Télécharger Imprimer la page
Brink 4544 Instructions De Montage

Brink 4544 Instructions De Montage

Opel zafira 2005-actuel

Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Opel
Zafira; 2005->
Type:
4544
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 4544

  • Page 1 Fitting instructions Make: Opel Zafira; 2005-> Type: 4544 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-5788 Max. mass trailer : 1650 Max. vertical load : D-Value: 9,6 kN © 454470MF/18-05-2010/1...
  • Page 3 Champigion nut 30x5 Cage nut 4544/7 Back panel ø22x12 L=118 Champigion nut 30x5 M8x40 / 25Nm 4544/50 Cage nut ø25x10,5 L=4 4544/3 M10x170 / 42Nm Back panel 4544/8 M10x45 / 42Nm ø22x12 L=118 9520092 M8x40 / 25Nm 9530910 ø25x10,5 L=4...
  • Page 4: Fitting Instructions

    MUST be obtained by the installation engineer of the BELANGRIJK: customer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept responsibility for any matters arising as a result of this * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient miscommunication.
  • Page 5 fitting the towbar. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktschweiß- muttern. MONTAGEANLEITUNG: * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. 1. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung Fahrzeug abmontieren.
  • Page 6 rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. * Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsammans * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, bilens övriga dokument. de frein et de carburant. * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par MONTAGEVEJLEDNING: point.
  • Page 7 * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo de- INSTRUCCIONES DE MONTAJE: spués del montaje del enganche. 1. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 2. Retirar a la altura de los puntos indicados los tapones de goma (véase la fig.
  • Page 8 colo dopo l'installazione del gancio. - Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- Instrukcja montażu. zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres jego użytkowania. 1. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową. 2.
  • Page 9: Pokyny K Montáži

    * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- neuvoa koskevien papereiden kanssa. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. 1. Távolítsa el a jármırŒl az ütközŒt és az acél ütközŒrudat. Pokyny k montáŽI 2. Távolítsa el a gumi védŒfedelet a feltüntetett pontokban (lásd az 1.ábrát).
  • Page 10 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. Руководство для монтажа 1. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля. 2. Удалить резиновые пробки в указанных точках (см. рис. 1). 3. Просверлить отверстия диаметром 22 мм на месте вмятины A. 4.
  • Page 11 LHS + RHS Fig.1 © 454470MF/18-05-2010/10...