Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

2
6
3
FIN
4
u
1
:
=
PGWH1010
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
18
28
40
50
60
70
80
92

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima PGWH1010

  • Page 1: Table Des Matières

    PGWH1010 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJEET USER MANUAL BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNIN...
  • Page 2 Distributed in Europe by PVG Holding B.V. Made in P.R.C. PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands PO. Box 96, 5340 AB OSS, The Netherlands, Qlima.com 0063/21 Serial number JSZ11-5.5D1 DK - KUN TIL UDENDØRS BRUG. Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregula- tor.
  • Page 3 PORTABLE GAS WATER HEATER FI - VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä. Jos et ole varma, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. KUOLEMANVAARA ÄLÄ KÄYTÄ VAPAA-AJAN AJONEUVOISSA, KUTEN ASUNTOVAUNUISSA JA -AUTOISSA. Laite vaatii letkun ja kaasunsäätimen. Tarkista asia kaasuntoimittajaltasi. Lue tekniset ja käyttöohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Vaihda kaasupullo annettujen ohjeiden mukaan.
  • Page 4 Fig. 1 Okienko do Flammensicht- Vindue til Fenêtre de Liekin tarkastu- Flame check Flammekontrol- Venster voor Kontrollfönster sprawdzania fenster flammetjek vérification de sikkuna window lvindu vlamcontrole för eldlåga płomienia la flamme Regulator Flammenkapa- Regulator til Régulateur de Liekin kapasite- Flame capacity Flamme kapasi- Regelaar voor Kapacitets-...
  • Page 5 A Gasanschluss Złącze gazu Gasforbindel- Connecteur à Yleinen kaasu- Multi country Multi-land gass- Gasaansluiting Gasanslutning (für mehrere sesled til flere gaz multi-pays liitin gas connector kobling voor meerdere zgodne z för flera länder Länder) lande landen normami obowiąz-ującymi w wielu krajach Schlauchklem- Slangeklemme Collier de...
  • Page 6 HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE GASHEIZGERÄTE Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfäl- tig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünfti- gen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. Dieses Produkt ist als mobiles Wasser-Heizgerät auf Campingplätzen und in Wohngebäuden unter normalen Haushaltsbedingungen vorgesehen...
  • Page 7 WARNUNGEN • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch des Heizgeräts durch. • Installieren Sie das Heizgerät gemäß den Anweisungen, die im Installationsabschnitt der Gebrauchsanweisung beschrieben sind. • D i e s e s G e r ä t w u r d e g e m ä ß CE-Sicherheitsstandards hergestellt.
  • Page 8 • Aus Sicherheitsgründen ist wie bei jedem anderen Gerät auch darauf zu achten, wenn Kinder oder Tiere sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, und dass Kinder immer auf ein brennendes Gerät achten. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit...
  • Page 9 wiesen wurden und die damit verbunde- nen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer sind von Kindern nicht ohne Aufsicht durchzuführen. •...
  • Page 10: Montage Des Geräts

