Page 1
MS7..siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Register Instruction manual fi Käyttöohje your Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης product Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu online Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Brugsanvisning Пайдалану нұсқаулығы إرﺷادات االستﺨﺪام no Bruksanvisning MS_7xxxx_8001027219.indb 1 09.11.2015 14:00:00...
Page 2
Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Pycckий Қазақша العربية MS_7xxxx_8001027219.indb 2 09.11.2015 14:00:00...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resul- tierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwen- dungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Das Gerät ist nur geeignet zum Schneiden von schnittfesten Lebensmitteln, wie z. B. Brot, Wurst oder Schnittkäse. Das Schnei- den von anderen Substanzen (z. B. Holz) oder sehr harten Lebens- mitteln (Knochen, Hartkäse, Tiefgefrorenes) ist nicht zulässig. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorge- nommen werden. Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
W Achtung Motor kann überhitzen! Gerät nach max. 10 Minuten u nunterbrochenem Betrieb abkühlen lassen. W Warnung Erstickungsgefahr Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Siemens. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Sicherheitshinweise ........3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........5 Internetseite. Bedienen ............5 Reinigen .............6 Aufbewahren ..........6...
Auf einen Blick Auf einen Blick Einschalten / Ausschalten W Verletzungsgefahr durch Bitte Bildseiten ausklappen. scharfes Messer! X Bild A Messer ist sehr scharf. Hände nie in die 1 Drehknopf und Anschlagplatte Nähe des Messers bringen. Nach dem Aus- Schnittbreite einstellen (0 bis 15 mm). schalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. 2 Einschaltsicherung Nach der Arbeit Schnittbreite auf 0 stellen. Zum Einschalten gedrückt halten. X Bild A Sicherung gegen unbeabsichtigtes Momentschaltung Einschalten. ■ 1. Einschaltsicherung drücken und 3 Einschalttaste halten.
Reinigen Reinigen Aufbewahren Das Gerät ist wartungsfrei! Gründliche Rei- W Verletzungsgefahr durch nigung gewährleistet eine lange Haltbarkeit. scharfes Messer! W Stromschlaggefahr! Gerät für Kinder unzugänglich Gerät niemals in Wasser tauchen und nie aufbewahren. unter fließendes Wasser halten und nicht in X Bild A der Spülmaschine reinigen. ■ Drehknopf 1 auf 0 stellen. W Verletzungsgefahr durch ■ Schlitten mit Schieber 6 feststellen. scharfes Messer! ■ Kabel ausstecken und 9 verstauen. Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und Entsorgung Messer abnehmen. Messer nicht an der Schnittfläche, sondern nur an der Messer- Entsorgen Sie die Verpackung halterung anfassen. um w eltgerecht. Dieses Gerät ist Achtung! ent s prechend der europäischen ■...
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is designed for processing normal household quan- tities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings. The appliance is only suitable for cutting firm foods, such as bread, sausage or semi-hard cheese. The cutting of other substances (e.g. wood) or very hard foods (bone, hard cheese, deep-frozen food) is not permitted. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the...
Page 8
W Caution Motor may overheat! After a maximum 10 minutes of continuous use, switch OFF the appliance and allow to cool down. W Warning Risk of suffocation Do not allow children to play with packaging material. Contents Congratulations on the purchase of your new Siemens appliance. You can find Intended use ..........7 further information about our products Safety instructions ........7 on our web page. Overview.............9 Operation ............9 Cleaning ...........10 Storage .............10...
Overview Overview Switching the appliance ON / OFF W Risk of injury from sharp blade! Please fold out the illustrated pages. Blade is very sharp. Keep hands clear of X Fig. A the blade. After switching off, the drive 1 Rotary knob and stop plate continues for a short time. After work, set Set slicing width (0 to 15 mm). cutting width to 0. 2 Switch-on safety device X Fig. A Press and hold to switch on. Prevents Instantaneous switching the appliance from being unintentionally...
Cleaning Cleaning Storage The appliance requires no maintenance! W Risk of injury from sharp blade! Thorough cleaning guarantees a long Keep the appliance out of the reach of service life. children. W Risk of electric shock! X Fig. A Never immerse the appliance in water or ■ Set the rotary knob 1 to 0. place under running water and do not clean ■ Lock the carriage with the slide 6. in the dishwasher. ■ Unplug the cord and stow in 9. W Risk of injury from sharp blade! Disposal Before cleaning the appliance, pull out the mains plug and remove the blade. Do not Dispose of packaging in an environ-...
