Page 3
MANUALE OPERATIVO Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto La ditta costruttrice è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità(UPS). Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
Page 4
OPERATING MANUAL We thank you for having chosen our product The manifacturer is particularly specialized in the development and production of Uninterruptible Power Supply (UPS). These UPS system are high quality products, carefully designed to meet the highest performance standards. This UPS has been built according to the LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE configuration.
Page 5
BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Die Herstellerfirma ist auf die Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (USV) spezialisiert. Die USV-Geräte dieser Serie sind Hochqualitätsprodukte, mit Sorgfalt gebaut, um Höchstleistungen zu erbringen. Diese USV-Geräte sind in folgender Konfiguration erhältlich: LINE INTERACTIVE - AVR - STEP WAVE.
Page 6
MANUEL DE SERVICE Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Le fabricant est essentiellement spécialisé dans l'élaboration et dans la production de groupes de continuité statiques (UPS). Les UPS de cette série sont des produits de haute qualité, conçus et fabriqués avec le plus grand soin, de façon à...
Page 7
MANUAL DE USO Le agradecemos por la elección de nuestro producto. La empresa constructora está especializada en el desarrollo y la producción de grupos estáticos de continuidad (UPS). Los UPS de esta serie son productos de alta calidad, atentamente proyectados y construídos con la finalidad de garantizar las mejores prestaciones.
Page 8
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Σας εσταριστούμε για την επιλογή τοσ προιόντος μας Ο θαηαζθεπαζηηθόο νίθνο είλαη εμεηδηθεπκέλνο ζηελ αλάπηπμε θαη ζηελ παξαγσγή ζηαηηθώλ ζπλόισλ ζπλέρεηαο (UPS). Τα UPS απηήο ηεο ζεηξάο απνηεινύλ πξνηόληα πςειήο πνηόηεηαο, ζρεδηαζκέλα θαη θαηαζθεπαζκέλα κε ηδηαίηεξε θξνληίθα κε ζθνπό ηελ εμαζθάιηζε ησλ θαιύηεξσλ απνδόζεσλ. Τν...
Page 9
BRUKSANVISNING Vi tackar dig för valet av vår produkt. Tillverkaren är specialiserad på utveckling och produktion av reservströmkällor (UPS). Denna serie av UPS består av produkter av hög kvalitet, noggrant konstruerade och tillverkade för att garantera bästa möjliga prestanda. Denna UPS är tillverkad med konfigurering för LINE INTERACTIVE - STEP WAVE. Denna bruksanvisning innehåller detaljerade anvisningar för installering och användning av UPS.
Page 10
BEDIENINGSHANDLEIDING Wij wensen u van harte te bedanken voor uw keus voor een product van ons De fabrikant is specifiek gespecialiseerd in de ontwikkeling en productie van statistische onderbrekingsvrije voedingsbeveiligers (UPS). De UPS van deze serie zijn hoogwaardige, zorgvuldig ontworpen en gefabriceerde producten die de beste prestaties garanderen.
Page 11
MANUAL OPERACIONAL Agradecemos-lhes por terem escolhido o nosso produto O fabricante é especializado no desenvolvimento e na produção de fontes de alimentação não-interrompíveis (UPS). As UPS desta série são produtos de alta qualidade, acuradamente projectadas e fabricadas, a fim de garantir os melhores desempenhos.
ITALIANO MANUALE D’USO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DESCRIZIONE UPS ISTA FRONTALE ISTA POSTERIORE REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL'UPS FUNZIONAMENTO ALLARMI PORTA INTERFACCIA COMPUTER SOSTITUZIONE BATTERIE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CARATTERISTICHE TECNICHE SCHEMA A BLOCCHI GENERALE - 13 -...
Vista posteriore 1. Connettore RS232 Permette il collegamento ad un computer tramite interfaccia seriale RS232. Utilizzare il cavo seriale incluso nella confezione. 2. Ventola di raffreddamento Serve per il raffreddamento dei circuiti interni dell’UPS. 3. Protezione Telefonica/Modem Protezione contro le sovratensioni per le linee telefoniche/ modem per garantire la connessione ai servizi telefonici/Internet in maggiore sicurezza.
