Page 1
Manuale d’uso / User’s Manual / Bedienungsanleitung Manuel d’utilisateur / Manual de Usuario 40 – 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus 0MNUSCXRUA...
Page 2
Microsoft, Windows, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
MANUALE OPERATIVO Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto La ditta costruttrice è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
GB OPERATING MANUAL We thank you for having chosen our product The manifacturer is particularly specialized in the development and production of Uninterruptible Power Supply (UPS). These UPS system are high quality products, carefully designed to meet the highest performance standards. This UPS has been built according to the LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE configuration.
BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Die Herstellerfirma ist auf die Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (USV) spezialisiert. Die USV-Geräte dieser Serie sind Hochqualitätsprodukte, mit Sorgfalt gebaut, um Höchstleistungen zu erbringen. Diese USV-Geräte sind in folgender Konfiguration erhältlich: LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE. Das vorliegende Handbuch enthält detaillierte Anweisungen zu Betrieb und Aufstellung der USV-Geräte.
MANUEL DE SERVICE Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Le fabricant est essentiellement spécialisé dans l'élaboration et dans la production de groupes de continuité statiques (UPS). Les UPS de cette série sont des produits de haute qualité, conçus et fabriqués avec le plus grand soin, de façon à...
MANUAL DE USO Le agradecemos por la elección de nuestro producto. La empresa constructora está especializada en el desarrollo y la producción de grupos estáticos de continuidad (UPS). Los UPS de esta serie son productos de alta calidad, atentamente proyectados y construídos con la finalidad de garantizar las mejores prestaciones.
GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούµε για την επιλογή του προιόντος µας Ο κατασκευαστικός οίκος είναι εξειδικευµένος στην ανάπτυξη και στην παραγωγή στατικών συνόλων συνέχειας (UPS). Τα UPS αυτής της σειράς αποτελούν προιόντα υψηλής ποιότητας, σχεδιασµένα και κατασκευασµένα µε ιδιαίτερη φροντίφα µε σκοπό την εξασφάλιση των καλύτερων αποδόσεων. - AVR Το...
BRUKSANVISNING Vi tackar dig för valet av vår produkt. Tillverkaren är specialiserad på utveckling och produktion av reservströmkällor (UPS). Denna serie av UPS består av produkter av hög kvalitet, noggrant konstruerade och tillverkade för att garantera bästa möjliga prestanda. Denna UPS är tillverkad med konfigurering för LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE. Denna bruksanvisning innehåller detaljerade anvisningar för installering och användning av UPS.
Page 10
BEDIENINGSHANDLEIDING Wij wensen u van harte te bedanken voor uw keus voor een product van ons De fabrikant is specifiek gespecialiseerd in de ontwikkeling en productie van statistische onderbrekingsvrije voedingsbeveiligers (UPS). De UPS van deze serie zijn hoogwaardige, zorgvuldig ontworpen en gefabriceerde producten die de beste prestaties garanderen.
MANUAL OPERACIONAL Agradecemos-lhes por terem escolhido o nosso produto O fabricante é especializado no desenvolvimento e na produção de fontes de alimentação não-interrompíveis (UPS). As UPS desta série são produtos de alta qualidade, acuradamente projectadas e fabricadas, a fim de garantir os melhores desempenhos.
ITALIANO MANUALE D’USO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DESCRIZIONE UPS REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO ALLARMI PORTA INTERFACCIA COMPUTER (SOLO PER MODELLI 40 PLUS – 55 PLUS – 65 PLUS) LOCALIZZAZIONE GUASTI IMMAGAZZINAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE...
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE N°2 cavi di uscita IEC-IEC N°1 cavo seriale 9pin (solo per modelli 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) N°1 cavo prolunga telefonica N°1 CD-ROM contenente i driver ed il software di gestione e monitoraggio UPS (solo per modelli 40 Plus –...
VISTA POSTERIORE 5 INTERFACCIA COMPUTER (solo per modelli 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) Permette il collegamento ad un computer tramite interfaccia seriale RS232 6 PRESE DI USCITA 7 SPINA D’INGRESSO 8 FUSIBILE DI INGRESSO RETE 9 PROTEZIONE SOVRATENSIONI TEL./MODEM Protezione contro le sovratensioni per le linee telefoniche e modem per garantire la connessione ai servizi telefonici ed internet in maggiore sicurezza.
