Masquer les pouces Voir aussi pour AD1006X:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

ES
MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN
GUIDE TO INSTALLATION
FR
GUIDE D'UTILISATION
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Campana extractora decorativa
Decorative Hood
Hotte décorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Cappa aspirante decorativa
Páraelszívó
Dekoračný extračný zvon
Extrakční dekorativní zvon
Dekoracyjny okap kuchenny
Dekorativ emhætte
Decoratieve afzuigkap
Dekorativ Spiskåpa
ДЕКОРАТИВНАЯ КУПОЛЬНАЯ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
SK
SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
SV
BRUKSANVISNING
РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandt AD1006X

  • Page 1 MANUAL DE UTILIZACIÓN SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU GUIDE TO INSTALLATION NÁVOD K POUŽITÍ GUIDE D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTALLATIONSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Campana extractora decorativa Decorative Hood Hotte décorative Exaustor decorativo Dekorative Dunstabzugshaube Cappa aspirante decorativa Páraelszívó...
  • Page 3: Table Des Matières

    ÍNDICE 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • Consignas de seguridad ______________________________________ • Conservación del medio ambiente _____________________________ • Descripción del aparato ______________________________________ 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • Utilización en versión evacuación ______________________________ • Utilización en versión reciclaje ________________________________ •...
  • Page 10: A La Atención Del Usuario

    1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE — Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
  • Page 11: Descripción Del Aparato

    1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Page 12: Instalación Del Aparato

    2 / INSTALACIÓN DEL APARATO — El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él. — Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana. —...
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • CONEXIÓN ELÉCTRICA Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados. La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el aparato en el mueble. Compruebe que: —...
  • Page 14 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Atención La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado un conducto utilizado para evacuar el humo de aparatos que utilicen gas u otro...
  • Page 15: Montaje De La Chimenea

    2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • MONTAJE DE LA CHIMENEA • Evacuación exterior — Calcule la altura fi nal para enroscar el estribo en U del soporte de la chimenea (pieza B fi g. 1). — Marque agujeros lugar adecuado. —...
  • Page 16 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • Reciclaje — Calcule la altura fi nal para insertar la brida de soporte de la chimenea. — Marque 2 agujeros en un lugar adecuado — Taladre los 2 agujeros de 8 mm y foto 8 enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atención para que esté...
  • Page 17: Utilización Del Aparato

    3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. Presionando el botón Stop (Parar) el motor se parara. 2. Presionando botón (Baja), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a velocidad baja. 3. Presionando el botón Mid (Media), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a velocidad media.
  • Page 18: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Atención Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración. Atención No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los fi ltros puede ocasionar incendios.
  • Page 19: Cambio De La Bombilla

    4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO • LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Para limpiar el exterior de la campana extractora utilice agua con jabón; no utilice cremas para fregar, ni detergentes corrosivos, ni estropajos o cepillos. Séquela con un trapo húmedo y suave.
  • Page 20 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Atención Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor. • MANTENIMIENTO DEL APARATO PRODUCTOS /ACCESORIOS MANTENIMIENTO QUÉ DEBE HACER A EMPLEAR No utilice nunca estropajos Para limpiar el chasis y ojo metálicos, productos de buey de iluminación,...
  • Page 21: Anomalías De Funcionamiento

    5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO SINTOMAS SOLUCIONES Compruebe que : La campana no funciona... • no hay un corte de corriente. • se ha seleccionado una velocidad. Compruebe que : • la velocidad del motor que ha seleccionado es sufi ciente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido.
  • Page 22: Servicio Técnico

    6 / SERVICIO TÉCNICO Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas: — por el revendedor, — o por cualquier profesional cualifi cado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos fi guran en la placa de identifi cación situada en la máquina.
  • Page 23 Símbolo Valor Unidad Marca Brandt AD1006X / AD1006W/ AD1006B Número de modelo Consumo de energía anual 95.3 kWh/annum Índice de eficiencia energético 79.0 25.0 Índice de eficiencia de dinámica de fluidos Índice de eficiencia de iluminación Eficiencia de filtración de grasa 81.6...
  • Page 24 Símbolo Valor Unidad Brandt Marca Número de modelo AD1009X 131.9 Consumo de energía anual kWh/annum Índice de eficiencia energético 91.6 16.6 Índice de eficiencia de dinámica de fluidos Índice de eficiencia de iluminación Eficiencia de filtración de grasa 77.2 Factor de aumento de tiempo 618.8...
  • Page 25 As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance. Warning : Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
  • Page 26 TABLE OF CONTENTS 1 / NOTICES TO THE USER • Safety recommendations _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Description of your appliance _________________________________ 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Using the evacuation mode ___________________________________ • Using the recycling mode _____________________________________ •...
  • Page 27: Safety And Important Precautions

    Safety and important precautions These instructions are also available on the Brandt web site. Please take heed of this advice when installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with your ap- pliance.
  • Page 28: Important Precautions

    1 / NOTICES TO THE USER Important precautions • This appliance is designed for use by consum- ers in the home. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other purpose for which it is not intended. •...
  • Page 29 1 / NOTICES TO THE USER replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. • The appliance can be disconnected by using an accessible power outlet or by incorporating a switch in the fixed lines, in accordance with the installation rules.
  • Page 30: Risk Of Asphyxiation

    1 / NOTICES TO THE USER ing or maintaining it. • Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (for the purposes of elec- trical safety). Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be obeyed. The air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appli- ances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the...
  • Page 31 1 / NOTICES TO THE USER the recommended frequency. Accumulated de- posits of grease can cause a fire. • It is forbidden to use the hood above a fuel fire (wood, coal, etc.). • If the hood is installed above a gas-fired appli- ance, leave at least 70 cm between the top of the range and the underside of the hood.
  • Page 32: Notices To The User

    1 / NOTICES TO THE USER • ENVIRONMENTAL PROTECTION — This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environ- ment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. — Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
  • Page 33: Description Of Your Appliance

    1 / NOTICES TO THE USER • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE...
  • Page 34: Installing Your Appliance

    2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE — The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is being performed. — Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identifi cation plate located inside the hood. —...
  • Page 35: Electrical Connections

    2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • ELECTRICAL CONNECTIONS During installation maintenance operations, appliance must unplugged from the electrical grid; fuses must be cut off or removed. The electrical connections are made before the appliance is installed in its housing. Ensure that: —...
  • Page 36: Assembling The Hood

    2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • ASSEMBLING THE HOOD Warning hood must installed compliance with applicable regulations concerning the ventilation of premises. In France these regulations are described in DTU 61.1 from the CSTB. In particular, the evacuated air should never be conveyed to a duct used to evacuate smoke from appliances that use gas or other combustible fuels.
  • Page 37: Assembling The Ventilation Shaft

    2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • ASSEMBLING THE VENTILATION SHAFT • Outdoor evacuation — Calculate the fi nal height for fi xing the duct support U-bracket (part B Pic. 1) — Mark the two holes accordingly — Drill 8 mm diameter holes and secure the duct support bracket, ensuring that it is fi xed on the same axis as the hood (part B Pic.
  • Page 38 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Recycling — Calculate the fi nal height for fi xing the duct support U-bracket. — Mark the two holes. — Drill 8 mm diameter holes and secure Pict 8 the duct support bracket, ensuring that it is fi xed in the same axis as the hood.
  • Page 39: Using Your Appliance

    3 / USING YOUR APPLIANCE • DESCRIPTION OF CONTROL PANEL Push button 1. Push stop button, and the motor will stop. 2. Push the Low button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at low speed. 3. Push the Mid button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at mid speed.
  • Page 40: Caring For And Cleaning Your Appliance

    4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE Warning Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts. Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good performance and durability. Warning Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and fi lters may cause fi...
  • Page 42: Maintaining Your Appliance

    4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. • MAINTAINING YOUR APPLIANCE PRODUCTS/ACCESSORIES MAINTENANCE WHAT TO DO TO USE...
  • Page 43: Troubleshooting

    5 / TROUBLESHOOTING SYMPTOMS SOLUTIONS Ensure that: The hood is not working... • The power is not cut off. • A speed has been selected. Ensure that: • The selected motor speed is suffi cient for the quantity of smoke and vapours to be cleared.
  • Page 44: After-Sales Service

    6 / AFTER-SALES SERVICE Any maintenance on your equipment should be undertaken by : — either your dealer, — or another qualifi ed mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number).
  • Page 45 Value Unit Brand Brandt Model number AD1006X / AD1006W/ AD1006B Annual energy consumption 95.3 kWh/annum Energy effciency index 79.0 Fluid dynamic effciency index 25.0 Lighting efficiency index Grease filtering efficiency 81.6 Time increase factor 628.3 Maximum volumetric airflow of the cooker hood 364.3...
  • Page 46 Value Unit Brand Brandt Model number AD1009X Annual energy consumption 131.9 kWh/annum Energy efficiency index 91.6 Fluid dynamic efficiency index 16.6 Lighting efficiency index Grease filtering efficiency 77.2 Time increase factor 618.8 Maximum volumetric airflow of the cooker hood Volumetric airflow at best efficiency point 336.0...
  • Page 47 Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi cations liées à leur évolution. Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afi...
  • Page 48 SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité _______________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Utilisation en version évacuation ______________________________ • Utilisation en version recyclage ________________________________ •...
  • Page 49: Sécurité Et Précautions Importantes

    Sécurité et précautions importantes Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque Brandt. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
  • Page 50: Précautions Importantes

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Précautions importantes • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou indus- trielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été...
  • Page 51 Risques électriques • Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être dé- connectés. Si le câble d’alimentation est endo - magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de quali- fication similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 52: Risques D'incendie

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). • Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utili - sée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air...
  • Page 53 autorisé. • Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à gaz, la distance mini - male entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en...
  • Page 54: A L'attention De L'utilisateur

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. —...
  • Page 55: Description De Votre Appareil

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL...
  • Page 56: Installation De Votre Appareil

    2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL — L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention. — Vérifi ez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. —...
  • Page 57: Fr 2 / Installation De Votre Appareil

    2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • RACCORDEMENT ELECTRIQUE Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l’appareil dans le meuble.
  • Page 58: Montage De La Hotte

    2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • MONTAGE DE LA HOTTE Attention L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé...
  • Page 59: Montage De La Cheminée