    die Trinkwasserversorgung nutzen. Dieser Wassererhitzer soll kein (heißes) Trinkwasser und kein Wasser zum Duschen oder Trinken liefern. Nur zur Reinigung verwenden. • Nutzen Sie Regenwasser oder Wasser aus anderer natürlicher Quelle, wie einem See. Verwenden Sie eine Pumpe + Filter, um das Heizgerät mit dem richtigen Druck und ohne Schmutz/Verunreinigung mit Wasser zu speisen.
  • Page 11 anschließen, überprüfen und lesen Sie bitte Folgendes: Das Gerät sollte nur mit Propanbutan in einer Flasche mit einem Gewicht von max. 15 kg gespeist werden. Schließen Sie den Niederdruckregler mit einer festen Kalibrierung von maximal 30 mbar an, welche EN 16129:2013 entspricht. Der Schlauch muss nationalen Standards entsprechen.
  • Page 12 Vor der Nutzung: Überprüfung auf GASLECKS Schließen Sie die Gasflasche. Stellen Sie sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist. Stellen Sie einen Eimer mit Seifenwasser bereit. Öffnen Sie die Gasflasche. Geben Sie das Seifenwasser mit einer Bürste auf alle Verbindungsstücke und Anschlüsse des Gaskreislaufs.
  • Page 13 Um Frostschäden zu verhindern: Lassen Sie das Wasser nach jedem Duschgang aus dem Gerät, indem Sie das Druckablassventil K im Gegenuhrzeigersinn öffnen. Nachdem Sie das Wasser abgelassen haben, schließen Sie das Ventil K wieder. Nutzen Sie das Gerät nicht bei starkem Wind (nur bei einer Windstärke von <3 nutzen) WARNUNG: Verwenden Sie lediglich zugelassene Gasleitungen.
  • Page 14 zweimal jährlich gründlich. Inspizieren Sie es vor jeder Nutzung. Verwenden Sie Seifenwasser, um die Anschlüsse auf Lecks zu prüfen. Sollte es zu Blasenbildung kommen, so liegt ein Leck vor. Es sollte umgehend repariert werden. Überprüfen Sie den Schlauch-/Regleranschluss vor jeder Nutzung. Sollte der Schlauch Anzeichen von Verschleiß...
  • Page 15 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Überprüfen Sie, ob Butan oder Propan verwendet wird: Keine Flamme/keine Entzündung im Butan brennt schlechter, wenn die Temperaturen unter Winter (Temp. <7 °C) 7 °C fällt, da es verflüssigt. Mit LPG (=Propan/Butan- Mischung) wird die Gasflasche unterstützt. – Zu geringer Wasserfluss. Lösung: Erhöhen Sie den Wasserfluss.
  • Page 16: Garantiebedingungen

    LAGERUNGSANWEISUNGEN Wenn entschieden wird, dass das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, wird emp- fohlen, es vom Gasbehälter zu trennen. Schneiden Sie zudem den Gummischlauch ab. Wenn Kinder mit dem Gerät spielen, achten Sie darauf, dass die gefährlichen Bauteile entfernt wurden. Entsorgen Sie nicht biologisch abbaubare Produkte niemals in der Umwelt sondern entsprechend geltenden nationalen Gesetzen.
  • Page 18 DK - ANSVARSFRASKRIVELSE GASVARMEAPPARATER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med loka- le/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som bærbar vandvarmer på...
  • Page 19 ADVARSLER • Læs brugsvejledningen før du bruger ter- rassevarmeren. • Installer terrassevarmeren i henhold til instruktionerne, som er beskrevet i afsnit- tet ”Installation” i brugsvejledningen. • Apparatet er fremstillet i henhold til CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto mindre skal man passe på, som med ethvert andet apparat.
  • Page 20 og sørge for, at børn altid er klar over til- stedeværelsen af en brændende apparat. • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysi- ske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden, med- mindre de har modtaget opsyn og vejled- ning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 21: Montering Af Apparatet

    ADVARSEL: Sørg for at følge disse instruktio- ner til brug. Forkert brug og/eller ikke at følge instruktionerne kan føre til farlige situationer, der forårsager alvorlige skader på mennesker og/eller alvorlig skade på inventar. • ADVARSEL: Undgå at forstyrre nogen af de forseglede komponenter.
  • Page 22: Brugervejledning

    INSTALLATIONSKRAV • Vandvarmerens vindue til flammetjek skal være i brugerens øjenhøjde. • Sørg for, at alle elektriske ledninger eller elektrisk udstyr er mindst 400 mm væk fra apparatet i alle retninger. • Godkendte afstande: se fig. 2 og fig. 3. •...
  • Page 23 • Producenten er ikke ansvarlig for nogen skader, hvis opmærksomhed ikke er givet til de punkter, der er beskrevet ovenfor. • Sno ikke de fleksible rør eller slangen. • Forbind vandslangen med vand-ind og vand-ud som vist på fig. 7. •...
  • Page 24: Vedligeholdelse

    For at slukke apparatet skal du lukke gasbeholderen og lukke vandhanen. Drej knap M til positionen "0". 10. Sluk for apparatet efter hvert brug. ADVARSEL: Frost vil beskadige produktet i en grad, så det ikke kan repareres, og er ikke dækket af garantien.
  • Page 25: Fejlfinding

    varmeapparatet grundigt to gange om året. Undersøg det hver gang, før du bruger det. Brug en blanding af sæbevand og vand for at undersøge forbindelserne for lækage. Hvis der opstår bobler, er der en lækage. Det skal øjeblikkeligt repareres. Undersøg slange/regulator-forbindelsen hver gang, før du bruger det. Hvis slangen viser tegn på...
  • Page 26: Instruktioner Til Opbevaring