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l ’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profes- sionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaires. Cet appareil ne convient que pour découper les aliments fermes sous la lame tels que le pain, la charcuterie ou le fromage en tranches. La découpe d’autres matériaux (bois par exemple) ou de produits alimentaires très durs (os, fromage dur, alimentaires surge- lés) est proscrite.
Consignes de sécurité N’utiliser l ’appareil que si son cordon d’alimentation et l ’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l ’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d ’alimentation endommagé. Toujours surveiller l ’appareil pendant son fonctionnement ! Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des élé- ments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l ’appareil dans l’eau et ne pas le mettre au lave- vaisselle. Ne pas utiliser l ’appareil près d’un évier rempli d’eau ! Ne pas utiliser l ’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à vide. l ’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lors- qu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. l ’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémen- taires mobiles en fonctionnement. W Avertissement Risque de blessures La lame est très aiguisée. N’approchez jamais les mains de la lame.
Vue d’ensemble Utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Siemens et nous vous en félicitons Avant la première utilisation, nettoyez cordialement. Sur notre site web, vous l ’appareil à fond. trouverez des informations avancées sur nos produits. Préparatifs Sommaire W Risque d’électrocution ! N’utilisez pas l ’appareil près d’un évier Conformité d’utilisation ......11 rempli d’eau !
Utilisation Nettoyage Fonctionnement permanent ■ 1. Appuyez sur la sécurité anti-enclen- l ’appareil ne nécessite aucun entretien ! Un chement et maintenez-la enfoncée. nettoyage soigné garantit une longue durée 2. Ensuite, appuyez sur la touche d’utilisation. d’enclenchement jusqu’à atteindre la W Risque d’électrocution ! position de retenue par le cran. Ne plongez jamais l ’appareil dans l’eau, ne 3. Relâchez la sécurité le tenez jamais sous l’eau courante et ne le anti-enclenchement. lavez pas au lave-vaisselle. ■ Pour arrêter l ’appareil, appuyez à W Risque de blessures avec la lame nouveau sur la touche d’enclenchement tranchante ! puis relâchez. Avant de procéder au nettoyage, débran- Découpe chez l ’appareil puis retirez la lame. Saisis-...
Rangement Rangement W Risque de blessures avec la lame tranchante ! Ranger l ’appareil hors de portée des enfants. X Figure A ■ Positionnez le bouton rotatif 1 sur 0. ■ Bloquez le chariot à l’aide du coulisseau 6. ■ Débranchez le cordon et rangez-le dans 9. Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del personale di negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali. Questo apparecchio è idoneo solo ad affettare alimenti compatti, come pane, salumi o formaggio da taglio. Non tagliare altre sostanze (ad es. legno) oppure alimenti molto duri (ossi, formaggio duro, alimenti surgelati). Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e / o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l’apparecchio. Ai bambini è vietato giocare...
Page 17
Il motore può surriscaldarsi! Dopo massimo 10 minuti di f unzionamento continuo fare raffreddare il motore. W Attenzione Pericolo di asfissia Vietare ai bambini di giocare con i materiali d’imballaggio. Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Uso corretto ..........16 Siemens. Trovate ulteriori informazioni Avvertenze di sicurezza ......16 sui nostri prodotti nel nostro sito Panoramica ..........18 Internet. Uso ............18 Pulizia ............19 Conservazione..........19 Smaltimento..........19 Garanzia ...........19 MS_7xxxx_8001027219.indb 17...
Panoramica Panoramica Accensione / Spegnimento W Pericolo di ferite da lama tagliente! Aprire le pagine con le figure. La lama è molto tagliente. Non avvicinare X Figura A mai le mani alla lama. Dopo avere spento 1 Manopola e piastra spessore l’apparecchio, il motore continua breve- Regolare lo spessore di taglio mente a girare. Terminato il lavoro impo- (da 0 a 15 mm). stare la larghezza di taglio su 0. 2 Sicurezza di accensione X Figura A Per accendere tenere premuto. Sicurezza Funzionamento “pulser”...
Pulizia Pulizia Conservazione L’apparecchio non ha bisogno di manuten- W Pericolo di ferite da lama tagliente! zione! Una pulizia accurata garantisce una Conservare l’apparecchio fuori della portata lunga durata. dei bambini. W Pericolo di scossa elettrica! X Figura A Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- ■ Ruotare la manopola 1 su 0. qua, né metterlo sotto acqua corrente e non ■ Bloccare la slitta con il cursore 6. lavarlo nella lavastoviglie. ■ Staccare il cavo dalla presa elettrica e W Pericolo di ferite da lama tagliente! riporlo nel vano portacavo 9. Prima di pulire l’apparecchio estrarre la Smaltimento spina e smontare la lama. Afferrare la lama...