    2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • MONTAGE DE LA CHEMINEE • Evacuation extérieure — Calculez la hauteur fi nale pour fi xer l’étrier en U de support de la cheminée (pièce B fi g. 1). — Tracez les 2 trous à l’endroit adapté. —...
  • Page 60: Recyclage

    2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Recyclage — Calculez la hauteur fi nale pour fi xer l’étrier de support de la cheminée. — Tracez les 2 trous à l’endroit adapté. — Percez les 2 trous de 8mm et fi xez l’étrier Fig.
  • Page 61: Utilisation De Votre Appareil

    3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • DESCRIPTION DES COMMANDES Bouton-poussoir 1. Appuyez sur la touche stop et le moteur s’arrête. 2. Appuyez sur le bouton basse vitesse, l’avertisseur sonore retentit une fois et le moteur tourne à basse vitesse. 3.
  • Page 62: Entretien Et Nettoyage De Votre Appareil

    4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Attention Débranchez l’appareil avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de l’appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rendement et de durabilité. Attention Le non-respect des instructions de nettoyage de l’appareil et des fi...
  • Page 64: Entretenir Votre Appareil

    4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Attention Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur. • ENTRETENIR VOTRE APPAREIL PRODUITS/ACCESSOIRES ENTRETIEN... COMMENT PROCEDER ? A UTILISER N’utilisez jamais de Pour nettoyer la tampons métalliques, de...
  • Page 65: Anomalies De Fonctionnement

    5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifi ez que: La hotte ne fonctionne pas... • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifi ez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffi...
  • Page 66: Service Apres-Vente

    CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531 2- INTERVENTIONS FRANCE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effe ctuées par un professionnel qualifié...
  • Page 67 Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit AD1006X / AD1006W/ AD1006B Consommation annuelle d’énergie 95.3 kWh/annum Index d’efficaité énergétique 79.0 Index d’efficaité fluidodynamique 25.0 Index d’efficaité lumineuse Index d’efficaité de filtration 81.6 Facteur d’accroissement dans le temps 628.3 Débit d’air maximum de la hotte 364.3...
  • Page 68: Symbole Valeur Unité Brandt

    Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit AD1009X Consommation annuelle d’énergie 131.9 kWh/annum Index d’efficacité énergétique 91.6 Index d’efficacité fluidodynamique 16.6 Index d’efficacité lumineuse Index d’efficacité de filtration 77.2 Facteur d’accroissement dans le temps 618.8 Débit d’air maximum de la hotte 336.0...
  • Page 69 Com o objectivo de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modifi car as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados a avanços técnicos. Importante: Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, leia atentamente este manual de instalação e utilização para se familiarizar mais rapidamente possível com o seu funcionamento.
  • Page 70 ÍNDICE 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • Instruções de segurança _____________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________ 2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO • Utilização na versão de evacuação ____________________________ • Utilização na versão de reciclagem ____________________________ •...
  • Page 77: Informações Destinadas Ao Utilizador

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • PROTECÇÃO DO AMBIENTE — Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla- gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. —...
  • Page 78: Descrição Do Aparelho

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • DESCRIÇÃO DO APARELHO...
  • Page 79: Instalação Do Aparelho

    2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO — O exaustor deve estar desligado durante a sua instalação ou em caso de intervenção. — Verifi que se a tensão da rede eléctrica corresponde à tensão mencionada na placa de características situada no interior do exaustor. —...
  • Page 80: Ligação Eléctrica

    2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO • LIGAÇÃO ELÉCTRICA Durante a instalação e as operações de manutenção, o exaustor deve ser desligado da corrente eléctrica e os fusíveis devem ser cortados ou retirados. A ligação eléctrica deve ser realizada antes de o aparelho ser instalado no armário. Verifi car se: —...
  • Page 81 2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO • MONTAGEM DO EXAUSTOR DECORATIVO Atenção instalação deve cumprir requisitos dos regulamentos em vigor para a ventilação dos locais. Em França, estes regulamentos são indicados no DTU 61.1 do CSTB. Designadamente, o ar evacuado não deve ser enviado para uma conduta utilizada para a evacuação de fumos de aparelhos a gás ou utilizando outros combustíveis.
  • Page 82: Montagem Da Chaminé

    2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO • MONTAGEM DA CHAMINÉ • Evacuação exterior — Calcule a altura fi nal para fi xar o apoio em U do suporte da chaminé (peça B da fi g. 1). — Marque orifícios local adequado. —...
  • Page 83 2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO • Reciclagem — Calcule a altura fi nal para fi xar o apoio de suporte à chaminé. — Marque orifícios local adequado. fi g. 8 — Faça os 2 orifícios de 8 mm e fi xe o apoio do suporte da chaminé...
  • Page 84: Utilização Do Aparelho

    3 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO • DESCRIÇÃO DOS COMANDOS 1. Premindo o botão Stop (Parar), o motor pára. 2. Premindo o botão de baixa velocidade, o alarme sonoro toca uma vez e o motor funcionará a baixa velocidade. 3. Premindo o botão de velocidade média, o alarme sonoro toca uma vez e o motor funcionará...
  • Page 85: Manutenção E Limpeza Do Aparelho

    4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO Atenção Desligue o aparelho antes de proceder à sua limpeza e manutenção. Uma manutenção periódica do aparelho é uma garantia para o seu devido funcionamento, bom rendimento e durabilidade. Atenção O não cumprimento das instruções de limpeza do aparelho e dos fi ltros pode provocar incêndios.
  • Page 86: Substituição Da Lâmpada

    4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO • LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR Para limpar a parte exterior do exaustor, utilize água com um detergente; não utilize cremes abrasivos, detergentes corrosivos, nem o esfregão das esponjas, nem escovas. Seque com um pano macio e húmido. •...
  • Page 87 4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO Atenção Antes de efectuar qualquer intervenção, desligue o exaustor da corrente eléctrica, quer retirando a fi cha da tomada, ou accionando o disjuntor. • MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR PRODUTOS/ACESSÓRIOS MANUTENÇÃO COMO PROCEDER? A UTILIZAR Nunca utilize esfregões Para limpar a parte exterior metálicos, produtos...
  • Page 88: Anomalias De Funcionamento

    5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO SINTOMAS SOLUÇÕES Verifi car se: O exaustor não funciona... • não há um corte de electricidade. • foi realmente seleccionada uma velocidade. Verifi car se: • a velocidade do motor seleccionada é sufi ciente para a quantidade de fumo e vapor libertada.
  • Page 89: Serviço Técnico

    6 / SERVIÇO TÉCNICO As intervenções de que o aparelho necessite devem ser realizadas — pelo revendedor; — por outro profi ssional qualifi cado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
  • Page 90 Símbolo Valor Unidade Marca Brandt AD1006X / AD1006W/ AD1006B Número do modelo 95.3 Consumo energético anual kWh/annum Índice de eficiência energética 79.0 Índice de eficiência dinâmica do fluido 25.0 Índice de eficiência de iluminação Eficiência de filtragem de gordura 81.6 Fator de aumento de tempo 628.3...
  • Page 91 Símbolo Valor Unidade Marca Brandt Número do modelo AD1009X Consumo energético anual 131.9 kWh/annum Índice de eficiência energética 91.6 Índice de eficiência dinâmica do fluido 16.6 Índice de eficiência de iluminação 77.2 Eficiência de filtragem de gordura Fator de aumento de tempo 618.8...
  • Page 92 Mit dem Ziel die konstante Verbesserung unserer Produkte zu gewährleisten, behalten wir uns das Recht vor, an ihnen Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Design vorzunehmen, die einen technischen Fortschritt bedeuten. Wichtig: Lesen Sie die Anleitung für die Installation und Benutzung bitte aufmerksam durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, um sich so schnell wie möglich mit seiner Funktionsweise vertraut zu machen.
  • Page 93 INHALTSVERZEICHNIS 1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ • Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ • Beschreibung des Geräts _____________________________________ 2 / INSTALLATION DES GERÄTS • Benutzung in der Absaugfunktion ______________________________ • Benutzung in der Umluftfunktion _______________________________ •...
  • Page 100: Was Der Benutzer Beachten Sollte

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • SCHUTZ DER UMWELT — Die Materialien zur Verpackung dieses Geräts können recycelt werden. Nehmen Sie am Recycling teil und helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie sie in die Behälter ihrer Gemeinde werfen, die extra dafür vorgesehen sind.
  • Page 101: Beschreibung Des Geräts

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • BESCHREIBUNG DES GERÄTS...
  • Page 102: Anschliessen Des Geräts

    2 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS — Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, bevor es angeschlossen wird oder Arbeiten an ihm ausgeführt werden. — Prüfen Sie bitte zunächst, ob die Netzspannung mit der übereinstimmt, die auf dem Typenschild angegeben ist, das sich Inneren der Dunstabzugshaube befi ndet. —...
  • Page 103: Elektrischer Anschluss

    2 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Beim Anschließen und bei Arbeiten zur Instandhaltung, muss das Gerät vom Netzstrom getrennt werden Sicherungen müssen getrennt oder herausgedreht sein. Der elektrische Anschluss muss vorbereitet sein, bevor das Gerät in das Möbelstück eingesetzt wird.
  • Page 104: Montage Der Dunstabzugshaube

    2 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS • MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE Achtung Der Anschluss muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften für die Belüftung von Räumen vorgenommen werden. In Frankreich sind diese Vorschriften im DTU 61.1 des CSTB dargelegt. Im Besonderen darf die abgesaugte Luft nicht in einen Abzug führen, der zur Ableitung von Rauch oder Verbrennungsgase anderer Gas- oder Verbrennungsgeräte benutzt wird.
  • Page 105: Montage Der Rohrabdeckung

    2 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS • MONTAGE DER ROHRABDECKUNG • Absaugung nach außen — Berechnen Sie die Endhöhe für den U-Halter der Rohrabdeckung (Teil B Abb. 1) — Markieren Sie die 2 Löcher am richtigen Ort. — Bohren Sie die beiden Löcher mit 8 mm und schrauben Sie den Haltefl ansch der Rohrabdeckung an und achten Sie dabei, dass die Achse zur Dunstabzugshaube korrekt ist...
  • Page 106 2 / ANSCHLIESSEN DES GERÄTS • Umluft — Berechnen Sie die Endhöhe für den Halter der Rohrabdeckung. — Markieren Sie die 2 Löcher am richtigen Ort. Abb. 8 — Bohren Sie die beiden Löcher mit 8 mm und schrauben Sie den Haltefl ansch des Rohrhalters an und achten Sie dabei, dass die Achse zur Dunstabzugshaube korrekt ist.
  • Page 107: Benutzung Des Geräts

