakuumieren, wird der Verschweißbalken zunehmend heißer. Die Qualität der Schweißnaht kann dadurch beeinträchtigt werden. Wählen Sie deshalb nach einigen Vakuumiervorgängen eine niedrigere Verschweißzeit oder lassen Sie das Gerät zwischen den Vorgängen ungefähr 2 Minuten lang abkühlen.
  • Page 9: Trocknung Durchführen

    Gerät bedienen Symbol ¢ berühren. So gehen Sie vor Die Trocknung startet und dauert zwischen 5 und 20 Glasdeckel öffnen. Minuten. Während des Vorgangs pulsiert das Symbol ¢ blau. Sie können die Vakuumierschublade während des Vorgangs schließen. Am Ende des Vorgangs wird die Kammer belüftet, ein Signalton erklingt.
  • Page 10: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Gemüse und Dessert werden möglichst flach JTabellen und Tipps ■ einvakuumiert. Im Zweifelsfall das Gargut in einen neuen Beutel füllen Vakuumieren für das Sous-vide-Garen und erneut vakuumieren. T a b e l l e n u n d T i p p Mit Ihrer Vakuumierschublade können Sie Lebensmittel Lebensmittel sollten maximal einen Tag vor dem für das Sous-vide-Garen vorbereiten.
  • Page 11: Empfohlene Einstellungen

    Tabellen und Tipps Lagern Sie Lebensmittel wie Käse, Fisch oder Versiegelte Vakuumierbeutel oder Vakuumierbehälter Knoblauch ohne Geruchsbelästigung. Durch die sind das ideale Transportmittel für flüssige hermetische Versiegelung beim Vakuumieren gelangt Lebensmittel. Sie sind leicht in der Handhabung, kein unerwünschter Geruch nach außen und es kann auslaufsicher und platzsparend.
  • Page 12: Reinigen

    Reinigen Externer Vakuumieradapter DReinigen Spülen Sie die den Adapter mit der Hand. Er ist nicht für die Spülmaschine geeignet. Reinigen Sie das Gerät immer im ausgeschalteten R e i n i g e n Zustand. Vakuumierschlauch Stellen Sie sicher, dass der Verschweißbalken in der Vakuumierkammer abgekühlt ist.
  • Page 13: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? Sie bitte auf die Hinweise in der unten stehenden 3Störungen, was tun? Tabelle. Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Hinweis: Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät S t ö...
  • Page 14: Kundendienst

    Kundendienst Störung Fehler Ursachen Abhilfemöglichkeit Das Vakuum im Folienbeutel Der Beutel ist defekt. Löcher im Beutel können durch scharfe Überprüfen Sie den Beutel auf Schäden. bleibt nicht bestehen. Teile des Vakuumiergutes entstehen, Verwenden Sie einen anderen Beutel. beispielsweise durch Knochen. Sind die Schäden durch scharfkantige Teile des Vakuumiergutes verursacht, so platzieren Sie diese im Beutel möglichst...
  • Page 15 Données techniques ......26 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens- home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Les réparations inexpertes sont 8Utilisation conforme ■ dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que à effectuer des réparations.Si l'appareil est o r m e U t i l i s a t i o n c o n f vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en défectueux, retirer la fiche secteur ou toute sécurité.
  • Page 17: Causes De Dommages

    Causes de dommages ]Causes de dommages 7Protection de l'environnement Attention ! C a u s e s d e d o m m a g e s Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil n'est ■ Elimination écologique pas endommagé. Veillez notamment à l'intégrité du e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' couvercle en verre.
  • Page 18: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil *Présentation de l'appareil Vous pouvez mettre sous vide des aliments dans le l ' a p p a r e i l P r é s e n t a t i o n d e tiroir de mise sous vide dans des sachets et des Niveaux de vide récipients adaptés.
  • Page 19: Ouverture Et Fermeture

    Utilisation de l’appareil Ouverture et fermeture ondes. Piquez les sachets avant de les réchauffer au micro-ondes. Appuyez au milieu du tiroir pour l'ouvrir ou le fermer. Utilisez exclusivement des sachets adaptés à la mise Lors de l'ouverture, le tiroir se dégage légèrement. Il sous vide d'aliments.
  • Page 20: Remarques

    Utilisation de l’appareil – Veillez à ce que l'extrémité ouverte du sachet Vérifiez la soudure sur le sachet après la mise sous ■ dépasse d'env. 3 cm de la barre de soudure vide. Essayez d'ouvrir la soudure en tirant dessus sans pour autant reposer sur le joint du avec précaution.
  • Page 21: Effectuer Le Séchage

    Utilisation de l’appareil Le séchage commence et dure entre 5 et 20 minutes. Procédez de la manière suivante Pendant le processus, le symbole ¢ clignote en bleu. Ouvrez le couvercle en verre. Vous pouvez fermer le tiroir sous vide pendant le processus.
  • Page 22: Jtableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils En cas de doute, placez l'aliment à cuire dans un JTableaux et conseils nouveau sachet et remettez-le sous vide. Les aliments devraient être mis sous vide au maximum Mise sous vide pour la cuisson sous vide un jour avant le processus de cuisson. C'est la seule i l s T a b l e a u x e t c o n s e façon d'empêcher que des gaz ne s'échappent des...
  • Page 23: Réglages Recommandés