Il Gruppo di Continuità effettua la ricarica la batteria ogni qualvolta viene collegato all’alimentazione di rete. Per un risultato ottimale, caricare la batteria per 6-8 ore al primo uso. N.B. Nel modello Win Dialog 40 il caricabatterie funziona solo con UPS acceso (LED verde acceso) Collegare i carichi Inserire i carichi nelle prese di uscita sul retro del Gruppo di Continuità.
Collegamento alla protezione linee telefoniche/modem E’ possibile collegare una linea telefonica singola o una linea modem ai connettori previsti sul retro del Gruppo di Continuità per la protezione contro le sovratensioni. I connettori modulari RJ-45/RJ-11 sono compatibili con collegamenti di linee telefoniche singole di serie. Questo collegamento richiede una prolunga di cavo telefonico (fornita a corredo).
ALLARMI "FUNZIONAMENTO DA BATTERIA" (Bip ogni 5 secondi) In modalità di "FUNZIONAMENTO DA BATTERIA", il LED GIALLO si accende e il Gruppo di Continuità emette un allarme acustico. L’allarme cessa quando il Gruppo di Continuità ritorna in modalità di funzionamento di LINEA NORMALE. "BATTERIA SCARICA"...
PORTA INTERFACCIA COMPUTER (solo per modelli 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) La porta interfaccia computer ha le seguenti caratteristiche tecniche: fornisce sia l’RS-232 che la segnalazione a contatti. Il Gruppo di Continuità può inviare segnali di mancanza rete e di batteria scarica e ricevere il segnale di shut-down.
LOCALIZZAZIONE GUASTI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE MISURE DA ADOTTARE L’interruttore ”ON/OFF” non è stato Premere l’ interruttore ”ON/OFF” L’UPS non si premuto fino in fondo correttamente accende Guasto dell’UPS Contattare l’assistenza tecnica Inserire a fondo il cavo di Cavo di potenza allentato alimentazione nella presa di rete Gruppo di Continuità...
CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO Win Dialog 40 Win Dialog 40 Plus Win Dialog 55 Plus Win Dialog 65 Plus Serie (codice tipo) USC1… USC2… USC2… USC2… 230V +20%/ -25% Tensione INGRESSO Frequenza 50 o 60Hz +/-5% (autoappresa) 2.4 A 2.4 A 3.3 A...
Page 23
ENGLISH USER’S MANUAL PRESENTATION INSTALLATION REQUIREMENTS INSTALLATION FUNCTIONING ALARMS COMPUTER INTERFACE PORT (ONLY FOR 40 PLUS – 55 PLUS – 65 PLUS MODELS) LOCATING FAULTS STORAGE TECHNICAL SPECIFICATIONS...
CONTENTS OF THE PACKAGING # 2 IEC-IEC output cables # 1 9 pin serial cable (only for 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus models) # 1 telephone extension cable # 1 CD-ROM containing the drivers and the UPS management and monitoring software (only for 40 Plus –...
REAR VIEW 5 COMPUTER INTERFACE (only for 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus models) Allows connection to a computer via an RS232 serial interface. 6 OUTPUT PLUGS 7 INPUT PLUG 8 MAINS CONNECTION FUSE 9 DATA TRANSFER PROTECTION (only for telephone/modem surge protection) Protection against overvoltage on telephone and modem lines so as to ensure a more safe connection to telephone and Internet services.
The UPS unit charges the battery every time it is connected to the mains. To ensure optimum results, charge the battery for 6 to 8 hours before use. N.B. On the Win Dialog 40 model, the battery charger only works when the UPS unit is on (green LED Connecting the loads Plug the loads into the output sockets on the rear panel of the UPS.
Page 27
Connect the telephone/modem lines A single telephone or modem line may be connected to the jacks that protect against overvoltage on the rear of the UPS. The modular RJ-45/RJ-11 jacks are compatible with standard single telephone connections. Connection to the line protection jacks requires a telephone extension cable (supplied). N.B.: The connection is optional.