    3 / BENUTZUNG DES GERÄTS • BESCHREIBUNG DER STEUERUNG 1. Wenn der Knopf Stopp gedrückt wird, wird der Motor gestoppt. 2. Wenn der Knopf Low (niedrig) gedrückt wird, wird ein Tonsignal ertönen und der Motor niedriger Geschwindigkeit arbeiten. 3. Wenn der Knopf Mid (miittel) gedrückt wird, wird ein Tonsignal ertönen und der Motor mit mittlerer Geschwindigkeit arbeiten.
  • Page 108: Reinigung Und Instandhaltung Des Geräts

    4 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS Achtung Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie eine Arbeit zur Wartung oder Reinigung vornehmen. Eine periodische Instandhaltung ist eine Garantie für einen guten Betrieb, eine gute Leistung und eine lange Laufzeit. Achtung Wenn Sie den Anweisungen zur Reinigung des Geräts und der Filter nicht nachkommen, kann das zu Bränden führen.
  • Page 109: Reinigung Der Oberflächen Außen

    4 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS • REINIGUNG DER OBERFLÄCHEN AUßEN Zur äußerlichen Reinigung der Dunstabzugshaube benutzen Sie Wasser und Seife. Benutzen Sie keine Cremes zum Spülen, noch kratzende Reiniger, Schwämme oder Bürsten. Trocknen Sie mit einem feuchten und weichen Lappen nach. •...
  • Page 110: Instandhaltung Des Geräts

    4 / REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS Achtung Bevor Sie irgendeine Arbeit an der Dunstabzugshaube verrichten, schalten Sie den Strom ab, ziehen den Netzstecker oder trennen die Sicherung. • INSTANDHALTUNG DES GERÄTS PRODUKTE / ZUBEHÖR WARTUNG WAS ZU TUN IST ZUM GEBRAUCH Benutzen Sie niemals Um das Gehäuse und das...
  • Page 111: Anomalien Im Betrieb

    5 / ANOMALIEN IM BETRIEB SYMPTOME LÖSUNGEN Überprüfen Sie, dass: Die Dunstabzugshaube funktioniert • der Strom nicht abgestellt wurde. nicht ... • eine Geschwindigkeit zum Betrieb gewählt wurde. Stellen Sie sicher, dass: • Die gewählte Motordrehzahl ist für die ausreichende Menge von Rauch und Dämpfen gelöscht werden.
  • Page 112: Technischer Kundendienst

    6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST Die Arbeiten, die an dem Gerät ausgeführt werden, müssen durchgeführt werden von: — dem Händler — oder von einem von der Marke autorisiertem und qualifi zierten Fachmann. Bei Anrufen geben Sie bitte stets die gesamten Referenzdaten an (Modell, Typ und Serienummer).
  • Page 113 Symbol Wert Einheit Brandt Marke Modellnummer AD1006X / AD1006W/ AD1006B Jährlicher Energieverbrauch 95.3 kWh/annum Energieeffizienzindex 79.0 25.0 Strömungsdynamikeffizienzindex Beleuchtungseffizienzindex Fettfiltereffizienz 81.6 Zeiterhöhungsfaktor 628.3 Maximaler volumetrischer Luftdurchsatz der Dunstabzugshaube 364.3 Volumetrischer Luftdurchsatz bei bestem Effizienzpunkt Statischer Druck bei bestem Effizienzpunkt 135.6 Leistungsaufnahme bei bestem Effizienzpunkt 56.0...
  • Page 114 Símbolo Valor Unidade Marca Brandt AD1009X Número do modelo 131.9 Consumo energético anual kWh/annum Índice de eficiência energética 91.6 Índice de eficiência dinâmica do fluido 16.6 Índice de eficiência de iluminação 77.2 Eficiência de filtragem de gordura Fator de aumento de tempo 618.8...
  • Page 115 Allo scopo di migliorare costantemente i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effet- tuare modifi che alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche vincolate ai pro- gressi tecnici. Importante: Prima di mettere in funzione il vostro dispositivo, leggete attentamente questo manuale di installazione e d’uso per acquisire il più...
  • Page 116 INDICE 1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE • Indicazioni di sicurezza ______________________________________ • Conservazione dell’ambiente _________________________________ • Descrizione del dispositivo ___________________________________ 2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • Utilizzo in versione evacuazione _______________________________ • Utilizzo in versione ricircolo ___________________________________ • Connessione elettrica ________________________________________ •...
  • Page 123: Informazioni Per L'utente

    1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE • PROTEZIONE AMBIENTALE — I materiali utilizzati per l’imballaggio di questo dispositivo sono riciclabili. Per partecipare al loro riciclaggio e contribuire in tal modo alla protezione ambientale si prega di smaltirli nei contenitori comunali appositi. —...
  • Page 124: Descrizione Del Dispositivo

    1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE • DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO...
  • Page 125: Installazione Del Dispositivo

    2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO — Il dispositivo deve essere scollegato quando viene installato o se si realizza qualche intervento sullo stesso. — Verifi care che la tensione della rete corrisponda alla tensione indicata nella targhetta delle caratteristiche che si trova all’interno della cappa. —...
  • Page 126: Connessione Elettrica

    2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • CONNESSIONE ELETTRICA Quando si realizza l’installazione e le operazioni di manutenzione, il dispositivo dovrà essere scollegato dalla rete elettrica e i fusibili verranno esclusi e tolti. La connessione elettrica si dovrà realizzare prima di collocare il dispositivo nel mobile. Verifi care che: —...
  • Page 127: Montaggio Della Cappa Aspirante

    2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • MONTAGGIO DELLA CAPPA ASPIRANTE Attenzione L’installazione deve essere conforme alle normative vigenti per la ventilazione dei locali. In Francia, tali normative vengono indicate nel DTU 61.1 del CSTB. In particolare, l’aria evacuata non deve essere mandata in un condotto utilizzato per l’evacuazione del fumo di dispositivi che funzionano a gas o con un altro combustibile.
  • Page 128 2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • MONTAGGIO DELLA CANNA FUMARIA • Evacuazione esterna — Calcolare l’altezza fi nale per avvitare il contrafforte a U del supporto della canna fumaria (pezzo B fi g. 1). — Segnare 2 fori nel luogo adeguato. —...
  • Page 129 2 / INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • Riciclaggio — Calcolare l’altezza fi nale per inserire la fl angia di supporto della canna fumaria. — Segnare 2 fori in un luogo adeguato. — Realizzare i 2 fori di 8 mm e avvitare la foto 8 fl angia di supporto della canna fumaria prestando attenzione affi nché...
  • Page 130: Uso Del Dispositivo

    3 / USO DEL DISPOSITIVO • DESCRIZIONE DEI COMANDI 1. Premendo il pulsante Stop (Arresto) il motore si ferma. 2. Premendo il pulsante Low (Bassa), l’avvisatore emetterà un suono e il motore funzionerà a bassa velocità. 3. Premendo il pulsante Mid (Media), l’avvisatore emetterà...
  • Page 131: Manutenzione E Pulizia Del Dispositivo

    4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO Attenzione Scollegare il dispositivo prima di procedere alla manutenzione e alla pulizia dello stesso. Una manutenzione periodica è garanzia di un buon funzionamento, una buona resa e durata. Attenzione Il mancato rispetto delle istruzioni di pulizia del dispositivo e dei fi ltri può causare incendi.
  • Page 132: Pulizia Della Superficie Esterna

    4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO • PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA Per pulire l’esterno della cappa aspirante usare acqua e sapone; non usare creme per la pulizia, né detergenti corrosivi, né spugne abrasive o spazzole. Asciugare con un panno umido e morbido.
  • Page 133 4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO Attenzione Prima di realizzare qualsiasi intervento bisogna togliere la tensione alla cappa, scolle- gandola oppure azionando il disgiuntore. • MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO PRODOTTI/ACCESSORI MANUTENZIONE COSA SI DEVE FARE DA UTILIZZARE Non utilizzare mai Per pulire il telaio e l’oblò...
  • Page 134: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMI SOLUZIONI Verifi care che: La cappa non funziona ... • non ci sia un’interruzione di corrente. • sia stata selezionata una velocità. Verifi care che: • la velocità del motore selezionato sia suffi ciente per la quantità di fumo e il vapore acqueo prodotto.
  • Page 135: Servizio Tecnico

    6 / SERVIZIO TECNICO Gli interventi che richiede la macchina dovranno essere realizzati: — dal rivenditore, — o da qualsiasi professionista qualifi cato depositario della marca. Quando si chiama citare il riferimento completo della macchina (modello, tipo e numero di serie).
  • Page 136 Simbolo Valore Unità Brandt Marchio AD1006X / AD1006W/ AD1006B Numero di modello Consumo annuale di energia 95.3 kWh/annum 79.0 Indice di efficienza energetica Indice di efficienza fluidodinamica 25.0 Indice di efficienza di illuminazione Efficienza di filtraggio del grasso 81.6 Fattore di aumento del tempo 628.3...
  • Page 137 Symbol Wert Einheit Brandt Marke AD1009X Modellnummer Jährlicher Energieverbrauch 131.9 kWh/annum 91.6 Energieeffizienzindex Strömungsdynamikeffizienzindex 16.6 Beleuchtungseffizienzindex Fettfiltereffizienz 77.2 Zeiterhöhungsfaktor 618.8 Maximaler volumetrischer Luftdurchsatz der Dunstabzugshaube 336.0 Volumetrischer Luftdurchsatz bei bestem Effizienzpunkt Statischer Druck bei bestem Effizienzpunkt 178.1 Leistungsaufnahme bei bestem Effizienzpunkt 56.0...
  • Page 138 Termékeink állandó tökéletesítésén fáradozva, a termékek továbbfejlesztésével járó műszaki, funkcionális vagy esztétikai jellemzők módosításának jogát fenntartjuk. Fontos: Készüléke bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el fi gyelmesen ezt a szerelési és használati útmutatót, hogy a lehető leghamarabb megismerje készüléke működését.
  • Page 145: A Felhasználó Figyelmébe