    Tableaux et conseils Stockez les aliments tels que le fromage, le poisson ou Les sachets ou les récipients sous vide hermétiques l'ail sans mauvaises odeurs. Grâce au scellage représentent un moyen de transport idéal pour les hermétique créé lors du vide, aucune mauvaise odeur aliments liquides.
  • Page 24: Nettoyage

    Nettoyage Adaptateur de vide externe DNettoyage Nettoyez les adaptateurs et les bouchons de bouteille à la main. Il n'est pas compatible avec le lave-vaisselle. Nettoyez toujours l'appareil uniquement lorsqu'il est N e t t o y a g e débranché. Tuyau de mise sous vide Assurez-vous que la barre de soudure de la chambre de mise sous vide a refroidi.
  • Page 25: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? figurant dans le tableau ci-dessous avant d'appeler le 3Anomalies, que faire ? service après-vente. Les réparations doivent uniquement être Remarque : Une petite panne peut gêner le bon fonctionnement de effectuées par du personnel qualifié. Vous vous i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a votre appareil.
  • Page 26: Service Après-Vente

    Service après-vente Dérangement Information Causes Remède Le vide n'est pas conservé Le sachet est défectueux. Des parties pointues du mets à mettre Vérifiez si le sachet est endommagé. Uti- dans le sachet en film. sous vide, par ex. des os, peuvent occa- lisez un autre sachet.
  • Page 27 Dati tecnici ....... . . 38 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
  • Page 28: Conformità D'uso

    Conformità d'uso Gli interventi di riparazione effettuati in 8Conformità d'uso ■ modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. essere effettuate esclusivamente da C o n f o r m i t à d ' u s o Solo così...
  • Page 29: Cause Dei Danni

    Cause dei danni – Suggerimento: è possibile mettere sottovuoto ]Cause dei danni liquidi anche in comuni contenitori rigidi per sottovuoto. In tal caso, usare il livello di sottovuoto 3. Per la creazione del sottovuoto non Attenzione! C a u s e d e i d a n n i usare bottiglie di plastica o altri contenitori che si Prima di qualsiasi utilizzo, controllare che ■...
  • Page 30: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio * Conoscere l'apparecchio Nel cassetto per sottovuoto è possibile mettere e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r sottovuoto alimenti in sacchetti e contenitori idonei. In Livelli di sottovuoto questo capitolo vengono illustrati la struttura e il Messa sottovuoto in sacchetti...
  • Page 31: Apertura E Chiusura

    Uso dell'apparecchio Apertura e chiusura delle pietanze sottovuoto in essi contenute. Il tempo ottimale di sigillatura per questi sacchetti è il livello 2. Premere al centro del cassetto per aprirlo e chiuderlo. Questi sacchetti possono essere utilizzati nel microonde. Bucherellate i sacchetti, prima di riscaldarli Durante l'apertura, il cassetto fuoriesce leggermente.
  • Page 32: Avvertenze

    Uso dell'apparecchio – Prestare attenzione a che l'estremità aperta del Dopo la messa sottovuoto, verificare la striscia di ■ sacchetto sporga di 3 cm dalla barra sigillatrice, sigillatura del sacchetto. Provare a separare con tuttavia non sulla guarnizione del coperchio. cautela le parti unite della striscia di sigillatura.
  • Page 33: Annullamento Del Processo Di Sottovuoto

    Uso dell'apparecchio un adattatore per il vostro contenitore. In molti casi, tali Se il simbolo ¢ si accende a luce rossa, si deve adattatori sono già abbinati al contenitore del eseguire un processo di asciugatura. sottovuoto. Procedere come segue Procedere come segue Chiudere bene il coperchio di vetro e tenerlo fermo.
  • Page 34: Tabelle E Consigli

    Tabelle e consigli In caso di dubbio, mettere la pietanza in un nuovo JTabelle e consigli sacchetto e mettere nuovamente sottovuoto. Gli alimenti dovrebbero essere messi sottovuoto al Creazione di vuoto per la cottura sottovuoto massimo un giorno prima del procedimento di cottura. T a b e l l e e c o n s i g Solo in questo modo è...
  • Page 35: Impostazioni Raccomandate

    Tabelle e consigli giungono odori indesiderati verso l'esterno e non si I sacchetti o i contenitori per sottovuoto, sigillati, sono lo trasmettono sapori di altri alimenti. strumento di trasporto ideale per gli alimenti liquidi. Sono facili da maneggiare, evitano perdite e sono poco ingombranti.
  • Page 36: Pulizia