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishou- delijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commer- ciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelskeukens van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensi- ons, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. Het apparaat is alleen geschikt voor het snijden van stevige levens- middelen, zoals brood, worst of snijdbare kaas. Het snijden van andere substanties (bijv. hout) of zeer harde levensmiddelen (been-...
Page 21
W Attentie! De motor kan oververhit raken! Na maximaal 10 minuten o nonderbroken gebruik het apparaat laten afkoelen. W Waarschuwing Verstikkingsgevaar Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Siemens-apparaat. Meer Bestemming van het apparaat....20 informatie over onze producten vindt Veiligheidsaanwijzingen......20 u op onze internetsite. In één oogopslag ........22 Bedienen ..........22 Reinigen ...........23 Opbergen..........23 Afval............23 Garantie ............23 MS_7xxxx_8001027219.indb 21...
In één oogopslag In één oogopslag Inschakelen / uitschakelen W Verwondingsgevaar door het De pagina’s met afbeeldingen uitklappen scherpe mes! a.u.b. Het mes is zeer scherp. Nooit met de X Afb. A handen in de buurt van het mes komen. 1 Draaiknop en aanslagplaat Na het uitschakelen loopt de aandrijving Snijbreedte instellen (tussen 0 en nog even na. Na gebruik de snijbreedte 15 mm). op 0 zetten. 2 Inschakelbeveiliging X Afb. A Voor het inschakelen indrukken. Momentschakeling Beveiliging tegen onbedoeld ■...
Reinigen Reinigen Opbergen Het apparaat behoeft geen verzorging! W Verwondingsgevaar door het Grondige reiniging zorgt voor een lange scherpe mes! levensduur. Het apparaat buiten bereik van kinderen W Gevaar voor elektrische schok! opbergen. Het apparaat nooit onderdompelen in water X Afb. A en nooit onder stromend water houden en ■ De draaiknop 1 op 0 zetten. niet reinigen in de afwasautomaat. ■ De slede met schuif 6 vastzetten. W Verwondingsgevaar door het ■ Het snoer loskoppelen en in het snoer- scherpe mes! opbergvak 9 opbergen. Voor het reinigen de stekker uit het stop- Afval contact trekken en het mes verwijderen. Het mes niet vastpakken aan het snijvlak, maar Gooi verpakkingsmateriaal op een...
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vej- ledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er beregnet til tilberedning af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i køkkener for ansatte i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og andre kommercielle virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, små hoteller og lignende. Dette apparat er kun egnet til at skære i skærefaste fødevarer som f.eks. brød, pålæg eller skæreost. Det er ikke tilladt at skære i andre substanser (f.eks. træ) eller meget hårde fødevarer (knogler, hård ost, dybfrosne fødevarer). Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og / eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn, og de må...
Page 25
W Pas på Motoren kan blive for varm! Lad apparatet afkøle, hvis det har været i uafbrudt drift i maks. 10 minutter. W Advarsel Fare for kvælning Lad ikke børn lege med emballagen. Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Siemens. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....24 om vores produkter findes på vores Sikkerhedshenvisninger ......24 internetside. Overblik ............26 Betjening...........26 Rengøring ..........27 Opbevaring ..........27 Bortskaffelse .
Overblik Overblik Tænde / slukke W Kvæstelsesfare som følge af Fold billedsiderne ud. skarp kniv! X Billede A Kniven er meget skarp. Hold aldrig hæn- 1 Drejeknap og anslagsplade derne i nærheden af kniven. Drevet kører Indstil skærebredde (0 til 15 mm). stadig lidt kort efter, at apparatet er slukket. 2 Indkoblingssikring Indstil skærebredden til 0 efter arbejdet. Hold trykket for at tænde. Sikring mod X Billede A utilsigtet indkobling. Momentfunktion 3 Tændknap ■ 1. Tryk på indkoblingssikringen, og hold Momentfunktion og varig drift den nede.
Brug lidt opvaskemiddel efter behov. apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om Aftagning / isætning af kniven aktuelle muligheder for bortskaffelse X Billede B i faghandlen. ■ Skub slæden tilbage, indtil kniven er fri. ■ 1. Drej knivholderen med uret indtil Reklamationsret anslag. På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- 2. Tag forsigtigt kniven af. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges X Billede C ved indsendelse til reparation, hvis denne ■ 1. Hold knivholderen lodret ved isæt- ønskes udført indenfor retten til reklamation. ning, og sæt den i. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen 2. Drej knivholder mod uret indtil anslag altid blive udført mod beregning. (skal klikke hørbart på plads). Indsendelse til reparation Aftagning / isætning af slæden Skulle Deres Siemens apparat gå i stykker,...