    1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE • KÖRNYEZETVÉDELEM — A készülék csomagolásához felhasznált anyagok teljes mértékben újrahasznosíthatók. Járuljon hozzá újrahasznosításukhoz és a környezet megóvásához azzal, hogy a csomago- lást az erre a célra kihelyezett szelektív gyűjtőkonténerbe helyezi. — Az ön gépe is tartalmaz számos újrahasznosítható anyagot. Azért van ellátva a jelenlegi logóval, hogy felhívja fi...
  • Page 146: A Készülék Leírása

    1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE • A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA...
  • Page 147: A Készülék Üzembe Helyezése

    2 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE — A felszerelés vagy egy esetleges beavatkozás közben, a készülék csatlakozó dugasza ki kell legyen húzva. — Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a páraelszívó belsejében található műszaki típuscímkén jelzettel. — Ha az ön lakásának villamos hálózata átalakításra szorul, ahhoz, hogy az elektromos készülékeket csatlakoztatni lehessen, forduljon egy szakképzett villanyszerelőhöz.
  • Page 148 2 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE • CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA A felszerelési és karbantartási műveletek közben a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról, biztosítékokat pedig szét kell kapcsolni vagy ki kell venni. Az elektromos csatlakoztatást még azelőtt kell elvégezni, hogy a készüléket a konyhabútorba építenék.
  • Page 149 2 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE • A PÁRAELSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE Figyelem: A felszerelésnek meg kell felelnie a helyiségek szellőztetésére vonatkozó érvényben lévő szabályoknak. Franciaországban az említett előírásokat a CSTB DTU 61.1. rendelete határozza meg. Különösen, a kivezetett levegőt tilos olyan vezetéken vezetni, amelyek gáz vagy egyéb üzemanyaggal működő...
  • Page 150 2 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE • A KÜRTŐ ÖSSZESZERELÉSE • Külső kivezetés — Számítsa ki a végleges magasságot kürtő tartójának kengyelének becsavarozásához (B alkatrész, 1. Ábra). — Jelöljön be 2 lyukat a megfelelő helyen. — Fúrja ki a 2 db 8 mm-es lyukat, és csavarozza be a kürtő...
  • Page 151 2 / A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE • Keringetés — Számítsa ki a végleges magasságot ahhoz, hogy felrakja a kürtő tartójának peremét. — Jelöljön be 2 lyukat a megfelelő helyen. 8. fotó — Fúrja ki a 2 db 8 mm-es lyukat, és csavarozza be a kürtő...
  • Page 152 3 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A KEZELŐSZERVEK LEÍRÁSA 1. Nyomja meg a Stop (Leállítás) gombot a motor leállításához. 2. Nyomja meg a Low (Alacsony) gombot, a hangjelzés egy jelet ad, és a motor alacsony sebességen működik. 3. Nyomja meg a Mid (Közepes) gombot, a hangjelzés egy jelet ad, és a motor közepes sebességen működik.
  • Page 153: A Készülék Karbantartása És Tisztítása

    4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Figyelem: Mielőtt a készülék karbantartására és tisztítására térne, húzza ki a csatlakozó dugaszt. Készülékének rendszeres tisztítása a megfelelő működés, a megfelelő teljesítmény és a tartósság garanciája. Figyelem: A készülék és a szűrők tisztítására vonatkozó utasítások fi gyelmen kívül hagyása tűzesetek kialakulását okozhatja.
  • Page 154: Az Izzó Cseréje

    4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA • A KÜLSŐ FELÜLET TISZTÍTÁSA Páraelszívója külső felületének tisztításához szappanos vizet használjon, kerülje el a súrolókrémek és a súrolószivacs használatát. Egy nedves és puha törlőkendővel szárítsa meg. • AZ IZZÓ CSERÉJE Figyelem: Bármilyen beavatkozás előtt a páraelszívót áramtalanítani kell, ezt vagy a dugasz kihúzásával, vagy az áramkör-megszakító...
  • Page 155 4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Figyelem: Bármilyen beavatkozás előtt a páraelszívót áramtalanítani kell, ezt vagy a dugasz kihúzásával, vagy az áramkör-megszakító működtetésével lehet végrehajtani. • A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ALKALMAZANDÓ KARBANTARTÁS MIT KELL TENNI TERMÉKEK/TARTOZÉKOK Soha ne használjon A váz és a kerek világítórész tisztításához fém súrolószivacsokat, használjon kizárólag...
  • Page 156 5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK JELENSÉGEK MEGOLDÁSOK Ellenőrizze a következőket: Az elszívó nem működik • van-e áramellátás. • kiválasztott-e sebességet. Ellenőrizze a következőket: • a kiválasztott motorsebesség elegendő-e a képződő füst és vízpára elvezetéséhez. Az elszívó teljesítménye nem elegendő... • a konyha megfelelően szellőzik-e, hogy levegő...
  • Page 157 6 / VEVŐSZOLGÁLAT A készüléken szükséges beavatkozásokat a következő személyek hajthatják végre: — a forgalmazó. — bármely hivatalos márkaszerviz. Telefonhíváskor mindig említse meg a készülék referencia adatait (modell, típus, sorozatszám). Ezeket a készülék típuscímkéjén találja meg.
  • Page 158 érték egység Márka Brandt AD1006X / AD1006W/ AD1006B Modellszám Éves energiafogyasztás 95.3 kWh/annum 79.0 Energiahatékonysági mutató Fluid dinamikus hatékonysági mutató 25.0 Világításhatékonysági mutató Olajszűrési hatékonyság 81.6 Időnövelési tényező 628.3 A páraelszívó maximális légelszívása (térfogat) 364.3 Légelszívási térfogat a legjobb hatékonysági ponton Statikus nyomás a legjobb hatékonysági ponton...
  • Page 159 Simbolo Valore Unità Brandt Marchio Numero di modello AD1009X 131.9 Consumo annuale di energia kWh/annum Indice di efficienza energetica 91.6 16.6 Indice di efficienza fluidodinamica Indice di efficienza di illuminazione 77.2 Efficienza di filtraggio del grasso Fattore di aumento del tempo 618.8...
  • Page 160 Za účelom neustáleho zlepšovania našich výrobkov si vyhradzujeme právo prevádzať úpravy ich technických a funkčných vlastností, alebo vlastností spojených s technickým pokrokom. Dôležité: Pred uvedením vášho prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte tuto príručku inštalácie a použití, aby ste sa čo najrýchlejšie oboznámili s jeho fungovaním.
  • Page 167: Ochrana Životného Prostredia

    1 / PRE UŽÍVATEĽA • OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA — Materiály, použité na zabalenie tohto prístroja, sú recyklovateľné. Zúčastnite sa ich re- cyklovaní a prispejte k ochrane životného prostredia ich umiestnením do k tomu určených obecných kontajnerov. — Váš prístroj tiež obsahuje recyklovateľné materiály, preto je označený týmto logom, ktoré Vás upozorňuje, že prístroje sa pri odstraňovaní...
  • Page 168: Popis Prístroja

    1 / PRE UŽÍVATEĽA • POPIS PRíSTROJA...
  • Page 169 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA — Prístroj musí zostať odpojený počas inštalácie alebo pri prevádzaní akéhokoľvek zásahu na ňom. — Skontrolujte, či napätie v sieti odpovedá hodnote uvedenej na tabuľke s charakteristikami, ktorá sa nachádza vo vnútri zvona. — Ak elektrická inštalácia vášho zvonu vyžaduje previesť úpravy, aby bolo možné zapojiť prístroj, kontaktujte kvalifi...
  • Page 170: Elektrické Pripojenie

    2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA • ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Počas inštalácie a údržbárskych prác musí prístroj zostať odpojený od elektrickej siete a poistky musia byť odpojené a odstránené. Elektrické pripojenie treba previesť skôr, než sa umiestni prístroj na nábytok. Skontrolujte, či: — je výkon inštalácie dostatočný, —...
  • Page 171: Inštalácia Prístroja

    2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA • MONTÁŽ EXTRAČNÉHO ZVONA Pozor Inštalácia musí byť prevedená v súlade s platnými normami pre ventiláciu priestorov. Francúzku sú tieto normy uvedené v DTU 61.1, CSTB. Predovšetkým sa vzduch nesmie odvádzať von cez potrubie, ktoré sa tiež používa pre vývod dymu zo zariadení...
  • Page 172: Montáž Komína

    2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA • MONTÁŽ KOMÍNA • Vypúšťanie von — Vypočítajte konečnú výšku naskrutkovanie operného piliera U podpery komína (kus B, obr. 1). — Označte otvory adekvátnom mieste. — Vyvŕtajte oba 2 otvory o 8 mm a naskrutkujte príbrubu opory komína, dávajte pozor, aby dobre zapadla na hriadeľ...
  • Page 173 2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA • Recyklácia — Vypočítajte konečnú výšku pre vloženie príruby opory komína. — Označte otvory adekvátnom mieste. Obr. 8 — Vyvŕtajte oba 2 otvory o 8 mm, naskrutkujte príbrubu opory komína a dávajte pozor, aby dobre zapadla na hriadeľ zvona. —...
  • Page 174 3 / POUŽITIE PRÍSTROJA • POPIS OVLÁDAČOV 1. Po stisnutí tlačidla Stop (Zastaviť), sa motor zastaví. 2. Po stisnutí tlačidla Low (Nízky), sa hlásič jeden krát ozve a motor bude fungovať pri nízkej rýchlosti. 3. Po stisnutí tlačidla Mid (Stredný), sa hlásič...
  • Page 175 4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA Pozor Pred údržbárskymi a čistiacimi prácami prístroj odpojte. Pravidelná údržba Vám zaručí dobré fungovanie, výkonnosť a životnosť. Pozor Nerešpektovanie pokynov pre čistenie prístroja a fi ltrov môže spôsobiť vznik požiarov. Dodržujte presne pokyny na ich údržbu. •...
  • Page 176: Výmena Žiarovky