    Ekstremt Lav vand- Den lavest varm tem- Brænder Ingen tæn- temperatur mulige vand- Tikkende peratur efter luk- Indikato- Flammen ding efter Unormal ved høje- temperatur Årsager\Problemer lyd ved ved høje- ning af rlyset er Løsninger går ud åbning af flamme lugt ste tempe- fra gejseren...
  • Page 27 købsfaktura og hvis der ikke er foretaget nogen ændringer. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af apparatet eller dele af apparatet skal altid være på vegne af køberen. Skader forårsaget ved ikke at bruge egnede reservedele er ikke dækket af garantien.
  • Page 28 CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ DES CHAUFFAGES À GAZ Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil et gardez-le pour toute consultation ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux règlementations locales et nationales, aux ordonnances et aux normes en vigueur. Ce produit est destiné...
  • Page 29: Avertissements

    AVERTISSEMENTS • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. • Installez le chauffage selon les instructi- ons décrites dans la section installation du mode d’emploi. • Cet appareil est fabriqué en conformité avec les normes de sécurité CE. Néanmoins, il faut prendre des précautions comme avec tout autre dispositif.
  • Page 30 lorsque des enfants ou des animaux sont à proximité du chauffage, comme avec tout autre dispositif de chauffage et assurez- vous que les enfants soient toujours consci- ents de la présence d’un appareil brûlant. • Cet appareil n’est pas prévu pour une uti- lisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales sont réduites, ou qui...
  • Page 31 l'utilisation en toute sécurité de l'appareil. • Interdisez aux enfants de jouer avec l'appareil. • Les opérations d'utilisation et de nettoyage quotidien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. • Remplacez la bouteille de gaz uniquement dans un environnement situé à l’abri des flammes.
  • Page 32: Montage De L'appareil

    • Utiliser de l’eau de pluie ou de l’eau pro- venant d’une autre source naturelle comme un lac. Utiliser une pompe + un filtre pour fournir l’eau au chauffage, à la bonne pres- sion et sans saleté/pollution. Vous pouvez aussi placer un réservoir d’eau à un niveau plus élevé...
  • Page 33 • Raccordez l’autre extrémité du tuyau de gaz à l’appareil (voir la fig. 4). Utilisez le raccord multi-pays 3 en 1 si cela est nécessaire. (Reportez-vous au manuel de l’image fourni concernant le connecteur multi-pays 3 en 1). Avant de raccorder le régulateur basse pression au réservoir à gaz, assurez- vous que le réservoir à...
  • Page 34 UTILISATION À utiliser à l'extérieur uniquement. AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’appareil ne se mouille pas. Protégez de l’eau et de la pluie. Tournez le bouton de régulation sur le réservoir de gaz dans la position ouverte. Relâchez le bouton et le tourner dans la position correspondant à la quantité de chaleur désirée.
  • Page 35: Éteindre Et Débrancher Le Chauffe-Eau

    AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des tubes de gaz approuvés. Utilisez uniquement des tubes de gaz entre 60 et 150 cm avec un diamètre compris entre 8 et 12 mm. Vérifiez le tube de gaz tous les 3 mois pour les craquements et fuites. Remplacez immédiatement en présence de tout craquement ou fuite.
  • Page 36: Dépannage

    de se remettre en marche après l’actionnement de ces dispositifs. Si cet appareil ou l’une de ses pièces sont démontés, les précédents joints doivent être refaits. Seules les pièces d’origine du fabricant doivent être utilisées pour les remplacements. AVERTISSEMENT : Le dispositif de sécurité ne doit pas être hors service. L’interférence inappropriée avec le dispositif de sécurité...
  • Page 37: Instructions Relatives Au Stockage