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE Installare l'UPS tenendo presente le seguenti indicazioni: l'UPS deve essere posizionato su di una superficie piana e stabile. Evitare di posizionare l'UPS in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad aria calda. Mantenere la temperatura ambiente tra 0°C e 40°C. ...
Collegamento dell’Interfaccia Computer E’ possibile collegare il Gruppo di Continuità alla porta seriale del PC per eseguire funzioni di monitoraggio e garantire un arresto del computer secondo procedura automatica in caso di sospensione dell’alimentazione di rete. N.B.: Il collegamento dell’interfaccia computer è facoltativo, il Gruppo di Continuità funziona adeguatamente anche senza collegamento dell’interfaccia computer.
Spegnimento Per spegnere l’UPS premere l’interruttore di ON/OFF, i LED di "LINEA PRESENTE" o "FUNZIONAMENTO DA BATTERIA" si spegneranno e i carichi verranno scollegati. Autodiagnosi “Test di batteria” (via software) Utilizzare l’autodiagnosi “TEST DI BATTERIA” (vedi guida del software incluso) per verificare le condizioni delle batterie.
PORTA INTERFACCIA COMPUTER La porta interfaccia computer ha le seguenti caratteristiche tecniche: fornisce sia l’RS-232 che la segnalazione a contatti. Il Gruppo di Continuità può inviare segnali di mancanza rete, di batteria scarica e ricevere il segnale di shut-down. TX pin 2 RX/S.D.
SOSTITUZIONE BATTERIE ATTENZIONE: La sostituzione delle batterie deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. Modelli: NDG 800 / 1000 / 1500 Ruotare il pannello frontale di alcuni gradi Rimuovere la vite di fissaggio Tirare verso il basso del pannello frontale posta sotto l’UPS Rimuovere quindi il pannello Rimuovere le viti.
Page 21
Modello: NDG 2000 3) Rimuovere quindi il piccolo pannello 1) Rimuovere la vite di fissaggio del piccolo pannello frontale posta sotto l’UPS 2) Tirare quindi verso il basso e poi in avanti 5) Ruotare il pannello frontale di alcuni 4) Rimuovere le viti gradi, tirare quindi verso il basso per rimuovere il pannello frontale 6) Rimuovere le viti, rimuovere quindi il...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE MISURE DA ADOTTARE L’interruttore ”ON/OFF” non è stato Premere l’ interruttore ”ON/OFF” L’UPS non si premuto fino in fondo correttamente accende Guasto dell’UPS Contattare l’assistenza tecnica Inserire a fondo il cavo di Cavo di potenza allentato alimentazione nella presa di rete Premere il tasto dell’interruttore di Scattato interruttore termico di...
Page 26
ENGLISH USER’S MANUAL CONTENTS OF THE PACKAGING DESCRIPTION OF THE UPS RONT INSTALLATION REQUIREMENTS INSTALLING THE UPS OPERATION ALARMS COMPUTER INTERFACE PORT BATTERIES REPLACEMENT LOCATING FAULTS TECHNICAL SPECIFICATIONS MAIN BLOCK DIAGRAM - 26 -...
Rear View 1. RS232 Connector This is for connecting the UPS to a computer via the RS232 serial interface. Use the serial cable included in the packaging. 2. Cooling Fan This cools the internal circuits of the UPS. 3. Data transfer protection (only for telephone/modem surge protection) Built-in protection device against overvoltages on telephone/modem lines to ensure a more safe connection to telephone and internet services.
INSTALLATION REQUIREMENTS Bear the following indications in mind when installing the UPS: The UPS must be placed on a flat and stable surface. Do not install the UPS in places exposed to direct sunlight or hot air. Ensure that the environmental temperature remains between 0°C and 40°C. ...
Connection to the computer interface The UPS can be connected to the serial port on the computer so as to monitor and guarantee correct shutdown of the computer in cases of power failure. N.B.: Connection of the computer interface is optional. In fact, the UPS will operate even without this connection.
Self diagnostic “Battery Test” (via software) Use the self-diagnostic battery test (refer to the enclosed software guide) to test the battery conditions. In normal power supply status and with charged batteries, run the “Test Battery” command. The UPS will perform the self-diagnostic test. During the test, the UPS will run off the batteries for a few seconds. N.B.: During the test, the UPS will briefly power the loads from the batteries.