    4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA • ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU Na čistenie vonkajšieho povrchu extrakčného zvona použite mydlový roztok; nepoužívajte krémy na drhnutie, ani korozívne čistiace prostriedky, drôtenky alebo kefky. Vysušte ho vlhkou a jemnou handrou. • VÝMENA ŽIAROVKY Pozor Než...
  • Page 177 4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA Pozor Než začnete s akýmikoľvek prácami, musíte nechať zvon bez napätia tak, že ho odpojíte alebo stlačíte istič. • ÚDRŽBA PRÍSTROJA KTORÉ VÝROBKY/DOPLNKY ÚDRŽBA ČO TREBA UROBIŤ TREBA POUŽIŤ Nikdy nepoužívajte kovové Na čistenie rámu a osveltľovacieho otvoru drôtenky, abrazívne používajte exkluzívne...
  • Page 178 5 / PORUCHY VO FUNGOVANÍ PRÍZNAKY RIEŠENIA Skontrolujte, či: Zvon nefunguje ... • nie je prerušená dodávka elektriny. • bola zvolená jedna rýchlosť. Skontrolujte, či: • zvolená rýchlosť motora je dostatočná pre množstvo vzniklého dymu a vodnej pary. Výkon zvona je nedostačujúci... •...
  • Page 179: Technická Podpora

    6 / TECHNICKÁ PODPORA Zákroky, ktoré vyžaduje stroj, musia byť prevedené: — predajcom, — alebo akýmkoľvek iným kvalifi kovaným odborníkom, nositeľom značky. Do telefónu uveďte kompletnú referenciu stroja (model, typ a sériové číslo). Tieto údaje sú uvedené na identifi kačnom štítku, umiestnenom na stroji.
  • Page 180 Symbol Hodnota Jednotka Brandt Značka AD1006X / AD1006W/ AD1006B Číslo modelu Ročná spotreba energie 95.3 kWh/annum 79.0 Index energetickej účinnosti Index účinnosti prúdenia tekutín 25.0 Index účinnosti osvetlenia 81.6 Účinnosť filtrovania mastnôt Faktor zvýšenia času 628.3 Maximálny objemový prietok vzduchu odsávača 364.3...
  • Page 181 Symbol Hodnota Jednotka Značka Brandt Číslo modelu AD1009X Ročná spotreba energie 131.9 kWh/annum Index energetickej účinnosti 91.6 Index účinnosti prúdenia tekutín 16.6 Index účinnosti osvetlenia Účinnosť filtrovania mastnôt 77.2 Faktor zvýšenia času 618.8 Maximálny objemový prietok vzduchu odsávača 336.0 Objemový prietok vzduchu v bode najlepšej účinnosti Statický...
  • Page 182 Za účelem neustálého zlepšování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět úpravy jejich technických, funkčních a estetických vlastností, spojených s technickým pokrokem. Důležité: Než uvedete váš přístroj do provozu, přečtěte si pozorně tento návod k instalaci a použití, aby jste se co nejrychleji obeznámili s jeho fungováním.
  • Page 189: Pro Uživatele

    1 / PRO UŽIVATELE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklování a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených k těmto účelům. — Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený tímto logem, které...
  • Page 190: Popis Přístroje

    1 / PRO UŽIVATELE • POPIS PŘÍSTROJE...
  • Page 191: Instalace Přístroje

    2 / INSTALACE PŘÍSTROJE — Přístroj je třeba odpojit před instalací a před provedením jakéhokoliv zákroku na něm. — Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá napětí, uvedenému na štítku s charakteristikami, který se nachází uvnitř zvonu. — Pokud je pro nainstalování vašeho zvonu třeba provést nějaké změny, aby jste mohli připojit přístroj, pověřte tím kvalifi...
  • Page 192: Elektrické Zapojení

    2 / INSTALACE PŘÍSTROJE • ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Při provádění instalace a údržbářských operací musí být přístroj odpojený z elektrické sítě a pojistky musí být vypnuté a odstraněné. Elektrické zapojení je třeba provést před umístěním přístroje do nábytku. Zkontrolujte, zda: — je dostatečný výkon instalace, —...
  • Page 193: Montáž Extrakčního Zvonu

    2 / INSTALACE PŘÍSTROJE • MONTÁŽ EXTRAKČNÍHO ZVONU Pozor Instalace musí být v souladu s platnými normami pro ventilaci místností. Ve Francii jsou tyto normy popsané v DTU 61.1, CSTB. Především by vypouštěný vzduch neměl proudit stejnými průduchy jako dým z přístrojů, které používají plyn nebo jiné...
  • Page 194 2 / INSTALACE PŘÍSTROJE • MONTÁŽ KOMÍNA • Vypouštění ven — Vypočítejte konečnou výšku našroubování výběžku ve tvaru U na držáku komína (kus B, obr. 1). — Vyznačte 2 otvory na adekvátním místě. — Vyvrtejte oba 2 otvory o 8 mm, našroubujte přírubu držáku komína a věnujte pozornost tomu, aby byla dobře uložená...
  • Page 195 2 / INSTALACE PŘÍSTROJE • Recyklování — Vypočítejte konečnou výšku pro vložení příruby držáku komína. — Vyznačte 2 otvory na adekvátním místě. — Vyvrtejte oba 2 otvory o 8 mm a Obr. 8 našroubujte přírubu na držák komína, dbejte na to, aby byla dobře uložená v hřídeli zvonu.
  • Page 196 3 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE • POPIS OVLADAČŮ 1. Po stisknutí tlačítka Stop (zastavit) se zastaví motor. 2. Po stisknutí tlačítka (Nízká), jedenkrát zazní sygnál a motor bude fungovat při nízké rychlosti. 3. Po stisknutí tlačítka Mid (Střední), jedenkrát zazní sygnál a motor bude fungovat při střední...
  • Page 197: Údržba A Čištění Přístroje

    4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Pozor Odpojte přístroj dříve, než přistoupíte k jeho údržbě a čištění. Pravidelná údržba zaručí dobré fungování, výkon a životnost. Pozor Nerespektování instrukcí pro čištění přístroje a fi ltrů může vyvolat požar. Dodržujte přesně instrukce pro údržbu. •...
  • Page 198: Čištění Vnějšího Povrchu

    4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE • ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU Na vyčištění vnějšku extrakčního zvonu použijte vodu s mýdlem; nepoužívejte čistící krémy, žíravé čistící prostředky, ani drátěnky nebo kartáče. Vysušte jemnou a vlhkou hadřičkou. • VÝMĚNA ŽÁROVKY Pozor Před provedením jakéhokoliv zásahu musíte nechat zvon bez napětí jeho odpojením ze zásuvky nebo stisknutím jističe.
  • Page 199 4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Pozor Před provedením jakéhokoliv zásahu musíte nechat zvon bez napětí jeho odpojením ze zásuvky nebo stisknutím jističe. • ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ÚDRŽBA CO DĚLAT PRODUKTY/PŘÍSLUŠENSTVÍ Nikdy nepoužívejte kovové Na vyčištění rámu a okénka pro osvětlení používejte drátěnky, abrazívní...
  • Page 200 5 / ZÁVADY PŘI FUNGOVÁNÍ PŘÍZNAKY ŘEŠENÍ Zkontrolujte, zda : Zvon nefunguje ... • se nepřerušila dodávka proudu. • byla zvolená rychlost. Zkontrolujte, zda : • vámi zvolená rychlost motoru je dostatečná pro množství vzniklého kouře a vodní páry. Výkon zvonu je nedostatečný... •...
  • Page 201 6 / TECHNNICKÝ SERVIS Nezbytné zásahy na stroji musí provést: — prodejce, — nebo jakýkoliv kvalifi kovaný odborník, který je držitelem značky. Při telefonním kontaktu uveďte kompletní referenci stroje (model, typ a sériové číslo). Tyto údaje se nacházejí na identifi kačním štítku, umístěném na stroji.
  • Page 202 Symbol Hodnota Jednotka Brandt Značka Číslo modelu AD1006X / AD1006W/ AD1006B Roční spotřeba energie 95.3 kWh/annum 79.0 Index energetické účinnosti Index účinnosti proudění tekutin 25.0 Index účinnosti osvětlení 81.6 Účinnost filtrování mastnoty Faktor navýšení času 628.3 Maximální objemový průtok vzduchu digestoří...
  • Page 203 Symbol Hodnota Jednotka Značka Brandt Číslo modelu AD1009X Roční spotřeba energie 131.9 kWh/annum Index energetické účinnosti 91.6 Index účinnosti proudění tekutin 16.6 Index účinnosti osvětlení 77.2 Účinnost filtrování mastnoty Faktor navýšení času 618.8 Maximální objemový průtok vzduchu digestoří 336.0 Objemový průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnosti Statický...
  • Page 204 Z myślą o ciągłym doskonaleniu naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian w zakresie właściwości technicznych, użytkowych bądź wyglądu urządzenia, związanych z postępem technicznym. Ważne: Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby jak najlepiej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.
  • Page 212: Informacje Dla Użytkownika

    1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO — Materiały użyte do wykonania opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Prosimy, by przyczynili się Państwo do recyklingu i ochrony środowiska naturalnego wyrzucając je do kontenerów przeznaczonych na odpadki przetwarzalne. — Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera materiały przetwarzalne, w związku z czym jest oznaczone powyższym symbolem, oznaczającym, że zużytego urządzenia nie można traktować...
  • Page 213: Opis Urządzenia

    1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • OPIS URZĄDZENIA...
  • Page 214 2 / INSTALACJA URZĄDZENIA — Podczas instalacji bądź wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych czy napraw, urządzenie winno być odłączone od źródła zasilania. — Należy się upewnić, że napięcie sieci elektrycznej odpowiada napięciu zapisanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu. — Jeżeli montaż urządzenia wymaga dokonania jakichkolwiek zmian w instalacji elektrycznej, należy skorzystać...
  • Page 215: Podłączenie Do Źródła Zasilania

    2 / INSTALACJA URZĄDZENIA • PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA Podczas instalacji czynności konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania oraz wyłączyć lub usunąć bezpieczniki. Przyłącza elektryczne należy wykonać przed umieszczeniem urządzenia na swoim miejscu. Należy się upewnić, że: — moc instalacji jest wystarczająca, —...
  • Page 216: Instalacja Urządzenia