    Température Basse tem- Pas d’allu- extrême- Combustion pérature La température de mage après Cliquetis ment chaude après fer- La flamme Flamme Odeur de l’eau au Le témoin sortie d'eau la plus Motifs/Problèmes ouverture de à l’allu- au réglage meture de Solutions s’éteint.
  • Page 38: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE L’appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui démarre à la date d’achat. Tous les défauts de fabrication ou de matériaux seront réparés ou remplacés gratuitement pendant cette période. Les règles suivantes s’appliquent : Nous refusons expressément toutes les autres demandes d’indemnisation, y compris celles pour dommages collatéraux.
  • Page 40 FIN - KAASULÄMMITTIMIEN VASTUUVAPAUSLAUSEKE Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyt- töä varten. Asenna laite vain, jos se on pai- kallisen/kansallisen lainsäädännön, ase- tusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kannettavana vedenlämmittimenä leirintäalueilla sekä tavallisissa kotitalousolosuhteissa.
  • Page 41 VAROITUKSET • Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyt- töä. • Asenna lämmitin käyttöohjeiden asennus- osan ohjeiden mukaan. • Tämä laite on valmistettu CE-turvastandardien mukaan. Kuten jokai- sen laitteen kanssa, käytön aikana tulee olla huolellinen. • Laite sopii käytettäväksi vain kuivissa, pölyt- tömissä...
  • Page 42 • Laite ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, ais- tilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietämystä laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vas- tuussa oleva henkilö ole opastanut tai ohjan- nut heitä laitteen turvallisessa käytössä. •...
  • Page 43: Laitteen Kokoaminen

    noudattamatta jättäminen voi johtaa vaaral- lisiin tilanteisiin, jotka voivat aiheuttaa vaka- via loukkaantumisia ihmisille ja/tai omaisuu- den vakavan vahingoittumisen. • Varoitus: Älä koske suljettuihin komponent- teihin. • Toisiksi kaasuiksi muuntamisen tulee suorit- taa valtuutettu asentaja, kuten asennusoh- jeissa on kuvattu. •...
  • Page 44: Käyttöohjeet

    ASENNUSVAATIMUKSET • Vedenlämmittimen liekin tarkastusikkunan tulee olla käyttäjän silmän tasolla. • Varmista, että kaikki sähköjohdot tai sähkölaitteet ovat vähintään 400 mm:n etäi- syydellä laitteesta kaikista suunnista. • Välykset: katso kuva 2 ja kuva 3. • Tuote täytyy sijoittaa pystysuoraan niin, että kaasu- ja vesiliitännät ovat alaspäin. •...
  • Page 45 • Asenna suihkupään kiinnike pakkauksen mukana toimitetuilla kahdella ruuvilla kuvan 8 mukaisesti. PARISTO: Asenna kaksi D-paristoa kuvan 5 mukaisesti. ”+”- ja ”–”-napojen täytyy olla oikeissa paikoissa! Ennen käyttöä: tarkista laite KAASUVUOTOJEN varalta Sulje kaasupullo. Varmista, että paikassa on riittävä tuuletus. Valmista ämpäriin saippuavettä.
  • Page 46 VAROITUS: Pakkanen vahingoittaa laitetta korjauskelvottomaan kuntoon eikä takuu kata tätä. Jotta pakkasen aiheuttavat vahingot estetään, tyhjennä vesi laitteesta jokaisen suihkun jälkeen avaamalla paineenrajoitusventtiili K vastapäivään. Sulje tyhjennyksen jälkeen venttiili K uudelleen. Älä käytä laitetta, jos tuuli on voimakas (käytä vain alle 3 boforin tuulella). VAROITUS: Käytä...
  • Page 47: Vianetsintä

    Tarkista letku-/säädinliitäntä joka kerta ennen käyttöä. Jos letkussa näkyy kulumista tai halkeamia, se tulee vaihtaa välittömästi. Pätevän huoltoliikkeen tulee tarkistaa laite kerran vuodessa. Laitetta ei saa asentaa ja/tai käyttää huoneissa. Laitteen ylläpitotoimet ovat tarpeellisia, jotta laitetta voidaan käyttää turvallisesti. Jos laite tai joku sen osista puretaan, aikaisemmat tiivisteet tulee tehdä uudelleen.
  • Page 48 Alhainen Erittäin Alhaisin Ei syt- veden korkea mahdollinen tymistä Nakuttava lämpötila lämpötila Palaminen veden ulos- Liekki ei vesi- ääni Keltainen Epänormaali korke- korke- vesiventtiil- Merkkivalo Syyt\ongelmat tulolämpötila Ratkaisut sammu. venttiilin sytytyk- liekki haju immassa immassa in sulkemi- on päällä vedenlämmit- avauksen sessä...
  • Page 49 Takuu on mitätön, jos vahingot aiheutuvat laiminlyönnistä tai toimista, jotka poikkeavat tämän käyttöohjeen sisältämistä ohjeista. Laitteen tai komponenttien toimituskulut ja kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla. Takuu ei kata muiden kuin sopivien osien käytöstä aiheutuvia vaurioita. Tarpeettomien kulujen estämiseksi suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ensin aina huolellisesti.
  • Page 50 DISCLAIMERS GAS HEATERS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a portable water heater on camping sites and around residential houses in normal household conditions.
  • Page 51 WARNINGS • Read the Directions for Use before using the heater. • Install the heater according to the instructi- ons as described in the installation section of the directions for use. • This appliance is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless, as with any other device, care must be taken.
  • Page 52 • This appliance is not intended for use by per- sons (including children) with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 53: Assembling The Appliance