COMPUTER INTERFACE PORT The computer interface port has the following technical characteristics and provides both the RS-232 interface and signals to contacts. The UPS can send power failure and battery failure signals and receive the shutdown signal. TX pin 2 RX/S.D.
BATTERIES REPLACEMENT CAUTION: The models require replacement by qualified service personnel. Models: NDG 800 / 1000 / 1500 First rotate to small angle, then pull down. Remove the screw fixing the You can disassemble the panel panel at the bottom of unit Remove screw and remove the battery cover Remove the wire, then you can replace...
Page 34
Model: NDG 2000 Remove the screw fixing the little panel at the Disassemble the little panel bottom of unit Pull down to the limits, then pull forward First rotate to small angle,then pull down. 4) Remove the screw You can disassemble the panel Remove screw and remove the battery Remove the wire, then you can replace cover...
LOCATING FAULTS PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO The ON/OFF button was not pressed Press the ON/OFF button right down. correctly. The UPS will not switch on UPS failure Call technical support Check that the power cable is firmly Loose power cable connected to the mains outlet The thermal protection switch has Press the thermal protection switch to...
TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL NDG 800 NDG 1000 NDG 1500 NDG 2000 Capacity 230Vac -25% / +20% INPUT Frequency 50 o 60Hz +/-5% (auto sensing) Maximum Current 6.3 A 9.4 A 10 A Voltage Simulated sinus wave 230Vac +/- 5% (on battery) Frequency 50 or 60Hz +/-0.5% (auto sensing) (on battery)
Page 39
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT DES SATZES BESCHREIBUNG DER USV ORDERANSICHT ÜCKANSICHT ERFORDERNISSE FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATION DER USV FUNKTIONSWEISE ALARME COMPUTER SCHNITTSTELLE AUSWECHSELN DER BATTERIEN LOESUNG DER PROBLEME TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN HAUPTBLOCKDIAGRAMM - 39 -...
Rückansicht 1. Verbinder RS232 Er ermöglicht den Anschluss an einen Computer über die serielle Schnittstelle RS232. Das in dem Satz enthaltene serielle Kabel benutzen. 2. Lüfterrad Es dient zur Kühlung der inneren USV Schaltungen. 3. Datenübertragung Schutz (nur für Telefon / Modem schwankung Schutz) Schutz gegen Überspannungen für Telefon-/Modemleitungen zur Gewährleistung des Anschlusses an Fernsprechdienste/Internet mit grösserer Sicherheit.
ERFORDERNISSE FÜR DIE INSTALLATION Bei der Installation der USV sind folgende Angaben zu berücksichtigen: Die USV muss auf eine flache und stabile Oberfläche positioniert werden. Es ist zu vermeiden, die USV an Stellen zu positionieren, die dem direkten Sonnenlicht oder warmer Luft ausgesetzt sind.
Anschluss der Computer Schnittstelle Es besteht die Möglichkeit, das USV System an die serielle Schnittstelle des PCs anzuschliessen, um Überwachungsfunktionen auszuführen und ein Herunterfahren des Computers gemäss automatischem Verfahren beim Ausfall der Netzversorgung zu gewährleisten. Anmerkung: Der Anschluss der Computer Schnittstelle ist fakultativ, das USV System funktioniert auch ohne Anschluss der Computer Schnittstelle angemessen.
Autodiagnose “Batterietest” (über Software) Die Autodiagnose “BATTERIETEST” (siehe eingeschlossenen Softwareführer) benutzen, um die Batteriezustände zu überprüfen. Bei normaler Versorgung aus dem Netz und mit geladenen Batterien den Befehl “Batterietest” ausführen: das USV System wird die Autodiagnose Funktion ausführen. Während der Autodiagnose funktioniert das USV System im Batteriebetrieb für einige Sekunden.
COMPUTER SCHNITTSTELLE Die Computer Schnittstelle hat die folgenden technischen Eigenschaften: sie liefert sowohl die RS-232 als auch die Kontaktsignalisierung. Das USV System kann Signale bei Netzausfall, leerer Batterie senden und das Shut-down Signal empfangen. TX pin 2 RX/S.D. pin 3 B.L.