    2 / INSTALACJA URZĄDZENIA • MONTAŻ OKAPU KUCHENNEGO Uwaga Instalacja okapu musi być zgodna z obowiązującymi przepisami dotyczącymi wentylacji pomieszczeń. Francji, wspomniane przepisy są podane w DTU 61.1 CSTB. W szczególności należy zwrócić uwagę, by odprowadzane powietrze nie znalazło się w przewodach służących do odprowadzania oparów pochodzących z urządzeń, w których stosowany jest gaz bądź...
  • Page 217 2 / INSTALACJA URZĄDZENIA • MONTAŻ MASKOWNICY • Tryb wyciągu — Obliczyć wysokość, na jakiej zostanie zamocowany wspornik maskownicy (część B na rys. 1). — W odpowiednim miejscu zaznaczyć 2 otwory. — W zaznaczonych miejscach nawiercić 2 otwory o średnicy 8 mm i przykręcić kołnierz wspornika maskownicy, zwracając uwagę, by znajdował...
  • Page 218 2 / INSTALACJA URZĄDZENIA • Tryb pochłaniacza — Obliczyć wysokość, na jakiej zostanie zamocowany wspornik maskownicy. — W odpowiednim miejscu zaznaczyć 2 otwory. rys. 8 — W zaznaczonych miejscach nawiercić 2 otwory o średnicy 8 mm i przykręcić kołnierz wspornika maskownicy, zwracając uwagę, by znajdował...
  • Page 219: Opis Panelu Sterowania

    3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • OPIS PANELU STEROWANIA 1. Po wciśnięciu przycisku Stop (zatrzymanie), silnik zostaje zatrzymany. 2. Po wciśnięciu przycisku Low (niski) słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy i silnik zaczyna działać z małą prędkością. 3. Po wciśnięciu przycisku Mid (średni) słychać...
  • Page 220: Konserwacja I Czyszczenie Urządzenia

    4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Uwaga Przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania. Regularna konserwacja urządzenia gwarantuje jego właściwe działanie, sprawność i trwałość. Uwaga Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących czyszczenia urządzenia i fi ltrów może być przyczyną...
  • Page 221: Czyszczenie Powierzchni Zewnętrznych

    4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych okapu należy używać wody z łagodnym środkiem myjącym. Nie stosować mleczek do szorowania, żrących detergentów, szorstkich zmywaków ani szczotek. Osuszać wilgotną, delikatną ściereczką. • WYMIANA ŻARÓWKI Uwaga Przed rozpoczęciem wszelkich czynności należy odłączyć...
  • Page 222 4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Uwaga Przed rozpoczęciem wszelkich czynności należy odłączyć okap od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka bądź uruchamiając wyłącznik. • KONSERWACJA URZĄDZENIA STOSOWANE PRODUKTY I KONSERWACJA CO ZROBIĆ? AKCESORIA Nigdy nie należy stosować Do czyszczenia obudowy i osłony lampki należy metalowych zmywaków, używać...
  • Page 223 5 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY ROZWIĄZANIA Należy się upewnić, że: Okap nie działa • zasilanie nie zostało odcięte, • została wybrana któraś z prędkości pracy. Należy się upewnić, że: • wybrana prędkość pochłaniania jest wystarczająca w stosunku do wytwarzanej ilości dymu i pary, Okap nie działa efektywnie •...
  • Page 224: Serwis Techniczny

    6 / SERWIS TECHNICZNY Ewentualne kontrole i naprawy, jakich może wymagać urządzenie, winny być wykonywane przez: — odsprzedającego, — bądź przez wykwalifi kowanego serwisanta uprawnionego do naprawy urządzeń naszej marki. W trakcie rozmowy telefonicznej należy podać kompletne referencje urządzenia (model, rodzaj i numer seryjny).
  • Page 225 Symbol Wartoś Jednostka Marka Brandt Numer modelu AD1006X / AD1006W/ AD1006B Roczne zużycie energii 95.3 kWh/annum Współczynnik wydajności energetycznej 79.0 Współczynnik wydajności hydraulicznej 25.0 Współczynnik wydajności oświetlenia Wydajność filtracji tłuszczu 81.6 Współczynnik przyrostu czasu 628.3 m Maksymalny wolumetryczny przepływ powietrza w okapie 364.3 m...
  • Page 226 Symbol Wartość Jednostka Marka Brandt Numer modelu AD1009X Roczne zużycie energii 131.9 kWh/annum Współczynnik wydajności energetycznej 91.6 Współczynnik wydajności hydraulicznej 16.6 Współczynnik wydajności oświetlenia Wydajność filtracji tłuszczu 77.2 Współczynnik przyrostu czasu 618.8 Maksymalny wolumetryczny przepływ powietrza w okapie Wolumetryczny przepływ powietrza przy najwyższej wydajności 336.0...
  • Page 227 Som en del af vores forpligtelse til løbende at forbedre vores produkter, forbeholder vi os retten til at foretage ændringer på dem på baggrund af tekniske fremskridt i forhold til deres tekniske og funktionelle egenskaber og udseende. Vigtigt: Inden du installerer og bruger dette apparat, skal denne Installations- og brugsvejledning læses grundigt, hvilket tillader dig hurtigt at blive bekendt med apparatets virkemåde.
  • Page 228 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 / BEMÆRKNINGER TIL BRUGEREN • Sikkerhedsanbefalinger ______________________________________ • Miljøbeskyttelse _____________________________________________ • Beskrivelse af apparatet ______________________________________ 2 / INSTALLATION AF APPARATET • Brug med udsugningsversionen _______________________________ • Brug med recirkuleringsversionen _____________________________ • Elektriske tilslutninger ________________________________________ • Samling af emhætten ________________________________________ •...
  • Page 234: Miljøbeskyttelse

    1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • MILJØBESKYTTELSE — Dette apparats emballagemateriale er genbrugeligt. Hjælp med at genbruge det og beskyt miljøet ved at afl evere det på et kommunalt genbrugscenter til dette formål. — En stor del af apparatets materiale er også genbrugeligt. Det er mærket med denne etiket for at indikere de brugte dele af apparatet, som ikke bør blandes med andet affald.
  • Page 235: Beskrivelse Af Apparatet

    1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • BESKRIVELSE AF APPARATET...
  • Page 236: Installation Af Apparatet

    2 / INSTALLATION AF APPARATET — Dette apparats stik skal være taget ud af stikkontakten under installation, samt når der udføres reparationer og vedligeholdelse. — Du skal sikre dig at nettets spænding svarer til spændingen på indentifi kationsskilt, som fi ndes på indersiden af emhætten. —...
  • Page 237: Elektriske Tilslutninger

    2 / INSTALLATION AF APPARATET • ELEKTRISKE TILSLUTNINGER Under installation vedligeholdelse skal apparatets stik være taget ud af el- forsyningsnettet; sikringer skal slås fra eller fjernes. De elektriske tilslutninger foretages inden apparatet installeres i sin kasse. Kontroller at: — den elektriske installation har tilstrækkelig spænding, —...
  • Page 238: Samling Af Emhætten

    2 / INSTALLATION AF APPARATET • SAMLING AF EMHÆTTEN Advarsel Emhætten skal installeres overensstemmelse med alle gældende regler for ventilering og aftrækskanaler. I Frankrig er disse regler beskrevet i DTU 61.1 fra CSTB. I særdeleshed må den udsugede luft aldrig ledes ud igennem en kanal, som bruges til at udsuge røg fra apparater, som bruger gas eller andre brændbare drivmidler.
  • Page 239: Samling Af Ventilationsskakten

    2 / INSTALLATION AF APPARATET • SAMLING AF VENTILATIONSSKAKTEN • Udsugning til det fri — Beregn endelige højde, hvor aftrækskanalens u-beslag skal fastgøres (del B Ill. 1). — Afmærk de to huller herefter. — Bor hullerne med en diameter på 8 mm og fastgør kanalens støttebeslag, sørg for at det er fastgjort på...
  • Page 240 2 / INSTALLATION AF APPARATET • Recirkulering — Beregn endelige højde, hvor aftrækskanalens U-beslag skal fastgøres. — Afmærk de to huller. — Bor hullerne med en diameter på 8 mm Illu. 8 og fastgør kanalens støttebeslag, sørg for at det er fastgjort på samme akse som emhætten.
  • Page 241: Beskrivelse Af Knapper

    3 / BRUG AF APPARATET • BESKRIVELSE AF KNAPPER Trykknap 1. Tryk på stop-kappen, motoren afbrydes 2. Tryk på Low-kappen (Lav), brummeren lyder én gang og motoren kører ved lav hastighed. 3. Tryk på Mid-kappen (Middel), brummeren lyder én gang og motoren kører ved middel hastighed.
  • Page 242: Pleje Og Rengøring Af Apparatet

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET Advarsel Stikket skal altid tages ud inden emhætten rengøres, og inden der foretages andre former for vedligeholdelse. Regelmæssig vedligeholdelse af apparatet er en garanti for korrekt funktion, god ydeevne og levetid. Advarsel Respekteres retningslinjerne for rengøring af apparat og fi ltre ikke, kan de forårsage brand.
  • Page 243: Udskiftning Af Pæren

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET • RENGØRING AF DE YDRE OVERFLADER Brug sæbevand til rengøring af emhættens ydre fl ader, men brug aldrig slibemidler, ætsende rengøringsmidler, skrubbesvampe eller børster. Tørres af med en blød fugtig klud. • UDSKIFNING AF PÆREN Advarsel Inden der udføres nogen form for opgaver, skal strømforsyningen til emhætten slås fra, enten ved at tage emhættens stik ud eller ved hjælp af kredsafbryderen.
  • Page 244: Vedligeholdelse Af Apparatet

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET Advarsel Inden der udføres nogen form for opgaver, skal strømforsyningen til emhætten slås fra, enten ved at tage emhættens stik ud eller ved hjælp af hovedafbryderen. • VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET PRODUKTER/TILBEHØR VEDLIGEHOLDELSE DET SKAL DU GØRE SOM SKAL BRUGES Brug aldrig metal- Til rengøring af hoveddelen...
  • Page 245: Fejlfinding

    5 / FEJLFINDING SYMPTOMER LØSNINGER Kontroller at: Emhætten virker ikke… • Strømmen ikke er slået fra. • En hastighed er valgt. Kontroller at: • Den valgte motorhastighed et tilstrækkelig for den mængde af mados og damp som skal suges ud. Emhættens præstation er utilstrækkelig…...
  • Page 246: Eftersalgsservice