    instructions for use. Incorrect use and/or not following the instructions can lead to dan- gerous situations causing severe injuries to humans and/or serious damage to property. • Warning: Do not interfere with any of the sealed components. • Conversion to other gases shall be carried out by a qualified installer, as described in the installation instructions.
  • Page 54: Directions For Use

    INSTALLATION REQUIREMENTS • The flame-check window of the water heater shall be at eye level of the user. • Make sure all electrical lines or electric equipment is at least 400mm away from the appliance in all directions. • Clearance distances: see fig. 2 and fig. 3. •...
  • Page 55 • The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. • Do not twist the flexible tubing or the hose. • Connect the water hose water-in and water-out as shown in fig 7. •...
  • Page 56 When Button M is in on position “1” and there is sufficient gas and water flow than the appliance will ignite automatically. During the ignition phase the light C will light up. The light C will extinguish again when the flames are in full operation.
  • Page 57 MAINTENANCE Switch off the appliance and close the valve on the gas container. Allow it to cool down for at least 10 minutes before cleaning it. Keep the appliance clean. Remove any dust and other dirt with a damp cloth. Use regular cleaning products for stubborn stains. Clean the heater thoroughly two times a year.
  • Page 58: Storage Instructions

    Extremely The lowest Low water Burning possible water No ignition tempera- Tickking tempera- after Indicator outlet after ope- Yellow Abnormal ture under Reasons\Troubles flame noise in ture under closing light is temperature Solutions ning water flame smell highest goes out ignition highest the water...
  • Page 59 deviate from those in this instruction booklet. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the appliance or components of the appliance shall always be for the account of the purchaser Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the guarantee.
  • Page 60 NO - FRASKRIVELSE GASS VARMEAPPARATER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjeldende lokale / nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette produktet er ment til å brukes som en bærbar varmtvannsbereder, på...
  • Page 61 ADVARSLER • Les bruksanvisningen før du bruker apparatet. • Monter varmeren i henhold til instruksjonene som beskrevet i monteringsdelen av bruksanvisningen. • Denne apparatet er produsert i henhold til CEs sikkerhetsstandarder. Likevel, som med enhver annen anordning, må en vise hensyn.
  • Page 62 • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjon angående bruken av apparatet av en person som har ansvar for deres sikkerhet. •...
  • Page 63: Hvis Du Skal Bytte Til En Annen Type

    instruksjonene kan føre til farlige situasjoner som igjen kan forårsake alvorlige skader på mennesker og / eller på eiendom. • Advarsel: Ikke prøv å håndtere noen av de forseglede komponentene. • Hvis du skal bytte til en annen type g a s s , s å s k a l d e t t e u t f ø r e s a v e n kvalifisert installatør, som er beskrevet i installasjonsinstruksjonene.
  • Page 64: Bruksanvisning