Page 28
ALARMS “BATTERY Mode" (Beep every 5 seconds) In “BATTERY mode ", the YELLOW LED comes on and the UPS sounds an audio alarm. This stops when the UPS starts operating in NORMAL LINE mode again. "BATTERY LOW" (Beep every second) In “BATTERY mode”, when the battery starts getting low, the UPS will sound a quick beep until it stops due to battery failure or until NORMAL Line mode is restored.
COMPUTER INTERFACE PORT (only for 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus models) The computer interface port has the following technical characteristics: it provides both the RS-232 interface and contact type signals. The UPS can send power failure and battery failure signals and receive the shutdown signal.
LOCATING FAULTS PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO The ON/OFF button was not pressed Press the ON/OFF button The UPS will not right down. correctly. switch on UPS failure Call technical support Check that the power cable is firmly Loose power cable connected to the mains outlet UPS always in battery Burnt mains fuse...
TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL Win Dialog 40 Win Dialog 40 Plus Win Dialog 55 Plus Win Dialog 65 Plus Series (type code) USC1… USC2… USC2… USC2… 230V +20%/ -25% Capacity INPUT Frequency 50 or 60Hz +/-5% (auto sensing) 2.4 A 2.4 A 3.3 A...
Page 33
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT DES SATZES DARSTELLUNG ERFORDERNISSE FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATION FUNKTIONSWEISE ALARME COMPUTER SCHNITTSTELLE (NUR FÜR DIE MODELLE 40 PLUS – 55 PLUS – 65 PLUS) STOERUNGSEINGRENZUNG EINLAGERUNG TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN...
INHALT DES SATZES Nr.2 Ausgangskabel IEC-IEC Nr.1 9 Pin Serielles Kabel (nur für die Modelle 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) Nr.1 Fernsprechverlängerungskabel Nr.1 CD-ROM, die die Driver und die USV Verwaltungs-und Überwachungssoftware enthält (nur für die Modelle 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) Nr.1 Betriebshandbuch DARSTELLUNG VORDERANSICHT...
Page 35
RUECKANSICHT 5 COMPUTER SCHNITTSTELLE (nur für die Modelle 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) Ermöglicht den Anschluss an einen Computer über die serielle Schnittstelle RS232 6 AUSGANGSSTECKDOSEN 7 EINGANGSSTECKER 8 NETZEINGANGSSICHERUNG 9 DATENÜBERTRAGUNG SCHUTZ (nur für Telefon / Modem schwankung Schutz) Schutz gegen Überspannungen für Telefonleitungen und Modem, um eine grössere Sicherheit für den Anschluss an Fernsprechdienste und Internet zu gewährleisten.
Das USV System führt das Nachladen der Batterien jedesmal aus, wenn es an die Netzversorgung angeschlossen wird. Für ein optimales Resultat die Batterie bei der ersten Benutzung für 6-8 Stunden laden. Hinweis: Im Win Dialog 40 Modell funktioniert das Batterieladegerät nur mit eingeschalteter USV (grüne LED eingeschaltet). Last anschliessen Die Last in die Ausgangssteckdosen auf der Rückseite des USV Systems einführen.
Hinweis: Der Anschluss der Computer-Schnittstelle ist fakultativ, das USV System funktioniert auch ohne Anschluss der Computer Schnittstelle angemessen. Anschluss an den Schutz für Telefon-/Modemleitungen Es besteht die Möglichkeit, eine einzelne Telefonleitung oder eine Modemleitung an die Verbinder anzuschliessen, die zum Schutz vor Überspannungen auf der Rückseite des USV-Systems vorgesehen sind. Die modularen Verbinder RJ-45/RJ-11 sind mit den Anschlüssen der serienmässigen einzelnen Telefonleitungen kompatibel.
ALARME "BATTERIEBETRIEB" (Bip alle 5 Sekunden) Im "BATTERIEBETRIEB" schaltet sich die GELBE LED ein, und die USV sendet einen akustischen Alarm aus. Der Alarm wird eingestellt, wenn das USV System in den Betriebsmodus NORMALE LEITUNG zurückkehrt. "BATTERIE LEER" (Bip jede Sekunde) Im "BATTERIEBETRIEB"...