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Dette apparatet er beregnet på tilberedning av mengder som er vanlige i husholdningen, og ikke på industriell bruk. Husholdnings- preget bruk omfatter f.eks. bruk i medarbeiderkjøkkener i butikker, på kontorer, landbruksbedrifter eller andre produksjonsbedrifter, samt bruk av gjester i pensjonater, små hoteller eller lignende boligenheter. Dette apparatet er kun egnet for skjæring av skjærefaste matvarer som f.eks. brød, pålegg eller fast ost. Skjæring av andre substanser (f.eks. tre) eller meget harde matvarer (knoker, hard ost, dypfrosne matvarer) er ikke tillatt. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og / eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og tilkoplingslednin-...
Page 29
Før rengjøringen må støpselet trekkes ut og kniven tas av. Kniven må ikke holdes ved snittflaten, men kun i knivholderen. Ved strøm- brudd forblir apparatet påslått og starter deretter igjen. W Obs Motoren kan bli overopphetet! Apparatet må avkjøles etter maks. 10 minutters uavbrutt drift. W Advarsel Fare for kvelning Barn må ikke få leke med emballasjen. Innhold Gratulerer med ditt nye Siemens-pro- dukt. Mer informasjon om våre produkter Korrekt bruk ..........28 finner du på vår internettside. Sikkerhetshenvisninger ......28 En oversikt ..........30 Betjening...........30 Rengjøring ..........31 Oppbevaring ..........31 Avfallshåndtering ........31 Garanti ............31 MS_7xxxx_8001027219.indb 29...
En oversikt En oversikt Innkobling / utkobling W Fare for skade på grunn av Vennligst brett ut sidene med bilder. skarp kniv! X Bilde A Kniven er svært skarp. Hendene må aldri 1 Dreiebryter og stoppeplate holdes i nærheten av kniven. Etter at Innstilling av snittbredden (0 til 15 mm). apparatet er slått av, fortsetter drevet å gå 2 Inkoblingssikring en kort tid. Etter arbeidet må snittbredden Holdes innetrykket for å slå apparatet stilles på 0. på. Sikring mot innkobling ved en X Bilde A feiltakelse.
Rengjøring Rengjøring Oppbevaring Apparatet er vedlikeholdsfritt! En grundig W Fare for skade på grunn av rengjøring sikrer en lang holdbarhet. skarp kniv! W Fare for elektrisk støt! Apparatet må oppbevares utilgjengelig Apparatet må aldri dyppes ned i vann, aldri for barn. holdes under rennende vann og ikke ren- X Bilde A gjøres i oppvaskmaskin. ■ Sett dreieknappen 1 på 0. W Fare for skade på grunn av ■ Fest sleden med skyvetasten 6. skarp kniv! ■...
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka. Denna apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder eller för användning i hushållsliknande, icke yrkesmässiga förhål- landen. Hushållsliknande användning omfattar t. ex. användning i pentryn för medarbetare i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkes- mässiga företag, samt användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande boendeinrättningar. Apparaten lämpar sig bara för att skära fasta matvaror, t.ex. bröd, korv eller skivbar ost. Det är inte tillåtet att skära andra ämnen (t.ex. trä) eller mycket hårda matvaror (ben, hårdost, djupfryst). Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och / eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Låt inte barn komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte...
Page 33
W Varning Motorn kan bli överhettad! Låt apparaten svalna efter högst 10 minuters oavbruten användning. W Varning Kvävningsrisk Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Siemens. Mer informa- Användning för avsett ändamål ....32 tion om våra produkter finns på vår Säkerhetsanvisningar .......32 Internet-sida. Översikt ............34 Användning..........34 Rengöring ..........35 Förvaring ..........35 Avfallshantering ........35 Konsumentbestämmelser .
Översikt Översikt Start / avstängning W Risk för personskador på grund av Vik ut bilduppslaget! den vassa kniven! X Bild A Kniven är mycket vass. Låt aldrig händerna 1 Vred och inställningsplatta komma i närheten av kniven. Efter avstäng- Inställning av skivtjocklek (0 - 15 mm). ning fortsätter drivuttaget att rotera en 2 Säkerhetsspärr kort stund. Ställ in skivtjockleken på 0 när Starta apparaten genom att hålla den arbetet är färdigt. intryckt. Säkrar mot oavsiktlig start. X Bild A 3 Starknapp Momentläge Momentläge och kontinuerligt läge.