    6 / EFTERSALGSSERVICE Al vedligeholdelse på dit udstyr bør foretages af: — enten din forhandler, — eller en anden kvalifi ceret mekaniker, som er autoriseret til reparation af apparater af dette mærke. Når du laver aftale med ovenstående, skal du opgive hele dit udstyrs reference (model, type og serienummer).
  • Page 247 Symbol Værdi Enhed Brandt Mærke AD1006X / AD1006W/ AD1006B Modelnummer 95.3 Årligt energiforbrug kWh/annum Energieffektivitetsindeks 79.0 Dynamisk væske effektivitetsindeks 25.0 Belysnings effektivitetsindeks Fedt filtreringseffektivitet 81.6 Tids stigningsfaktor 628.3 Emhættens maksimale volumetriske luftstrøm 364.3 Volumetrisk luftstrøm ved det bedste effektivitetspunkt Statisk tryk ved det bedste effektivitetspunkt 135.6...
  • Page 248 Symbol Værdi Enhed Brandt Mærke Modelnummer AD1009X 131.9 Årligt energiforbrug kWh/annum Energieffektivitetsindeks 91.6 16.6 Dynamisk væske effektivitetsindeks Belysnings effektivitetsindeks 77.2 Fedt filtreringseffektivitet Tids stigningsfaktor 618.8 Emhættens maksimale volumetriske luftstrøm 336.0 Volumetrisk luftstrøm ved det bedste effektivitetspunkt Statisk tryk ved det bedste effektivitetspunkt 178.1...
  • Page 249 Met het doel onze producten voortdurend te verbeteren, behouden wij ons het recht voor om de technische, functionele of esthetische eigenschappen, die te maken hebben met nieuwe technische ontwikkelingen, zonder kennisgeving vooraf te wijzigen. Belangrijk: Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u deze handleiding voor installatie en gebruik aandachtig door te lezen zodat u zo snel mogelijk vertrouwd raakt met het functioneren ervan.
  • Page 250 INHOUDSOPGAVE 1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________ • Zorg voor het milieu __________________________________________ • Beschrijving van het apparaat _________________________________ 2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Gebruik van de afzuigfunctie __________________________________ • Gebruik van de recirculatiefunctie _____________________________ •...
  • Page 257: Ter Attentie Van De Gebruiker

    1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • MILIEUBESCHERMING — De verpakkingsmaterialen van dit apparaat zijn recycleerbaar. Zorg ervoor dat ze gerecycleerd worden en lever een bijdrage aan het behoud van ons milieu door ze de in de containers van uw gemeente te deponeren die daarvoor bestemd zijn. —...
  • Page 258: Beschrijving Van Het Apparaat

    1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT...
  • Page 259: Installatie Van Het Apparaat

    2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT — Het apparaat dient tijdens installatie en andere werkzaamheden afgesloten te worden van het stroomnet. — Controleer of de spanning van het stroomnet overeenkomt met de spanning die aangegeven staat op het plaatje met technische gegevens dat zich aan de binnenzijde van de afzuigkap bevindt.
  • Page 260: Elektrische Aansluiting

    2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • ELEKTRISCHE AANSLUITING Tijdens installatie- onderhoudswerkzaamheden dient apparaat stroomnet zijn losgekoppeld en moeten de zekeringen uitgeschakeld of verwijderd zijn. De elektrische aansluiting dient te worden gemaakt voordat u het apparaat in het keukenmeubel plaatst. Controleer of: —...
  • Page 261: Montage Van De Afzuigkap

    2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP Attentie De installatie dient te voldoen aan de geldende voorschriften voor ventilatie van ruimten. In Frankrijk staan genoemde voorschriften in document DTU 61.1 van het CSTB. Het belangrijkste voorschrift daarbij is dat afgezogen lucht niet dient te worden afgevoerd via een kanaal dat gebruikt wordt voor de afvoer van de...
  • Page 262: Montage Van Het Afvoerkanaal

    2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • MONTAGE VAN HET AFVOERKANAAL • Afvoer naar buiten — Bereken de plaats voor het vastschroeven van de U-vormige steunbeugel van het afvoerkanaal (onderdeel B afbeelding 1). — Teken twee gaten af op de juiste plaats. —...
  • Page 263 2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Recirculatie — Bereken de uiteindelijke hoogte voor de bevestiging van de U-vormige steunbeugel van het afvoerkanaal. — Teken 2 gaten af op de juiste plaats. afbeelding 8 — Boor 2 gaten van 8 mm en schroef de steunbeugel van het afvoerkanaal vast, let er daarbij op dat die precies in het midden van de afzuigkap geplaatst is.
  • Page 264: Beschrijving Van De Bedieningselementen

    3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN 1. Wanneer u drukt op de knop Stop (Stoppen) zal de motor tot stilstand komen. 2. Wanneer u drukt op de knop Low (Laag), zal het waarschuwingssignaal eenmaal klinken en zal de motor op lage snelheid functioneren.
  • Page 265: Onderhoud En Reiniging Van Het Apparaat

    4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Attentie Koppel het apparaat los van het stroomnet voordat u overgaat tot onderhoud en reiniging van het apparaat. Een periodieke reiniging is een garantie voor goed functioneren, een goed rendement en een lange levensduur. Attentie Niet opvolgen van de instructies voor schoonmaken van apparaat en fi...
  • Page 266: Reiniging Van De Buitenzijde

    4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT • REINIGING VAN DE BUITENZIJDE Voor de reiniging van de buitenzijde van de afzuigkap gebruikt u water met zeep; gebruik geen poetsmiddelen of schuurmiddelen, noch schuursponsjes of borstels. Veeg het schoon met een zachte vochtige doek. •...
  • Page 267: Onderhoud Van Het Apparaat

    4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Attentie Voordat u hiermee begint, dient u de afzuigkap spanningsvrij te maken door de stekker uit het stopcontact te verwijderen of door de stroomonderbreker om te zetten. • ONDERHOUD VAN HET APPARAAT TE GEBRUIKEN ONDERHOUD DAT MOET U DOEN...
  • Page 268 5 / AFWIJKEND FUNCTIONEREN SYMPTOMEN OPLOSSING Controleer of: De afzuigkap functioneert niet ... • er een stroomonderbreking is. • er een snelheid is geselecteerd. Controleer of: • de geselecteerde snelheid van de motor voldoende is voor de hoeveelheid geproduceerde rook en waterdamp. Het rendement van de afzuigkap is onvoldoende ...
  • Page 269: Technische Dienst

    6 / TECHNISCHE DIENST Werkzaamheden die aan de machine dienen te worden uitgevoerd, moeten gedaan worden: — door de distributeur, — of door een andere gekwalifi ceerde technicus die daartoe door de fabrikant bevoegd is. Wanneer u contact opneemt, geef dan alle gegevens van de machine door (model, type en serienummer).
  • Page 270 Symbo Waarde Toestel Merk Brandt AD1006X / AD1006W/ AD1006B Modelnummer Jaarlijks energieverbruik 95.3 kWh/annum 79.0 Energie efficiëntie-index Vloeistoffen dynamische efficiëntie-index 25.0 Verlichting efficiëntie-index Vet filtering-efficiëntie 81.6 Tijdsfactor verhoging 628.3 Maximale volumetrische luchtstroom van de afzuigkap 364.3 Volumetrische luchtstroom op zijn het beste efficiëntiepunt Statische druk op het beste punt van de efficiëntie...
  • Page 271 Symbool Waarde Toestel Brandt Merk AD1009X Modelnummer 131.9 Jaarlijks energieverbruik kWh/annum Energie efficiëntie-index 91.6 Vloeistoffen dynamische efficiëntie-index 16.6 Verlichting efficiëntie-index 77.2 Vet filtering-efficiëntie Tijdsfactor verhoging 618.8 Maximale volumetrische luchtstroom van de afzuigkap 336.0 Volumetrische luchtstroom op zijn het beste efficiëntiepunt Statische druk op het beste punt van de efficiëntie...
  • Page 272 Med målsättningen att kontinuerligt förbättra våra produkter, förbehåller vi oss rätten att utföra förändringar vad beträffar tekniska, funktionella eller estetiska egenskaper förenade med de tekniska framstegen. Viktigt: Innan man startar upp apparaten, skall man noggrant läsa denna bruksanvisning för installation och användning så att man så snabbt som möjligt blir hemmastadd med dess funktion.
  • Page 273 INDEX 1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET • Säkerhetsföreskrifter _________________________________________ • Skydd av omgivningsmiljön __________________________________ • Beskrivning av apparaten _____________________________________ 2 / INSTALLATION AV APPARATEN • Användning i version utlopp __________________________________ • Användning i version återcirkulation ____________________________ • Elanslutning ________________________________________________ • Montering av spiskåpan _____________________________________ •...
  • Page 279 1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET • SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN — De materiel som används för emballaget till denna apparat kan återvinnas. Medverka i dess återvinning och bidra på detta sätt till att bevara omgivningsmiljön genom att lämna dessa i de kommunala containers som tillhandahålls för detta ändamål. —...
  • Page 280: Beskrivning Av Apparaten