COMPUTER SCHNITTSTELLE (nur für die Modelle 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) Die Computer Schnittstelle hat die folgenden technischen Eigenschaften: sie liefert sowohl ’RS-232 als auch die Kontaktsignalisierung. Das USV System kann Signale bei Netzausfall sowie leerer Batterie senden und das Shut-down Signal empfangen.
STOERUNGSEINGRENZUNG PROBLEM MOEGLICHE URSACHE ANZUWENDENDE MASSNAHMEN Der ”ON/OFF” Schalter ist nicht Den ”ON/OFF” Schalter korrekt Die USV schaltet völlig gedrückt worden betätigen sich nicht ein Mit dem technischen Kundendienst Schaden der USV Kontakt aufnehmen Das Versorgungskabel komplett in Leistungskabel gelöst die Netzsteckdose einführen Netzeingangssicherung Sicherung auswechseln...
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL Win Dialog 40 Win Dialog 40 Plus Win Dialog 55 Plus Win Dialog 65 Plus Reihe (Typ Code) USC1… USC2… USC2… USC2… 230V +20%/ -25% Spannung EINGANG Frequenz 50 oder 60Hz +/-5% (automatisch erkannt ) 2.4 A 2.4 A...
Page 43
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATEUR CONTENU DE L’EMBALLAGE PRESENTATION CONDITIONS D’INSTALLATION INSTALLATION FONCTIONNEMENT ALARMES PORT INTERFACE ORDINATEUR (POUR LES MODELES 40 PLUS – 55 PLUS – 65 PLUS SEULEMENT) LOCALISATION DES PANNES EMMAGASINAGE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
CONTENU DE L’EMBALLAGE N°2 câbles de sortie IEC-IEC N°1 câble sériel 9 broches (pour les modèles 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus seulement) N°1 câble rallonge pour téléphone N°1 CD-ROM contenant les pilotes et le logiciel de gestion et de contrôle de l’ASI (pour les modèles 40 Plus –...
VUE ARRIERE 5 INTERFACE ORDINATEUR (pour les modèles 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus seulement) Permet la connexion à un ordinateur par interface série RS232 6 PRISES DE SORTIE 7 FICHE D’ENTRÉE 8 FUSIBLE D’ENTRÉE RESEAU 9 PROTECTION SURTENSIONS TEL./MODEM Protection contre les surtensions pour les lignes de téléphone/ modem afin de garantir la connexion aux services téléphoniques/Internet avec plus de sécurité.
Pour un résultat optimal, charger la batterie pendant 6-8 heures lors de la première utilisation. N.B. Dans le modèle Win Dialog 40, le chargeur de batterie ne fonctionne que lorsque l’ASI est en marche (LED vert allumé) Raccordement des charges Brancher les charges aux prises de sortie situées à...
Connexion à la protection de lignes de téléphone/modem Il est possible de connecter une ligne de téléphone simple ou une ligne modem aux connecteurs prévus à l’arrière de l’Alimentateur Sans Interruption pour la protection contre les surtensions. Les connecteurs modulaires RJ-45/RJ-11 sont compatibles avec des connexions de ligne de téléphone simples standards. Cette connexion requiert une rallonge de câble de téléphone (fournie avec l’appareil).
ALARMES "FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE" (Bip toutes les 5 secondes) En mode "FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE", le LED JAUNE s’allume et l’Alimentateur Sans Interruption émet une alarme sonore. L’alarme cesse dès que l’Alimentateur Sans Interruption revient en mode de fonctionnement sur LIGNE NORMALE. "BATTERIE DECHARGEE"...
PORT INTERFACE ORDINATEUR (pour les modèles 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus seulement) Le port interface ordinateur présente les caractéristiques techniques suivantes: il fournit aussi bien le RS-232 que la signalisation par contacts. L’Alimentateur Sans Interruption peut envoyer des signaux de coupure de réseau et de batterie déchargée et recevoir le signal de shut-down.