Rengöring Rengöring Förvaring Apparaten är underhållsfri! Grundlig rengö- W Risk för personskador på grund av ring garanterar lång hållbarhet. den vassa kniven! W Risk för elektrisk stöt! Förvara apparaten oåtkomlig för barn. Doppa aldrig apparaten i vatten, håll den X Bild A aldrig under rinnande vatten och maskin- ■ Ställ vredet 1 i läge 0. diska den inte. ■ Lås fast matarvagnen med W Risk för personskador på grund av skjutreglaget 6. den vassa kniven! ■...
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat normaaleja kotitalous- käytössä tai siihen rinnastettavassa käytössä. Se ei sovellu ammat- timaiseen käyttöön. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla, kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä. Tämä laite soveltuu vain leikattavien elintarvikkeiden kuten leivän, makkaran tai puolikovan juuston viipalointiin. Muiden aineiden (esim. puu) tai erittäin kovien elintarvikkeiden (luut, kova juusto, pakasteet) leikkaaminen ei ole sallittua. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja / tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja vir- tajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä...
Page 37
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja terä leikkurista ennen puhdista- mista. Älä tartu terään sen leikkauspinnalta, vaan ota kiinni ainoas- taan teränpitimestä. Sähkökatkon sattuessa leikkuri ei kytkeydy pois päältä. Se käynnistyy heti sähköjen kytkeydyttyä taas päälle. W Huomio Moottori voi ylikuumentua! Kun leikkuri on ollut keskeytyksettä t oiminnassa enint. 10 minuuttia, anna sen jäähtyä. W Varoitus Tukehtumisvaara Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Siemens. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....36 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........36 Yhdellä silmäyksellä .........38 Käyttö ............38 Puhdistus ..........39 Säilytys .............39 Jätehuolto ..........39 Takuu ............39 MS_7xxxx_8001027219.indb 37...
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Käynnistys / pysäytys W Varo terävää terää – Käännä esiin kuvasivut. loukkaantumisvaara! X Kuva A Terä on hyvin terävä. Pidä kädet poissa 1 Valitsin ja tukilevy terän läheisyydestä. Kone käy vielä jonkin Säädä valitsimella viipalointivahvuus aikaa pysäyttämisen jälkeen. Aseta käytön (0–15 mm). jälkeen viipalointivahvuudeksi 0. 2 Turvalukko X Kuva A Käynnistämistä varten pidä turvalukko Jaksottainen käyttö painettuna. Lukolla estetään leikkurin ■ 1. Paina turvalukkoa ja pidä se painet- tahaton käynnistyminen. tuna.
Puhdistus Puhdistus Säilytys Laite ei tarvitse huoltoa! Huolellinen puh- W Varo terävää terää – distus varmistaa, että laite pysyy pitkään loukkaantumisvaara! hyväkuntoisena. Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta. W Sähköiskun vaara! X Kuva A Älä koskaan upota laitetta veteen tai ■ Aseta valitsin 1 asentoon 0. pese sitä juoksevan veden alla tai ■ Lukitse kelkka paikoilleen luistilla 6. astianpesukoneessa. ■ Vedä pistoke irti pistorasiasta ja kelaa W Varo terävää terää – johto säilytystilaan 9. loukkaantumisvaara! Jätehuolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja terä leikkurista ennen puhdistamista. Älä tartu Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- terään sen leikkauspinnalta, vaan ota kiinni lisesti. Tämän laitteen merkintä...
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που τυχόν προκύπτουν. Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση...
Page 41
Υποδείξεις ασφαλείας Επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αλλαγή του κατεστραμμένου τροφοδοτικού καλωδίου επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το σέρβις πελατών της εταιρείας μας, ώστε να αποφεύγονται οι κίν- δυνοι. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησι- μοποιείτε τη συσκευή δίπλα σε ένα νεροχύτη γεμάτο με νερό! Μη χρη- σιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια και μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία). Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από την παροχή ρεύματος. Πριν την αλλαγή εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να απομονωθεί από το δίκτυο. W Προειδοποίηση Κίνδυνος τραυματισμού Το μαχαίρι είναι πολύ κοφτερό. Μη φέρνετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο μαχαίρι. Μετά την απενεργοποίηση εξακολουθεί να λειτουργεί ο κινητήρας για λίγο χρόνο ακόμη. Περιμένετε την ακινητοποίηση του μαχαιριού! Μετά την εργασία θέστε το πλάτος κοπής στο 0. Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με τη συρόμενη πλάκα και το εξάρτημα συγκράτησης μικρών κομματιών στη θέση χειρισμού, εκτός αν το μέγεθος και το σχήμα του κοβόμενου τροφίμου δεν επιτρέπουν τη χρήση τους. Πριν τον καθαρισμό τραβάτε το φις από την πρίζα και αφαιρείτε το μαχαίρι. Μην πιάνετε το μαχαίρι στην επιφάνεια κοπής, αλλά μόνο στο στήριγμα του μαχαιριού. Σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος η συσκευή παραμένει ενεργοποιημένη και μετά την αποκατάσταση του ρεύματος ξαναρχίζει να λειτουργεί. W Προσοχή Ο κινητήρας μπορεί να υπερθερμανθεί! Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει μετά από μια συνεχή λειτουργία το πολύ 10 λεπτλων. W Προειδοποίηση Κίνδυνος...