    1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET • BESKRIVNING AV APPARATEN...
  • Page 281 2 / INSTALLATION AV APPARATEN — Apparaten måste vara frånkopplad när den installeras eller när man utför vilken som helst typ av ingrepp på densamma. — Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på typskylten som återfi nns på insidan av kåpan. —...
  • Page 282 2 / INSTALLATION AV APPARATEN • ELANSLUTNING När man utför installationen och arbete med underhåll, måste apparaten vara frånkopplad från det elektriska nätet och säkringarna frånslagna eller avlägsnade. Elanslutningen skall utföras innan det att apparaten placeras i möbeln. Kontrollera att: - nätspänning i installationen är tillräcklig, - kablarna för frammatning är i gott skick, - diametern på...
  • Page 283 2 / INSTALLATION AV APPARATEN • MONTERING AV KÅPAN Installationen skall utföras överensstämmelse med gällande normer för ventilation av lokaler. I Frankrike, är dessa normativ de som anges i DTU 61.1 av CSTB. I synnerhet, får den evakuerade luften inte skickas genom en kanal som används för utlopp av gaser från apparater som använder gas eller annat bränsle.
  • Page 284 2 / INSTALLATION AV APPARATEN • MONTERING AV SKORSTENEN • Utvändigt utlopp — Beräkna den slutliga höjden för att skruva dit U bygeln till skorstenens fäste (del B fi g. 1). — Märk ut 2 hål på rätt ställe. — Borra de 2 hålen på 8 mm och skruva i monteringsfl änsen till skorstenen, kontrollera att den är i linje med kåpan (del B fi g.
  • Page 285 2 / INSTALLATION AV APPARATEN • Återcirkulation — Beräkna den slutliga höjden för att sätta dit skorstenens monteringsfl äns. — Märk ut 2 hål på rätt ställe. — Borra de 2 hålen på 8 mm och skruva i fi g. 8 monteringsfl änsen till skorstenen, kontrollera att den är i linje med kåpan.
  • Page 286 3 / ANVÄNDNING AV APPARATEN • BESKRIVNING AV REGLAGEN 1. När man trycker på knappen Stop (Stanna) stannar motorn. 2. När man trycker på knappen Low (Låg), kommer ljudsignalen att ljuda en gång och motorn kommer att gå på låg hastighet. 3.
  • Page 287 4 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN Koppla ur apparaten innan du påbörjar arbete med underhåll och rengöring av apparaten. Ett periodiskt underhåll är en garanti för en tillfredsställande drift, god verkningsgrad och livslängd. Att inte respektera anvisningarna för rengöring av apparaten och fi lterna kan orsaka eldsvåda.
  • Page 288 4 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN • RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR För att rengöra spiskåpan utvändigt används vatten med tvålmedel; använd inte diskmedel, eller frätande tvättmedel, inte heller kökssvampar eller borstar. Toka den med en fuktig mjuk trasa. • UTBYTE AV GLÖDLAMPAN Innan man utför vilket som helst ingrepp, måste man koppla ifrån kåpan, antingen genom att dra ur kontakten eller slå...
  • Page 289 4 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN Innan man utför vilket som helst ingrepp, skall man först se till att kåpan inte är under spänning, antingen genom att dra ur stickproppen eller slå ifrån brytaren. • UNDERHÅLL AV APPARATEN PRODUKTER/TILLBEHÖR VID UNDERHÅLL VAD DU BÖR GÖRA Använd aldrig stålull,...
  • Page 290 5 / STÖRNINGAR I DRIFTEN SYMPTOMEN OPLOSSING Kontrollera att : Kåpan fungerar inte ... • det fi nns strömtillförsel. • en hastighet har valts. Kontrollera att : • hastigheten som valts för motorn är tillräcklig för den mängd av os och ångor som uppstår.
  • Page 291: Teknisk Service

    6 / TEKNISK SERVICE De ingrepp som maskinen kan erfordra skall utföras: — av återförsäljaren, — eller av vilken som helst yrkeskunnig kvalifi cerad förvaltare av märket. När du ringer, var vänlig uppge den fullständiga referensen på maskinen (modell, typ och serienummer).
  • Page 292 Symbol Värde Enhet Brandt Märke Modellnummer AD1006X / AD1006W/ AD1006B Årlig energiförbrukning 95.3 kWh/annum Energieffektivitetsindex 79.0 Vätskedynamiskt effektivitetsindex 25.0 Belysning effektivitetsindex Fettfiltreringseffektivitet 81.6 Tidsökningsfaktor 628.3 Spiskåpans maximala volymetriska luftflöde 364.3 Volymetriskt luftflöde vid optimal effektivitetspunkt Statiskt tryck vid bästa effektivitetspunkt 135.6...
  • Page 293 Symbol Värde Enhet Brandt Märke Modellnummer AD1009X Årlig energiförbrukning 131.9 kWh/annum Energieffektivitetsindex 91.6 Vätskedynamiskt effektivitetsindex 16.6 Belysning effektivitetsindex 77.2 Fettfiltreringseffektivitet Tidsökningsfaktor 618.8 Spiskåpans maximala volymetriska luftflöde 336.0 Volymetriskt luftflöde vid optimal effektivitetspunkt Statiskt tryck vid bästa effektivitetspunkt 178.1 Strömförbrukning vid bästa effektivitetspunkt 56.0...
  • Page 294 РУС С целью постоянного совершенствования нашей продукции мы оставляем за собой право изменять технические, функциональные и внешние характеристики в соответствии с новейшими достижениями техники. Это важно: Перед началом использования кухонной вытяжки внимательно прочтите это руководство по установке и эксплуатации и ознакомьтесь с правилами его использования.
  • Page 295 СОДЕРЖАНИЕ РУС 1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ____________________________________________ • ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ______________________________________ • ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ ____________________________________ 2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖКИ ВОЗДУХА ____________________ • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА ____________________ •...
  • Page 303: Общая Информация Для Пользователя

    1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС • ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ — Материалы, использованные для упаковки этого аппарата, могут использоваться повторно. Выбрасвая их в специально предусмотренные для этого муниципальные контейнеры, вы участвуете в их утилизации, способствуя, таким образом, сохранению окружающей среды. —...
  • Page 304: Описание Кухонной Вытяжки

    РУС 1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ...
  • Page 305: Монтаж Кухонной Вытяжки

    2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС — Перед монтажом или любой другой операцией вытяжку необходимо отключить. — Убедитесь, что напряжение электросети соответствует напряжению, указанному в таблице характеристик, которая находится на внутренней панели вытяжки. — В случае необходимости произвести изменения в электрической части вытяжки для ее подключения, пригласите...
  • Page 306: Подключение К Электрической Сети

    РУС 2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ • ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Во время установки аппарата и выполнения ремонтных работ кухонная вытяжка должна быть отключена от электросети, а предохранители отключены и извлечены. Подключение к электросети производится до установки вытяжки во встроенную мебель. Убедитесь, что: —...
  • Page 307: Монтаж Вытяжного Купола

    2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС • МОНТАЖ ВЫТЯЖНОГО КУПОЛА Внимание Установка должна производиться согласно действующим нормам вентиляции помещений. Во Франции эти нормативы изложены в DTU 61.1 CSTB. В частности, всасываемый воздух не должен отводиться в вентиляционные шахты, предназначенные для устройств, использующих газ или другое топливо.
  • Page 308: Монтаж Воздуховода

    РУС 2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ • МОНТАЖ ВОЗДУХОВОДА • Режим вытяжки воздуха — Просчитайте конечную высоту и установите скобу U-образной формы для крепления короба (см. В рис. 1). — Наметьте 2 отверстия на соответствующем расстоянии. — Просверлите 2 отверстия диаметром 8 мм...
  • Page 309: º Режим Очистки Воздуха

    2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС • Режим очистки воздуха — Рассчитайте конечную высоту для того, чтобы вставить соединительный фланец воздуховода. — Отметьте 2 отверстия на соответствующем рис. 8 расстоянии. — Просверлите 2 отверстия диаметром 8 мм и прикрутите соединительный фланец воздуховода.
  • Page 310: Описание Элементов Управления

    РУС 3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ • ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ Кнопки Кнопка 1. При нажатии кнопки 0 двигатель останавливается. Кнопка 2. При нажатии кнопки 1 раздается сигнал, и двигатель начинает работать на малой скорости. Кнопка 3. При нажатии кнопки 2 раздается сигнал, и...
  • Page 311: Уход За Кухонной Вытяжкой И Ее Обслуживание

    4 / УХОД ЗА КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РУС Внимание Перед очисткой и другими работами аппарат необходимо отключать. Профилактические мероприятия по уходу и обслуживанию гарантируют надежную и длительную эксплуатацию и высокую производительность. Внимание Несвоевременная очистка вытяжного устройства и его фильтров может привести к пожару. Строго...
  • Page 312: Очистка Внешней Поверхности

    РУС 4 / УХОД ЗА КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ Для очистки внешней поверхности вытяжного купола используйте мыльную воду. Не используйте гели для мытья, сухие чистящие средства, жесткие мочалки и щетки. Протирайте купол влажной и мягкой тряпочкой. •...
  • Page 313: Мероприятия По Уходу

    4 / УХОД ЗА КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РУС Внимание Перед проведением каких-либо работ необходимо обесточить вытяжку, отключив ее от электросети. • МЕРОПРИЯТИЯ ПО УХОДУ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СРЕДСТВА МЕРОПРИЯТИЯ ДЕЙСТВИЕ И АКСЕССУАРЫ Для очистки основания Никогда не используйте вытяжки и плафонов металлические...
  • Page 314 РУС 5 / УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ВАШИ ДЕЙСТВИЯ Убедитесь, что: Вытяжка не работает... • проверьте подачу электропитания. • выберите нужную скорость. Убедитесь, что: • выбранная скорость двигателя достаточна для образующегося количества дыма и водяного пара. Пропускная способность вытяжки недостаточная... • кухня достаточно вентилируется и поступает необходимый...
  • Page 315: Техническое Обслуживание

    6 / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РУС Ремонт кухонной вытяжки должен выполняться: — торговым представителем; — или любым квалифицированным специалистом-представителем торговой марки. При вызове специалиста обязательно сообщите технические характеристики аппарата (модель, тип и номер серии). Эти данные представлены на идентификационной пластине, расположенной на внутренней...
  • Page 316 Символ Значение Единица Brandt Марка AD1006X / AD1006W/ AD1006B Номер модели 95.3 Годовое потребление электроэнергии kWh/annum Индекс энергоэффективности 79.0 Индекс эффективности гидрогазодинамики 25.0 Индекс эффективности освещения Индекс фильтрации жиров 81.6 Коэффициент увеличения времени 628.3 Максимальный объем потока воздуха кухонной вытяжки...
  • Page 317 Символ Значени Единица Brandt Марка AD1009X Номер модели Годовое потребление электроэнергии 131.9 kWh/annum Индекс энергоэффективности 91.6 Индекс эффективности гидрогазодинамики 16.6 Индекс эффективности освещения Индекс фильтрации жиров 77.2 Коэффициент увеличения времени 618.8 Максимальный объем потока воздуха кухонной вытяжки 336.0 Объем потока воздуха в точке максимальной эффективности...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad1006wAd1006bAd1009x

Table des Matières