Télécharger Imprimer la page

asatec KWC SODA Instructions De Montage Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour KWC SODA:

Publicité

Liens rapides

Wichtige Information!
Information importante!
Informazioni importanti!
KWC STANDALONE
Gerät darf nicht geöffnet werden!
On ne PAS ouvrir le bloc technique!
La centralina tecnica NON può essere aperta!
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
KWC SODA
2013
= 04.250.002
= 04.250.002V
= 04.250.004
= 04.250.004V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour asatec KWC SODA

  • Page 1 Montage- und Serviceanleitung Instructions de montage et d‘entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza 2013 Wichtige Information! Information importante! Informazioni importanti! KWC SODA KWC STANDALONE = 04.250.002 = 04.250.002V = 04.250.004 = 04.250.004V Gerät darf nicht geöffnet werden! On ne PAS ouvrir le bloc technique!
  • Page 2 Stutzenbefestigung Fixation par tube fileté Fissaggio con tubo filettato 45mm 1 3/4" G 3/4" ø 27-29 mm ø 1 1/8" SODA Montage der Arretierung Montage du verrouillage Montaggio di bloccaggio 45mm 1 3/4" G 3/4" SW 32 mm ø 27-29 mm ø...
  • Page 3 KWC SODA Funktionsschema KWC SODA diagramme de fonction KWC SODA diagramma di funzione...
  • Page 4 230V / 50Hz 0.15A Do not freeze 0.1-1MPa (2-10 bar) Geräte Nr.: XX-XX-XXXXX Pericolo di congelamento Zulassungen: SVGW AsATec AG Dorfstrasse.67 CH-4856 Glashütten CO2 (IN) 8x4mm H2O (IN/STILL) 3/8" H2O (IN/SODA) 3/8" 230V-50Hz H2O (OUT) 8x4mm ON / OFF SODA (OUT) 8x4mm...
  • Page 5 Masse Mesures Dimensioni...
  • Page 6 Montage und Inbetriebnahme Montage et mise en service Montaggio e messa in funzione T-Stück kaltwasserseitig an das Eckventil anschliessen Raccorder la pièce en T côte eau froide à la vanne d’angle Collegare il raccordo a T alla volvola ad angolo, dal lato dell’acqua fredda. a.
  • Page 7 Montage und Inbetriebnahme Montage et mise en service Montaggio e messa in funzione a. Montage der Zylinderhalterung an der gewählten Position. b. CO2 Einspeiseschlauch ablängen und Druckreglerventil mit Aggregat verbinden (CO2 IN). a. Monter le support de la bonbonne à l’endroit choisi. b.
  • Page 8 Montage und Inbetriebnahme Montage et mise en service Montaggio e messa in funzione A) Kohlensäurezylinder in die Halterung einsetzen und in Druckreglerventil einschrauben bis Manometer Druck anzeigt. B) Manometer auf light - Stellung positionieren! C) Eckventile langsam öffnen und die Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
  • Page 9 Montage und Inbetriebnahme Montage et mise en service Montaggio e messa in funzione CO2-Wassermenge einstellen. Ajuster la quantité d’eau CO2. Regolare la quantità d’ acqua del CO2. Einstellung ab Werk: 1.5 l @ 4 bar Préréglémentation d'usine: Preregolamento della fabbrica: Inbus S 2.5 mm Sodawasser während ca.
  • Page 10 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Chromline 04.250.201 04.250.202 08.101.012 04.250.042 04.250.203...
  • Page 11 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio 06.909.045 04.250.101 04.250.041 G3/8" L=1500mm 04.250.061 04.250.102 G3/8" 1 Stk./pc. = 8 mm 04.250.071 04.250.031 (Chromline) 04.250.032 (CNS)
  • Page 12 Dichtung auswechseln Joint remplacer Guarnizione sostituire 04.250. 052 Inhalt: Contenance: Contennto: Contents: (OBEN!) (EN HAUT!) "KWC PATENT" (IN CIMA!)
  • Page 13 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Idealder Betriebsdruck : 3 bar Pression de service idéale : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Pression de service max. : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert. Egalité de pression recommandée Achtung: Attention: Vor Montage die Leitungen gründlich Rincer à...
  • Page 14 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Instructions principales pour le nettoyage: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche).
  • Page 16 Fax +41 62 958 10 01 www.asatec.ch Montag - Donnerstag 08.00 - 12.00 13.30 - 17.00 Uhr Freitag 08.00 - 12.00 13.30 - 16.30 Uhr Samstag & Sonntag geschlossen Änderungen sowie Schreib- und Druckfehler vorbehalten. Weitere Bedingungen entnehmen Sie bitte unserern AGB, einzusehen unter www.asatec.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Kwc standalone04.250.00204.250.002v04.250.00404.250.004v