AUSWECHSELN DER BATTERIEN VORSICHT: Der Wiedereinbau der Batterien muß von qualifiziertem Personal bewirkt werden Modell: NDG 800 / 1000 / 1500 Zuerst zum kleinen winkel drehen 1) Die schraube, mit welcher die Dann nach unten ziehen kleine abdeckplatte unten an der Die platte kann ausgebaut werden usv befestigt ist entfernen Schraube entfernen.
Page 47
Modell: NDG 2000 Die schraube, mit welcher die kleine abdeckplatte unten Die kleine platte ausbauen an der usv befestigt ist entfernen Bis zum aeusserten punkt nach unten ziehen. Dann nach vorn ziehen Zuerst zum kleinen winkel drehen Schraube entfernen Dann nach unten ziehen Die platte kann ausgebaut werden Schraube entfernen.
LOESUNG DER PROBLEME PROBLEM MOEGLICHE URSACHE ANZUWENDENDE MASSNAHMEN Der ”ON/OFF” Schalter ist nicht Den ”ON/OFF” Schalter korrekt völlig gedrückt worden betätigen Die USV schaltet sich nicht ein Mit dem technischen Kundendienst Schaden der USV Kontakt aufnehmen Das Versorgungskabel komplett in Leistungskabel gelöst die Netzsteckdose einführen Die Taste des Schutzschalters betätigen,...
Page 52
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATEUR CONTENU DE L’EMBALLAGE DESCRIPTION ASI UE DE FACE UE ARRIERE CONDITIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DE L’ASI FONCTIONNEMENT ALARMES PORT INTERFACE ORDINATEUR REMPLACEMENT DE LA BATTERIES RESOLUTION DES PROBLEMES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SCHÉMA FONCTIONNEL PRINCIPAL - 52 -...
CONTENU DE L’EMBALLAGE ASI N°1 câble d’alimentation ASI IEC-Shuko N°2 câbles de sortie IEC-IEC N°1 câble sériel 9 broches N°1 câble rallonge pour téléphone N°1 software download card N°1 manuel de l’utilisateur DESCRIPTION ASI Vue de face 1.
Vue arrière 1. Connecteur RS232 Il permet d’effectuer la connexion à un ordinateur par interface série RS232. Utiliser le câble sériel inclus dans l’emballage. 2. Ventilateur de refroidissement Elle sert à refroidir les circuits internes de l’ASI. 3. Protection Téléphone/Modem Protection contre les surtensions pour les lignes de téléphone/ modem afin de garantir la connexion aux services téléphoniques/Internet avec plus de sécurité.
CONDITIONS D’INSTALLATION Installer l'ASI en suivant les indications reportées ci-dessous: l'ASI doit être placé sur une surface plate et stable. Eviter de placer l'ASI dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à l’air chaud. ...
Connexion de l’Interface Ordinateur Il est possible de connecter l’Alimentateur Sans Interruption au port série du PC pour exécuter des fonctions de contrôle et garantir un arrêt de l’ordinateur selon une procédure automatique en cas de coupure de l’alimentation de réseau. N.B.: La connexion de l’interface ordinateur est facultative, l’Alimentateur Sans Interruption fonctionne correctement même sans connexion de l’interface ordinateur.
Auto-diagnotic “Test de batterie” (par logiciel) Utiliser l’auto-diagnostic “TEST DE BATTERIE” (voir guide du logiciel inclus) pour vérifier les conditions de la batterie. Dans des conditions normales d’alimentation sur réseau et lorsque la batterie est chargée, lancer la commande “test batterie”: l’Alimentateur Sans Interruption exécutera la fonction d’auto-diagnostic. Pendant l’auto-diagnostic, l’Alimentateur Sans Interruption fonctionne sur batterie pendant quelques secondes.
PORT INTERFACE ORDINATEUR Le port interface ordinateur présente les caractéristiques techniques suivantes: il fournit aussi bien le RS- 232 que la signalisation aux contacts. L’Alimentateur Sans Interruption peut envoyer des signaux de coupure d’alimentation du réseau, de batterie vide et recevoir le signal de shut-down. TX broche 2 RX/S.D.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIES ATTENTION: La substitution des batteries doit être effectuée exclusivement du personnel qualifié Modeles: NDG 800 / 1000 / 1500 Tourner pour reduire au maximum l’angle Retirer la vis qui bloque le panneau au fond de l’unite Ensuite tirer vers le bas Voue pouvez maintenant retirer le panneau Retirer vis.