Με μια ματιά Χειρισμός Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Siemens. Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε καλά τη Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα συσκευή. προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Προετοιμασία W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Περιεχόμενα Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή δίπλα σε ένα νεροχύτη γεμάτο με νερό! Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 40 X Εικ. A Υποδείξεις ασφαλείας ........40 ■...
Καθαρισμός Καθαρισμός Διαρκής λειτουργία ■ 1. Πατήστε την ασφάλεια ενεργοποίησης Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση! και κρατήστε την πατημένη. Ο καλός καθαρισμός εγγυάται μια μεγάλη 2. Μετά πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίη- διάρκεια ζωής. σης μέχρι τη θέση ασφάλισης. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! 3. Αφήστε ξανά την ασφάλεια ενεργοποί- Ποτέ μη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό και ησης ελεύθερη. μην την κρατήσετε ποτέ κάτω από τρεχού- ■ Για το σταμάτημα πατήστε ξανά το μενο νερό και μην την πλύνετε στο πλυντή- πλήκτρο ενεργοποίησης και αφήστε το ριο πιάτων. ελεύθερο. W Κίνδυνος τραυματισμού από το Κοπή κοφτερό μαχαίρι! X Εικ. A Πριν τον καθαρισμό τραβάτε το φις από την ■ Τοποθετήστε το κοβόμενο τρόφιμο πρίζα και αφαιρείτε το μαχαίρι. Μην πιάνετε πάνω στη συρόμενη πλάκα και πιέστε το...
Page 44
Φύλαξη Απόσυρση Αφαίρεση / τοποθέτηση της συρόμενης πλάκας Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η X Εικ. D συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με ■ 1. Θέστε το περιστρεφόμενο κουμπί την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE στο v. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών 2. Αφαιρέστε τη συρόμενη πλάκα από τη συσκευών (waste electrical and βάση. electronic equipment – WEEE). ■ Για την τοποθέτηση σπρώξτε τη συρό- Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μενη πλάκα μέσα στον οδηγό στη βάση. μια απόσυρση και αξιοποίηση των Φύλαξη παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής W Κίνδυνος τραυματισμού από το που ισχύουν επί του παρόντος, θα κοφτερό μαχαίρι! σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος...
Όροι εγγύησης Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που...
Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulama- larda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin misafirleri tarafından kullanılması kastedilmektedir. Bu cihaz sadece örn. ekmek, sucuk, salam, sosis veya kalıp peynir gibi kesilebilecek kıvamda besinleri kesmek için uygundur. Başka maddelerin (örn. odun) veya çok sert besinlerin (kemik, sert peynir, derin dondurulmuş besinler) kesilmesi yasaktır.
Page 47
W Dikkat Motor aşırı derecede ısınabilir! Cihaz maks. 10 dakika k esintisiz çalıştıysa kapatılmalı ve soğuması beklenmelidir. W Uyarı Boğulma tehlikesi Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyiniz. EEE yönetmeliğine uygundur. İçindekiler Yeni bir Siemens cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amaca uygun kullanım ......46 hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet say- Güvenlikle ilgili uyarılar ......46 famızda bulabilirsiniz. Genel Bakış ..........48 Kullanım............48 Temizleme ..........49 Muhafaza etme .........49 Elden çıkartılması ........49...
Genel Bakış Genel Bakış Açma / kapatma Lütfen resimli sayfaları açınız. W Keskin bıçaktan dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur! X Resim A Bıçak çok keskindir. Ellerinizi kesinlikle 1 Döner düğme ve tespit plakası bıçağa yaklaştırmayınız. Cihaz kapatıldık- Kesme kalınlığını ayarlayınız tan sonra, tahrik sistemi (motor) kısa bir (0-15 mm). süre hareket etmeye devam eder. İşlem 2 Devreye sokma emniyeti sona erince, kesme genişliğini 0 konumuna Cihazı devreye sokmak için basılı alınız. tutunuz. Bu düğme, cihazın istenmeden çalıştırılmasını önler.
