Page 1
Installation, use and maintenance instructions Gas-Gebläsebrenner Brûleur gaz à air soufflé Forced draught gas burner Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation CODE MODELL - MODELE - MODEL TYP - TYPE 20025110 FS20 G.T. 569 T31 20027968 (1) - 10/2010...
Page 3
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . BETRIEB......Mitgeliefertes Zubehör....4.1 Einstellung der Brennerleistung .
Page 5
PRÜFKESSEL Das Arbeitsfeld wurde an einem Prüfkessel, gemäß der Norm EN 676, ermittelt. HANDELSÜBLICHE HEIZKESSEL Die Abstimmung Brenner-Kessel ist ohne Probleme, wenn der Kessel der Euronorm EN 303 entspricht und die Abmessungen des Feuerraumes mit Euronorm EN 676 übereinstimmen. Wenn der Brenner mit einem Heizkessel kombiniert werden soll, der nicht der Euronorm EN 303 und der EN 676 entspricht, müssen die technischen Daten aufeinander abgestimmt werden.
Page 9
4.3 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Der Luftdurchsatz wird durch die Betätigung der unbeweglichen Klappe (1) reguliert. Zu diesem Zweck müssen zuvor die Schrauben (2) aufge- dreht werden. Hat man die optimale Einstellung erreicht, dann die Schrauben (2) festschrauben. D5231 4.4 VERBRENNUNGSKONTROLLE Der Brenner muss gemäß untenstehender Tabelle auf die jeweils vorhandene Gasart eingestellt werden: LUFTÜBERSCHUSS: EN 676 max.
Page 10
4.6 BETRIEBSABLAUF Normal Störabschaltung wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Magnetventile Flamme Störabschaltung D4172 max. 2s max. 2s Sollte die Flamme während des Betriebes erlöschen, erfolgt eine Störabschaltung innerhalb 1 Sekunde. 4.7 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode...
Page 11
4.8 ENTRIEGELUNG DES STEUERGERÄTS UND VERWENDUNG DER DIAGNOSTIK Das mitgelieferte Steuergerät verfügt über eine Diagnosefunktion, mit der Ursachen eventueller Betriebs- störungen leicht festgestellt werden können (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu verwenden, muss mindestens 10 Sekunden ab Störabschaltung gewartet werden, dann auf die Entriegelungstaste drücken.
Page 12
Die Sequenz der vom Steuergerät abgegebenen Impulse gibt die möglichen Defekte an, die in der nachfol- genden Tabelle verzeichnet sind. SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Innerhalb der Sicherheitszeit wird keine stabile Flamme festgestellt: – Defekt am Ionisationsfühler; – Defekt an den Gasventilen; 2 Blinken ...
Page 13
STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuerge- räts (9, Abb.
Page 14
Signal Störungen Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe 10 Blinken Brenner geht nicht an 32 - Falsche Elektrische Anschlüsse ..Kontrollieren und es erfolgt eine Kontrollieren Störabschaltung Störabschaltung des 33 - Defektes Steuergerät ....Auswechseln Brenners 34 - Vorhandensein elektromagnetischer .
Page 15
NORMALER BETRIEB / FLAMMENDETEKTIONSZEIT Das Steuergerät hat eine weitere Funktion, durch die der korrekte Betrieb des Brenners geprüft werden kann (Anzeige: GRÜNE LED leuchtet ununterbrochen). Um diese Funktion zu nutzen, muss man mindestens zehn Sekunden ab der Inbetriebnahme des Brenners war- ten, und die Taste des Steuergerätes mindestens drei Sekunden lang drücken.
Page 17
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..FONCTIONNEMENT....Matériel fourni ....4.1 Réglage de la combustion .
Page 19
CHAUDIERE D’ESSAI La plage d’utilisation a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme à la norme EN 676. CHAUDIERE COMMERCIALE L’accouplement brûleur/chaudière ne pose pas de problèmes si la chaudière est conforme à la norme EN 303 et si la chambre de combustion a des dimensions similaires à celles prévues dans la norme EN 676. Par contre, si le brûleur doit être accouplé...
Page 20
3.2 POSITIONNEMENT SONDE - ELECTRODE Sonde Electrode d’allumage Injecteur Sonde Electrode D5104 3 ATTENTION 3.3 SCHEMA ALIMENTATION DU GAZ D10824 – Conduit arrivée du gaz – Pressostat gaz – Robinet de barrage (à charge de l’installa- – Vanne de sécurité teur) M1 –...
Page 22
3.4.2 INSTALLATION ELECTRIQUE AVEC CONTROLE D’ETANCHEITE VANNES (DUNGS VPS 504) A LA CHARGE DE L’INSTALLATEUR LEGENDE X6 – Fiche 6 pôles X7 – Fiche 7 pôles B4 – Signalisation de fonction- nement h1 – Compteur horaire PG – Pressostat gaz mini S3 –...
Page 23
4.3 REGLAGE VOLET D’AIR Le réglage du débit d’air se fait par le volet (1), après avoir desserré les vis (2). Une fois obtenue la régulation optimale, bloquer le volet d’air par les vis (2). D5231 4.4 CONTROLE DE LA COMBUSTION Il est conseillé...