LOCALISATION DES PANNES PROBLEME CAUSE POSSIBLE MESURES A ADOPTER L’interrupteur ”ON/OFF” n’a pas été Appuyer correctement sur L’ASI ne se met pas appuyé à fond l’interrupteur ”ON/OFF” en marche Panne de l’ASI Contacter l’assistance technique Introduire à fond le câble de Câble de puissance relâché...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE Win Dialog 40 Win Dialog 40 Plus Win Dialog 55 Plus Win Dialog 65 Plus Série (code type) USC1… USC2… USC2… USC2… Tension 230Vca +/- 25% ENTRÉE Fréquence 50 ou 60Hz +/-5% (auto-apprentissage) Courant maximum 2.4 A 2.4 A...
Page 53
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO CONTENIDO DEL PAQUETE PRESENTACIÓN REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO ALARMAS PUERTO INTERFAZ ORDENADOR (SÓLO PARA MODELOS 40 PLUS – 55 PLUS – 65 PLUS) LOCALIZACIÓN DE AVERÍA ALMACENAMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
CONTENIDO DEL PAQUETE N° 2 cable de salida IEC-IEC N° 1 cable serial 9pin (sólo para modelos 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) N° 1 cable alargador para línea telefónica N° 1 CD-ROM conteniendo el controlador y el programa de gestión y control del SAI (sólo para modelos 40 Plus –...
VISTA POSTERIOR 5 INTERFAZ ORDENADOR (sólo para modelos 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) Permite la conexión a un ordenador mediante una interfaz serial RS232 6 ENCHUFE DE SALIDA 7 ENCHUFE DE ENTRADA 8 FUSIBLE DE ENTRADA RED 9 PROTECCIÓN SOBRETENSIÓN TEL./MÓDEM Protección contra las sobretensiones para la línea de teléfono y módem para garantizar la conexión al servicio telefónico, Internet y Ethernet con mayor seguridad.
El SAI realiza la recarga de la batería tan pronto como se conecta a la alimentación de red. Para un resultado optimo, cargar la batería durante 6-8 horas la primera vez que se utilice. Nota: En el modelo Win Dialog 40 el cargador de baterías funciona sólo con el SAI encendido (LED verde encendido) Conectar las cargas Insertar las cargas en el enchufe de salida situado en la parte posterior del SAI.
Conexión a la protección de la línea telefónica/módem Es posible conectar una sola línea telefónica o una línea módem a los conectores previstos en la parte posterior del SAI para la protección contra las sobretensiones. Los conectores modulares RJ-45/RJ-11 son compatibles con conexiones de líneas telefónicas únicas de serie.
ALARMAS "FUNCIONAMIENTO DE BATERÍA" (Pitido cada 10 segundos) En modo de "FUNCIONAMIENTO DE BATERÍA", el LED amarillo se enciende y el SAI emite una alarma sonora. La alarma cesa cuando el SAI vuelve al modo de funcionamiento de LÍNEA NORMAL. "BATERÍA DESCARGADA"...
PUERTO INTERFAZ ORDENADOR (sólo para modelos 40 Plus – 55 Plus – 65 Plus) El puerto interfaz ordenador tiene las siguientes características técnicas: suministra tanto la RS-232 como la señalización de contactos. El SAI puede enviar señales de falta de red y de batería descargada y recibir señales de apagado.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍA PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA A ADOPTAR El interruptor "ON/OFF” no ha sido Pulsar el interruptor "ON/OFF” El SAI no se pulsado hasta el fondo correctamente enciende Ponerse en contacto con los servicios de Avería del SAI asistencia técnica Cable de potencia suelto Insertar a fondo el cable de potencia Fusible de entrada de red fundido...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO Win Dialog 40 Win Dialog 40 Plus Win Dialog 55 Plus Win Dialog 65 Plus Serie (código tipo) USC1… USC2… USC2… USC2… 230V +20%/ -25% Tensión ENTRADA Frecuencia 50 o 60Hz +/-5% (autoaprendida) 2.4 A 2.4 A 3.3 A...
Page 64
I t aly - V iale E uropa, 7 - Z AI T el. ++39 0442 63 58 11 - F ax ++39 0442 62 90 98 www.riello- ups.com - riello@ riello- ups.com Flexible power, inf lexible prot ect ion.