Page 4
MUST be obtained by the installation engineer of the custo- * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient mer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept men de dealer te raadplegen. responsibility for any matters arising as a result of this miscommunica- * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- tion.
Page 5
schweißmuttern. MONTAGEANLEITUNG * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. 1. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt. Die gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung Schrauben wieder anbringen.
Page 6
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. na inte skadas. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de * Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar- frein et de carburant. * Retirer "si présents"...
Page 7
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN. * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des- pués del montaje del enganche. INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 1. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el 1.
Page 8
punto. - Stosować nakrę tki oraz ś ruby gatunkowe dostarczone w komplecie. * Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del - Utrzymywać kulęw czystoś ci, oraz pamię tać o regularnym jej smarowa- veicolo dopo l'installazione del gancio. niu.