Page 60
Modeles: NDG 2000 1) Retirer la vis qui bloque le petit panneau au fond 3) Demonter le petit panneau de l’unite 2) Tirer vers le bas. Puis tirer en avant 5) Tourner pour reduire au maximum l’angle. 4) Retirer vis Ensuite tirer vers le bas.
RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE MESURES A PRENDRE L’interrupteur ”ON/OFF” n’a pas été Appuyer correctement sur l’interrupteur ”ON/OFF” L’ASI ne se met pas appuyé à fond en marche Panne de l’ASI Contacter l’assistance technique Introduire à fond le câble d’alimentation dans la prise de Câble de puissance desserré...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE NDG 800 NDG 1000 NDG 1500 NDG 2000 Tension 230Vca - 25%/+20% ENTRÉE Fréquence 50 ou 60Hz +/-5% (auto-apprentissage) Courant maximum 6.3 A 9.4 A 10 A Tension Onde sinusoïdale simulée 230Vca +/- 5% (sur batterie) Fréquence 50 ou 60Hz +/-0.5% (auto-apprentissage) (sur batterie) AVR augmente automatiquement la tension de sortie de 17% si la tension d’entrée...
Page 65
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO CONTENIDO DEL PAQUETE DESCRIPCIÓN DEL SAI ISTA FRONTAL ISTA POSTERIOR REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL SAI FUNCIONAMIENTO ALARMAS PUERTO INTERFAZ ORDENADOR SOSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIAGRAMA DE BLOQUE PRINCIPAL - 65 -...
Vista posterior 1. Conector RS232 Permite la conexión a un ordenador a través de la interfaz serial RS232. Utilizar el cable serial incluido en el paquete. 2. Ventilador de refrigeración Sirve para la refrigeración de los circuitos internos del SAI. 3.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN Instalar el SAI teniendo en cuenta las siguientes instrucciones: el SAI debe colocarse sobre una superficie plana y estable. Evitar colocar el SAI en lugares expuestos a la luz directamente del sol en zonas de calor. ...
Conexión de la interfaz del ordenador Es posible conectar el SAI en el puerto serial del ordenador personal para ejecutar funciones de control y garantizar una parada del ordenador siguiendo el procedimiento automático en caso de suspensión de la alimentación de red. Nota: La conexión del interfaz del ordenador es optativa, el SAI funciona correctamente sin conectar el interfaz del ordenador.
Autodiagnóstico “Prueba de batería” (vía software) Utilizar el autodiagnóstico “PRUEBA DE BATERÍA” (véase la guía del software incluido) para comprobar la situación de las baterías. En condiciones normales de alimentación de red y con baterías cargadas, ejecutar el comando “prueba de batería”: el SAI ejecutará la función de autodiagnóstico de autodiagnóstico. Durante el autodiagnóstico, el SAI funciona desde la batería durante algunos segundos.
PUERTO INTERFAZ ORDENADOR El puerto interfaz ordenador tiene las siguientes características técnicas: proporciona tanto el RS-232 como la señalización de contactos. El SAI puede enviar señales de falta de red, de batería descargada y recibir señales de apagado. TX pin 2 RX/S.D.
SOSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS ATENCIÓN: La substitución de las baterías se debe realizar exclusivamente del personal cualificado Modelos: NDG 800 / 1000 / 1500 Primero, girar un poco Retirar el tornillo que sujeta el Luego tirar hacia abajo panel en la parte inferior de la Ya puede desmontar el panel unidad Retirar el tornillo.
Page 73
Modelos: NDG 2000 3) Desmontar el pequeño panel Retirar el tornillo que sujeta el pequeño panel en la parte inferior de la unidad Tirar hacia abajo hasta los límites. Luego tirar hacia adelante Primero, girar un poco. 4) Retirar el tornillo Luego tirar hacia abajo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDAS A TOMAR El interruptor "ON/OFF” no ha sido Pulsar el interruptor "ON/OFF” pulsado hasta el fondo correctamente El SAI no se enciende Ponerse en contacto con los servicios de Avería del SAI asistencia técnica Insertar a fondo el cable de Cable de alimentación suelto alimentación en la toma de la red...