    cm. Innvendig diameter mellom 8 og 12 mm. Pass på at gasslangen stemmer med lokal lovgivning og standarder. INSTALLASJONSKRAV • Flammekontrollvinduet til vannvarmeren skal være i øyenhøyde for brukeren. • Pass på at alle elektriske ledninger eller elektrisk utstyr er minst 400 mm fra apparatet i alle retninger.
  • Page 65 bruksanvisningen som følger med regulatoren. • Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller personskader hvis det ikke gis oppmerksomhet til punktene som er beskrevet ovenfor. • Ikke vri det fleksible røret eller slangen. • Koble vannslangen inn og ut, som vist på fig. 7. •...
  • Page 66 For å slå av enheten, lukk gassbeholderen og lukk vannkranen. Drei knapp M til posisjon "0". 10. Slå av apparatet etter hver bruk. ADVARSEL: Frost vil skade produktet slik at det ikke kan repareres, og dette dekkes ikke av garantien. For å...
  • Page 67 grundig to ganger i året. Kontroller det hver gang før du bruker det. Bruk en blanding av såpevann og vann for å sjekke forbindelsene for lekkasjer. Hvis det oppstår bobler, er det en lekkasje. Det bør repareres umiddelbart. Sjekk slange / regulatorforbindelsen hver gang før du bruker den. Hvis slangen viser tegn på...
  • Page 68 Lav van- Ekstremt høy Ingen tenning Laveste mulige Tikkende ntemperatur temperatur Brenner etter Indikatorl- Flammen etter åpning utløpstemperatur Grunner \ Problemer støy i ten- Gul flamme Unormal lukt under høyeste under høyeste lukking av ampen er Løsninger går ut av vannven- fra geyser er ningen temperatu-...
  • Page 70 DISCLAIMER GASVERWARMERS Lees deze handleiding aandachtig vóór gebruik van het toestel en bewaar ze voor latere raadpleging. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de loka- le regelgeving, wetten en normen. Het product is bedoeld om te gebruiken als draagbare waterverwarmer op kampeer- terreinen en rond residentiële woningen onder normale huishoudomstandigheden.
  • Page 71 WAARSCHUWINGEN • Lees de Aanwijzingen voor gebruik van de verwarmer. • Installeer de verwarmer volgens de instruc- ties beschreven in de paragraaf “installa- tie” van de gebruiksaanwijzing. • De toestel is vervaardigd volgens de CE-veiligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij elk toestel, voorzichtigheid geboden. •...
  • Page 72 steeds bewust zijn van de aanwezigheid van een brandend toestel. • Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met ver- minderde fysische, motorische of mentale mogelijkheden, of het gebrek aan ervaring en kennis, behalve onder toezicht of wan- neer ze uitleg betreffende het gebruik van het toestel hebben gekregen van een per- soon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
  • Page 73 kinderen zonder toezicht. • Vervang gasflessen alleen in een vuurvrije omgeving. • WAARSCHUWING: Verplaats het toestel niet wanneer het in gebruik is. W A A R S C H U W I N G : V o l g z e k e r d e z e gebruiksaanwijzingen.
  • Page 74: Gebruiksaanwijzing

    plaats het water reservoir op een dusdani- ge hoogte boven de verwarmer zodat het water met voldoende drukverschil in het toestel arriveert DE TOESTEL MONTEREN Volg, vóór het aansluiten van het lagedruk regelventiel, de instructies in de gebruiksaanwijzing meegeleverd met het lagedruk regelventiel. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel wanneer er geen rekening wordt gehouden met de hierboven beschreven zaken.
  • Page 75 regelventiel aan volgens de gebruiksaanwijzing meegeleverd met het lagedruk regelventiel. Controleren op gaslekken: bekijk de betreffende sectie. • Verzeker dat de gasfles gesloten is alvorens deze te vervangen (volg de gebruiksaanwijzing meegeleverd met het lagedruk regelventiel). • Zorg ervoor dat er geen open vlammen of andere warmtebronnen aanwezig zijn in de ruimte waar je aan het werk bent.
  • Page 76 WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het toestel niet nat kan worden. Bescherm het tegen water en regen. Draai de regelknop op de gasfles open. Laat de knop los en draai deze in de positie die overeenstemt met de gewenste hoeveelheid warmte. Zet de waterkraan open.
  • Page 77 Stop met het gebruiken van het toestel bij een abnormale verbranding (rook, gele vlam, onstabiele vlam, enz.) en neem contact op met uw plaatselijke dealer. Raak tijdens of kort na gebruik geen delen van het toestel aan. De behuizing van het toestel kan heet worden.
  • Page 78: Problemen Oplossen