    Pulizia Tubo flessibile per sottovuoto DPulizia Il tubo flessibile per sottovuoto deve essere lavato a mano. Non è adatto al lavaggio in lavastoviglie. Pulire l'apparecchio solamente quando è spento. P u l i z i a Accertarsi che la barra sigillatrice nello scomparto per sottovuoto si sia raffreddata.
  • Page 37: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione 3Malfunzionamento, che le avvertenze riportate nella tabella sottostante. fare? Fare eseguire le riparazioni soltanto da Avvertenza: tecnici qualificati. Interventi di riparazione non conformi possono causare gravi pericoli. Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , problema facilmente risolvibile.
  • Page 38: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti Anomalia Errore Cause Rimedi Il vuoto nel sacchetto di pelli- Il sacchetto è difettoso. Possono formarsi fori nel sacchetto a Verificare che il sacchetto non presenti cola non permane. causa di parti acuminate del prodotto da danni. Usare un altro sacchetto. Se i mettere sottovuoto, come ad es.
  • Page 39 Technische gegevens ......51 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh-group.com en in de online- shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
  • Page 40: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Ondeskundige reparaties zijn 8Gebruik volgens de ■ gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend voorschriften worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen e v o o r s c h r i f t e n G e b r u i k v o l g e n s d stopcontact of schakel de zekering in de...
  • Page 41: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade ]Oorzaken van schade 7Milieubescherming Milieuvriendelijk afvoeren Attentie! O o r z a k e n v a n s c h a M i l i e u b e s c h e r m i n g Controleer voor gebruik van het apparaat altijd of het ■...
  • Page 42: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen *Het apparaat leren kennen In de vacumeerlade kunt u levensmiddelen in geschikte e n k e n n e n H e t a p p a r a a t l e r zakken en houders vacumeren. In dit hoofdstuk leert u Vacumeerniveaus de structuur en de werking van uw apparaat kennen.
  • Page 43: Openen En Sluiten

    Apparaat bedienen Openen en sluiten gerechten die erin gevacumeerd zijn. De optimale sealtijd voor deze zakken is niveau 2. De zakken zijn Druk op het midden van de lade, om hem te openen of geschikt voor de magnetron. Breng de zakken in te sluiten.
  • Page 44: In De Houder Vacumeren

    Apparaat bedienen Wanneer u meerdere keren direct achter elkaar ■ levensmiddelen in de zak vacumeert, wordt de sealbalk steeds heter. De kwaliteit van de seal kan hierdoor beïnvloed worden.Kies daarom na een aantal keer vacumeren een lagere sealtijd of laat het apparaat tussendoor steeds ongeveer 2 minuten lang afkoelen.
  • Page 45: Het Vacumeren Afbreken

    Apparaat bedienen Het drogen begint. Dit neemt tussen de 5 en 20 Zo gaat u te werk minuten in beslag. Tijdens het drogen pulseert het Glazen deksel openen. symbool ¢ blauw.U kunt de vacumeerlade tijdens het drogen sluiten. Aan het einde van het proces wordt het compartiment geventileerd en klinkt er een signaal.
  • Page 46: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips Gezamenlijk gevacumeerde vlees- of visstukken JTabellen en tips ■ worden niet direct tegen elkaar gedrukt. Groenten en desserts worden zo plat mogelijk ■ gevacumeerd. Vacumeren voor het sous vide koken T a b e l l e n e n t i p s In geval van twijfel het product in een nieuwe zak doen Met de vacumeerlade kunt u levensmiddelen en opnieuw vacumeren.
  • Page 47: Aanbevolen Instellingen

    Tabellen en tips Bewaar levensmiddelen zoals kaas, vis of knoflook Afgesloten vacumeerzakken of vacuümhouders zijn het zonder dat ze een onplezierige geur ontwikkelen. Door ideale transportmiddel voor vloeibare levensmiddelen. de hermetische afsluiting bij het vacumeren komen er Ze zijn gemakkelijk in het gebruik, lekvrij en geen ongewenste geurtjes vrij en kan er geen ruimtebesparend.
  • Page 48: Reinigen

    Reinigen Vacumeerslang DReinigen Maak de vacumeerslang met de hand schoon. Hij is niet geschikt voor de afwasmachine. Maak het apparaat altijd alleen schoon wanneer het R e i n i g e n uitgeschakeld is. Zorg ervoor dat de sealbalk in het vacuümcompartiment afgekoeld is.
  • Page 49: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? tabel op alvorens contact op te nemen met de 3Wat te doen bij storingen? servicedienst. Reparaties mogen alleen door Aanwijzing: Storingen worden vaak veroorzaakt door een gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Als gevolg s t o r i n g e n ? W a t t e d o e n b i j kleinigheid.
  • Page 50 Wat te doen bij storingen? Storing Fout Oorzaken Mogelijke oplossingen Het vacuüm in de foliezak De zak is defect. Gaten in de zak kunnen ontstaan door- Controleer of de zak beschadigd is. blijft niet bestaan. dat het product scherpe delen heeft, Gebruik een andere zak.
  • Page 51: Servicedienst

    Servicedienst 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. E-nummer en FD-nummer Geef aan de servicedienst altijd het volledige productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
  • Page 52 *9001248820* 9001248820 970419...

Ce manuel est également adapté pour:

Bv830enb1

Table des Matières