Temizleme Muhafaza etme ■ Hijyenik nedenlerle, yağ içerikli bir besin (örn. et, salam, sosis, sucuk, peynir) W Keskin bıçaktan dolayı yaralanma kesildikten sonra cihaz ve bıçak hemen tehlikesi söz konusudur! iyice temizlenmelidir. X “Temizleme” Cihaz çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edilmelidir. Temizleme X Resim A Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur! İtinalı bir ■ Döner düğmeyi 1 0 pozisyonuna temizlik uzun süreli bir dayanıklılık sağlar. ayarlayınız. W Elektrik çarpma tehlikesi! ■ Kızağı sürgü 6 ile sabitleyiniz. Cihazı kesinlikle suya sokmayınız, mus- ■ Kabloyu çekiniz ve 9 muhafaza yerine luktan akan su altına tutmayınız ve bulaşık yerleştiriniz. makinesinde yıkayıp temizlemeyiniz. Elden çıkartılması...
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуата- ции, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использова- ния! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Данный прибор предназначен для домашнего использования в объемах, характерных для домашних хозяйств. Применение в бытовых условиях включает, например, использование в кухнях для сотрудников магазинов, офисов, сельскохозяйственных и других промышленных предприятий, а также использование гостями пансионов, небольших отелей и подобных заведений. Прибор пригоден только для нарезки продуктов, сохраняющих...
Page 53
Указания по технике безопасности Во избежание возникновения опасной ситуации, ремонт прибора, например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается производить только нашей сервисной службе. Всегда следите за прибором во время его работы! Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. Ни в коем случае не погру- жайте прибор в воду и не мойте в посудомоечной машине. Не используйте прибор рядом с мойкой, наполненной водой! Не использовать прибор мокрыми руками и не давать ему рабо- тать вхолостую. После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а также в случае неисправности обязательно отсоедините прибор от сети. Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые во время работы приводятся в движение, прибор должен быть отключен и отсоединен от сети. W Предупреждение Опасность травмирования Нож очень острый. Ни в коем случае не подносите руки близко к ножу. После выключения привод еще движется некоторое время. Дождитесь полной остановки ножа! После работы установите толщину нарезки на «0». Этот бытовой прибор должен исполь- зоваться с салазками и держателем для остатков продуктов в рабочем положении, за исключением тех случаев, когда вели- чина и форма предусмотренного для резки продукта не позво- ляет их использовать. Перед очисткой извлеките штепсельную вилку из розетки и снимите нож. Берите нож не за режущую поверхность, а только за держатель ножа. При отключении электроэнергии прибор остается включенным и после этого снова начинает работать. W Внимание Возможен перегрев двигателя! Прибору необходимо дать остыть после макс. 10 минут непрерывной работы. W Предупреждение Опасность удушья Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Комплектный обзор Эксплуатация От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Перед первым использованием прибор Siemens. Дополнительную информа- следует тщательно очистить. цию о нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете. Подготовка W Опасность поражения током! Содержание Не используйте прибор рядом с мойкой, наполненной водой! Использование по назначению ....52 Указания по технике безопасности .
Очистка Hарезка Очистка прибора ■ Протрите прибор и нож влажной X Рисунок A материей и вытрите насухо. При ■ Уложите нарезаемый продукт на необходимости используйте неболь- салазки и слегка прижмите к упорной шое количество средства для мытья доске. посуды. ■ Медленно подайте нарезаемый продукт салазками к вращающемуся Снятие / установка ножа ножу. X Рисунок B После нарезки ■ Отведите салазки назад, чтобы осво- ■ Установите толщину нарезки на «0». бодить нож. ■ Передвиньте салазки в направлении ■ 1. Поверните держатель ножа по ножа до конечного положения и зафик- часовой стрелке до упора.
Утилизация Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. MS_7xxxx_8001027219.indb 56 09.11.2015 14:00:04...
Page 57
Тиісті ретте пайдалану Тиісті ретте пайдалану Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз! Құрылғыны басқа біреуге берген кезде осы нұсқаулық та берілуі керек. Бұйымды лайықты түрде қолдану туралы нұсқауларға сай әрекет етілмегенде осы әрекеттерден шығатын шығындар үшін өндіруші тарапынан кепілдік берілмейді. Бұл бұйым тұрмыстық жағдайларда азық-түлік өнімдерінің тұрмыстық көлемдерде немесе тұрмыстық жағдайларға ұқсас бейкоммерциялық мақсаттарда өңдеу үшін арналған. Тұрмыстық жағдайларға ұқсас қолдану қатарына, мысалы, бұйымды дүкендер, кеңселер, ауылшаруашылық және басқа коммерциялық өндірістердегі қызметкерлер асханаларында қолдану немесе пансиондарда, шағын қонақ үйлерде немесе осыларға ұқсас жерлерде қолдану жатады. Құрылғы тек кесілетін азық-түліктерді кесуге ғана арналған, мысалы, нан, шұжық немесе ірімшік. Басқа заттарды (мысалы, ағашты) немесе өте қатты азық-түліктерді (сүйек, қатты ірімшік, тоңазытылған өнімдер) кесуге болмайды. Бұл бұйым дене, сезім және ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сонымен бірге тәжірибесі және білімі жеткіліксіз адамдар тарапынан тек бақылау астында болғандарында, немесе...