Page 24
4.6 CYCLE DE DEMARRAGE Normal Mise en sécurité par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transf. d’allumage Vannes Flamme Sécurité D4172 max. 2s max. 2s Si la flamme s’éteint durant le fonctionnement, le brûleur se met en sécurité en moins d’une seconde. 4.7 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR...
Page 25
4.8 DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE ET UTILISATION DE LA FONCTION DIA- GNOSTIC La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de déterminer facilement les cau- ses éventuelles d’un mauvais fonctionnement quelconque (signalisation: LED ROUGE). Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut attendre au moins 10 secondes après la mise en sécurité...
Page 26
La série d’impulsions émises par la boîte de contrôle indique les types de panne possibles qui sont énumérées dans le tableau suivant. SIGNAL CAUSE PROBABLE Un signal stable de flamme n’est pas détecté durant le temps de sécurité: – anomalie de la sonde d’ionisation; 2 impulsions –...
Page 27
ANOMALIES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réarme- ment manuel de la boîte de commande et de contrôle (9, fig.
Page 28
Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé 10 clignotements Le brûleur ne démarre 32 - Raccordements électriques mal faits ..Contrôler pas et se met en sécu- rité. Le brûleur se met en 33 - Coffret de sécurité défectueux ..Remplacer sécurité...
Page 29
FONCTIONNEMENT NORMAL / TEMPS DE DÉTECTION FLAMME La boîte de contrôle sert également à contrôler le bon fonctionnement du brûleur (signalisation: LED VERTE constamment allumée). Pour utiliser cette fonction il faut attendre dix secondes à partir de l'allumage du brûleur et appuyer sur le bouton du coffret de sécurité...
Page 31
INDEX BURNER DESCRIPTION ... WORKING ..... . . Burner equipment ....4.1 Combustion adjustment.
Page 32
TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA Thermal power 81 – 220 kW 70,000 – 189,000 kcal/h Net heat value: 8 – 12 kWh/Nm 7,000 – 10,340 kcal/Nm Natural gas (Family 2) Pressure: min. 20 mbar max. 100 mbar ± Electrical supply Single phase, 230 V 50Hz Motor...
Page 33
TEST BOILER The working field has been defined according to EN 676 standard. COMMERCIAL BOILERS The burner-boiler matching is assured if the boiler conforms to EN 303 and the combustion chamber dimen- sions are similar to those shown in the diagram EN 676. For applications where the boiler does not conform to EN 303, or where the combustion chamber is much smaller than the dimensions given in EN 676, please con- sult the manufacturers.
Page 34
3.2 PROBE - ELECTRODE POSITIONING Ignition electrode Ionization probe Diffuser Probe Electrode D5104 3 – WARNING 3.3 GAS FEEDING LINE D10824 – Gas supply pipe – Gas pressure switch – Manual cock (supplied by the installer) – Safety valve – Gas pressure gauge (supplied by the M1 –...
Page 35
ELECTRICAL WIRING 3.4.1 STANDARD ELECTRICAL WIRING Connector Ionization probe KEY TO LAY-OUT Burner earth XP6 – 6 pole socket Electrode XP7 – 7 pole socket X6 – 6 pin plug Ignition transformer X7 – 7 pin plug B4 – Working signal h1 –...
Page 36
3.4.2 ELECTRICAL WIRING WITH GAS LEAK CONTROL DEVICE (DUNGS VPS 504) TO BE DONE BY KEY TO LAY-OUT THE INSTALLER X6 – 6 pin plug X7 – 7 pin plug B4 – Working signal h1 – Hour counter PG – Minimum gas pressure switch S3 –...
Page 37
4.3 AIR DAMPER SETTING The regulation of the air-rate is made by adjusting the air damper (1), af- ter loosing the screws (2). When the optimal regulation is reached, screw tight the screws (2). D5231 4.4 COMBUSTION CHECK It is advisable to set the burner according to the type of gas used and following the indications of the table: AIR EXCESS: EN 676 max.
Page 38
4.6 BURNER START-UP CYCLE Normal Lock-out, due to ignition failure Thermostat Motor Ignition transformer Valves Flame Lock-out D4172 max. 2s max. 2s When flame-failure occurs during working, shut down takes place within one second. 4.7 START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code...
Page 39
4.8 RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICS The control box features a diagnostics function through which any causes of malfunctioning are easily iden- tified (indicator: RED LED). To use this function, you must wait at least 10 seconds once it has entered the safety condition (lock-out), and then press the reset button.
Page 40
The sequence of pulses issued by the control box identifies the possible types of malfunction, which are listed in the table below. SIGNAL PROBABLE CAUSE The flame does not stabilise at the end of the safety time: – faulty ionisation probe; 2 pulses –...
Page 41
FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a fail- ure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (9, fig.
Page 42
Signal Problem Possible cause Recommended remedy 10 blinks The burner does not 32 - Incorrect electrical wiring ... . . Check switch on, and the lockout appears The burner goes into 33 - Defective control box .
Page 43
NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED perma- nently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds.
Page 44
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...