    Bij niet raadplegen en/of niet naleven van de regels, instructies en uitleg, zal de garantie niet langer geldig zijn en zal de fabrikant niet meer bijstaan in geval van schade aan het toestel en/of de omgeving onder garantie. Het gebruik van dit product en de elementen nodig voor dit doel vallen volledig onder de eigen verantwoordelijk van de eindgebruiker.
  • Page 79: Aanwijzingen Voor Bewaring

    AANWIJZINGEN VOOR BEWARING Als besloten wordt het toestel niet meer te gebruiken wordt aanbevolen de gasfles af te koppelen. Koppel ook de rubber slang af. Wanneer kinderen met het apparaat spelen, verzeker dan dat gevaarlijke onderdelen verwijderd zijn. Dump nooit biolo- gisch niet-afbreekbare producten in de natuur, maar verwijder ze volgens de huidige nationale wetgeving.
  • Page 80 PL - ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PODGRZEWACZY GAZOWYCH Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokalne/ krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Wyrób jest przeznaczony do użytku jako przenośny podgrzewacz wody na kempingach i w obrębie domów mieszkalnych, w normalnych warunkach panujących w gospodarstwie domowym.
  • Page 81 i regulatora. W przypadku wątpliwości należy poprosić dostawcę gazu o odpowiednie informacje. Niniejsze urządzenie jest skonstruowane zgodnie z obowiązującym rozporządzeniem w sprawie urządzeń gazowych (UE) 2016/426 (GAR) i zgodnie z wytycznymi normy EN 26:2015 OSTRZEŻENIA • Przed rozpoczęciem korzystania z podgrzewacza należy przeczytać...
  • Page 82 ciśnienia. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z miejscowym sprzedawcą. • Podgrzewacza należy używać tylko na zewnątrz i w miejscach z dobrą w e n tyl a cj ą . W ten sposó b g azy wytwarzane podczas spalania zostaną usunięte przez świeże powietrze.
  • Page 83 użytkowania urządzenia. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Nie należy przykrywać urządzenia, ponieważ może ono przegrzać się. • Nie należy umieszczać urządzenia b e z p o ś r e d n i o p o d g n i a z d k i e m elektrycznym.
  • Page 84 może prowadzić do występowania niebezpiecznych sytuacji grożących c i ę ż k i m i o b r a ż e n i a m i c i a ł a i / l u b poważnym uszkodzeniem mienia. • Ostrzeżenie: Nie należy majstrować przy podzespołach uszczelnionych.
  • Page 85: Montaż Urządzenia

    wody pod wystarczającym ciśnieniem do podgrzewacza." MONTAŻ URZĄDZENIA Przed podłączeniem regulatora niskiego ciśnienia należy zastosować się do instrukcji przekazanej wraz z tym regulatorem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub uszkodzenia wynikające z ignorowania powyższych postanowień. Nie należy skręcać węża ani elastycznych rurek.
  • Page 86 Przed podłączeniem regulatora niskiego ciśnienia do zbiornika gazu należy sprawdzić, czy zbiornik ten jest zamknięty oraz czy w miejscu wykonywania prac nie występują żadne otwarte płomienie (np. zapalona kuchenka). Podłączyć regulator niskiego ciśnienia zgodnie z instrukcją obsługi przekazaną wraz z tym regulatorem. Sprawdzić szczelność...
  • Page 87 OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Chronić urządzenie przed zamoknięciem. Chronić urządzenie przed wodą i deszczem. Ustawić pokrętło do regulacji, przewidziane na zbiorniku gazu, w położeniu otwarcia. Zwolnić pokrętło i ustawić je w położeniu odpowiadającym żądanej ilości ciepła. Otworzyć zawór czerpalny wody. Wyrób jest gotowy do użycia. Patrz rysunek 1: pulpit operatora M = włączanie urządzenia przyciskiem M B = więcej/mniej ciepła/gazu...
  • Page 88 itp.) należy przerwać korzystanie z urządzenia i skontaktować się z miejscowym sprzedawcą. Podczas korzystania z urządzenia lub zaraz po jego zakończeniu nie należy dotykać żadnej części tego urządzenia, ponieważ jego korpus może być nagrzany. Można tylko obracać pokrętła B i H oraz korzystać z przycisku Wł./Wył. M. WYŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Dodatkowe instrukcje dotyczące odłączania podgrzewacza wody w odpowiedniej kolejności, aby zapobiec powstaniu szkód (w wyniku zalania):...
  • Page 89: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM ROZWIĄZANIE Sprawdzić, czy stosowany jest butan, czy propan: w tem- peraturze poniżej 7 °C spalanie butanu będzie utrudnione, Brak płomienia/zapłonu w okresie ponieważ gaz ten zamienia się w ciecz. W przypadku zimowym (temp. <7 °C) LPG (mieszanina propanu i butanu) często pomocne jest potrząśnięcie butlą...
  • Page 90: Warunki Gwarancji