Page 58
Тазаламас бұрын желі айырын тартып пышақты шешіңіз. Пышақты кесу аймағында емес, пышақ ұстағышынан ұстаңыз. Тоқ өшкенде құрылғы қосулы тұрып, сосын жұмысын жалғастырады. W Назарыңызда болсын Қозғалтқышты қыздырмаңыз! Құрылғыны макс. 10 минуттық тоқтаусыз жұмысынан соң суытыңыз. W Ескерту Тұншығу қаупі Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Мазмұны Siemens фирмасының жаңа бұйымын сатып алғаныңызбен Тиісті ретте пайдалану ......57 құттықтаймыз. Біздің бұйымдарымыз Қауіпсіздік нұсқалары ......57 туралы қосымша мәліметтерді веб- Жалпы мәліметтер ........59 сайтымызда таба аласыз. Қолдану............59 Тазалау ............60 Сақтау ............60 Қоқысқа тастау ........60 Кепілдік шарттары ........60...
Жалпы мәліметтер Жалпы мәліметтер Қосу / Өшіру W Өткір пышақ арқылы жаралану Беттік жағынан жайып ашыңыз. қауібі! X A суреті Пышақ тым өткір. Қолыңызды пышаққа 1 Бұрама түймеше мен тіреуіш плита жақындатпаңыз. Жетек өшірілгеннен Кесік енін реттеу (0-15 мм). кейін біраз уақыт жұмыс істеп тұрады. 2 Кенет іске қосылудан қорғаныс Жұмыстан соң кесік енін 0-ге реттеңіз. Қосу үшін басып ұстаңыз. Кездейсоқ X A суреті қосудан сақтау. Лездік...
Тазалау Тазалау Сақтау Бұйым күтуді қажет етпейді! Әбден W Өткір пышақ арқылы жаралану тазалау ұзақ жарамдылық мерзімін қауібі! қамтамасыз етеді. Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін W Электр қуатына түсу қаупі бар! жерде сақтаңыз. Құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз X A суреті және ағатын су астында ұстамаңыз және ■ Бұрама түймешені 1 0 күйіне реттеңіз. ыдыс жуғыш машинада тазаламаңыз. ■ Жылжымаларды сырғақпен 6 W Өткір пышақ арқылы жаралану бұғаттаңыз. қауібі! ■ Кабельді ажыратып 9 салыңыз. Тазаламас бұрын желі айырын тартып Қоқысқа...
Page 65
Ersatzteile Fax: 0848 880 081 HEATHERTON, Victoria 3202 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com Tel.: 1300 368 339 www.siemens-home.com mailto:bshau-as@bshg.com www.siemens-home.com.au BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 MS_7xxxx_8001027219.indb 65 09.11.2015 14:00:04 CP-Normal_Siemens_09_2015.indd 1 21.09.15 12:11...
Page 66
Tel.: 0520 3000 Tel.: 2565 6151 Fax: 0520 3011 Fax: 2565 6681 www.sminor.is mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 MS_7xxxx_8001027219.indb 66 09.11.2015 14:00:04 CP-Normal_Siemens_09_2015.indd 2 21.09.15 12:11 CP-N...
Page 67
Organizačná zložka Bratislava mailto:Serwis.Fabryczny@ Galvaniho 17/C bshg.com 821 04 Bratislava www.siemens-home.pl Tel.: 02 4445 2041 mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.com/sk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15 MS_7xxxx_8001027219.indb 67 09.11.2015 14:00:05 12:11 CP-Normal_Siemens_09_2015.indd 3 21.09.15 12:11...
Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Nur für Deutschland gültig!
Page 70
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ...
Page 71
MS70_de-ru.book Seite 81 Freitag, 7. November 2014 3:33 15 MS_7xxxx_8001027219.indb 1 09.11.2015 14:00:06...
Page 72
MS70_de-ru.book Seite 82 Freitag, 7. November 2014 3:33 15 MS_7xxxx_8001027219.indb 2 09.11.2015 14:00:06...