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA W przypadku podjęcia decyzji o wycofaniu urządzenia z eksploatacji zaleca się odłączenie go od zbiornika gazu. Należy także odłączyć wąż gumowy. Jeżeli dzieci bawią się urządzeniem, należy usunąć części niebezpieczne. Nie należy nigdy usuwać do środowiska produktów, które nie są biodegradowalne, lecz przeprowadzać ich utylizację zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami krajowymi.
  • Page 92 SV - GASUPPVÄRMARE MED ANSVARSFRISKRIVNING Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder. P r o d u k t e n ä r a v s e d d a t t a n v ä n d a s som en bärbar varmvattenberedare på...
  • Page 93 VARNINGAR • Läs användaranvisningen innan du använder uppvärmningsanordningen. • Installera apparaten enligt instruktionerna som beskrivs i avsnittet för installation i manualen. • Apparaten är testad i enlighet med europeiska säkerhetsstandarder. Dock, som med någon annan enhet måste man visa försiktighet. •...
  • Page 94 anordning, ska du se till att barn alltid är medvetna om den brinnande apparaten. • D e n n a a p p a r a t ä r i n t e ä m n a d f ö r användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på...
  • Page 95 den används. VARNING: Var noga med att följa dessa anvisningar för användning. Felaktig användning och/eller underlåta att följa anvisningarna kan leda till farliga situationer som kan orsaka allvarliga skador på människor och/eller egendom. • Varning: Undvik ingrepp på de förseglade komponenterna.
  • Page 96: Anvisningar För Användnin

    MONTERING AV APPARATEN Innan du ansluter lågtrycksregulatorn, ska du följa anvisningarna som medföljde lågtrycksregulatorn. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller skador på material om de punkter som beskrivs ovan inte uppmärksammas. Vrid inte det flexibla röret eller slangen. Gasslangen ska vara minst 80 cm och max 150 cm. Invändig diameter mellan 8 och 12 mm.
  • Page 97 • Byt endast gasflaskan i ett gott ventilerat utrymme, bort från någon antändningskälla (ljus, cigaretter, andra flamtillverkande apparater, ...). • Dessutom rekommenderas att regulatorns packningstätningar och den flexibla gummislangen kontrolleras för att fastställa deras skick. Om du har några tvivel om slangens eller tätningens skick, ska du byta ut dem. •...
  • Page 98 VARNING: Vattnet från apparaten kan vara het. Kontrollera noggrant vattentemperaturen. Risk för brännskada på hud! Mest hett vatten: Vrid B (gasflödet) medurs till max och vrid B moturs till minimum Minska vattnets temperatur: vrid H moturs mot minimum och vrid B medurs till max.
  • Page 99 Koppla från kallvattenslangen och  varmvattenslangen  (riktning spruthuvudet). Låt apparaten rinna av en stund och sätt tillbaka locken på ledningarna. Obs! Apparaten kan fortfarande innehålla vatten. När varm- och kallvattenslangen kopplas från, kommer detta vatten att rinna ut! Låt apparaten och tillbehören torka. Förvara alla delar torra i originalförpackningen.
  • Page 100 FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Kontrollera om butan eller propan används: butan brinner allt sämre då temperaturen sjunker under 7 Ingen eldlåga/ingen antändning °C, eftersom den då omvandlas till vätska. Med gasol vintertid (temperatur <7 °C) (=blandning av propan/butan), hjälper ofta att ge gasbehållaren en skakning.
  • Page 101 FÖRVARINGSANVISNINGAR Om beslut fattas att apparaten inte kommer att användas längre, rekommenderas det att den kopplas från gasbehållaren. Skär också av gummislangen. Om barn leker med apparaten. Se till att farliga delar tas bort. Släng aldrig bort icke biologiskt nedbrytbara produkter i miljön.
  • Page 104 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Table des Matières