Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
Armatur für offene (drucklose) Warmwasserspeicher | Tap for open vented (non-
pressurised) water heaters | Mitigeur pour ballons d'eau chaude sanitaire à
écoulement libre | Kraan voor open (drukloze) warmwaterboilers | Baterie pro
otevřené (beztlaké) zásobníky teplé vody | Armatury do otwartych (bezciśnieniowych)
zasobników ciepłej wody
» WKM
» WDM
» WBM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron WKM Série

  • Page 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Armatur für offene (drucklose) Warmwasserspeicher | Tap for open vented (non- pressurised) water heaters | Mitigeur pour ballons d’eau chaude sanitaire à écoulement libre | Kraan voor open (drukloze) warmwaterboilers | Baterie pro otevřené...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Page 3: Bedienung

    BEDIENUNG Sicherheit Bedienung Maßeinheiten Hinweis Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli- Während der Aufheizung im Speicher tropft Ausdeh- meter. nungswasser aus dem Auslauf. Bei drucklosen Warmwasserspeichern mit antitropf-Funk- tion bleibt das Ausdehnungswasser im Speicher. Sicherheit Betätigen Sie den rechten Bediengriff, um warmes Wasser zu Bestimmungsgemäße Verwendung entnehmen.
  • Page 4: Sicherheit

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Produktbeschreibung Lieferumfang Abbildung WBM Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Produktes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Produkt bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 5: Montage

    INSTALLATION Montage Montage Sachschaden Der Speicher kann undicht werden. f Setzen Sie den Speicher keinem Wasserdruck aus. f Knicken Sie den Duschschlauch nicht. f Entgraten Sie die Rohre, wenn Sie diese gekürzt haben. f Spülen Sie die Kaltwasserzuleitung gut durch. 1 Schlüsselweite 24 f Setzen Sie gegebenenfalls bei Speichern mit mehr als 30 l Inhalt die Hahnverlängerung zwischen Wandanschluss und...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme Inbetriebnahme f Spülen Sie die Kaltwasserzulaufleitung gut durch. f Füllen des Speichers: Öffnen Sie das Warmwasserventil. f Warten Sie, bis Wasser austritt und schalten Sie den Speicher ein. Kontrolle der maximalen Durchflussmenge Sachschaden Beachten Sie bei drucklosen Speichern die maximale Durchflussmenge bei voll geöffnetem Entnahmeventil (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
  • Page 7: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten Datentabelle 100 (70) 232605 232606 232607 G 1/2 Anwendung Küche Dusche Wanne/Dusche Bauart offen offen offen Montageart Wandbatterie Wandbatterie Wandbatterie Oberfläche verchromt verchromt verchromt Max. Durchflussmenge l/min Max. zulässiger Druck Ausladung f Beachten Sie, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
  • Page 8: Kundendienst Und Garantie

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 9: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 10: General Information

    CONTENTS | OPERATION General information OPERATION OPERATION General information ��������������������������������������� 10 Safety instructions ���������������������������������������������� 10 Other symbols in this documentation ���������������������� 10 General information Units of measurement ����������������������������������������� 11 Safety �������������������������������������������������������� 11 The chapter “Operation” is intended for appliance users and qual- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Page 11: Units Of Measurement

    OPERATION Safety Operation Units of measurement Note Note All measurements are given in mm unless stated oth- When the water in the water heater is being heated, ex- erwise. pansion water will drip from the outlet. With non-pressurised water heaters with anti-drip func- tion, the expansion water remains inside the water heat- Safety Intended use...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Appliance description Standard delivery WBM illustration Safety Only qualified contractors should carry out installation, commis- sioning as well as maintenance and repair of the product. General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the product are used.
  • Page 13: Installation

    INSTALLATION Installation Installation Material damage The water heater can leak. f Never subject the water heater to water pressure. f Ensure the shower hose is not kinked. f Deburr the pipes if you have reduced them. f Thoroughly flush the cold water supply line. 1 Spanner size 24 f For water heaters with more than 30 l capacity, insert the tap extension between the wall connection and the tap body if...
  • Page 14: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning Commissioning f Thoroughly flush the cold water supply line. f Filling the water heater: Open the DHW valve. f Wait until water flows from the outlet, then switch on the water heater. Checking the maximum flow rate Material damage With non-pressurised water heaters, observe the max- imum permissible flow rate when the tap is fully open (see chapter "Specification / Data table").
  • Page 15: Data Table

    INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Data table 100 (70) 232605 232606 232607 G 1/2 Application Kitchen Shower Shower/ bath Type open open open Type of installation Wall mounted Wall mounted Wall mounted mixer tap mixer tap mixer tap Surface chrome finish chrome finish chrome finish Max.
  • Page 16: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 16 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 16 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 16 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 17 Sécurité ����������������������������������������������������� 17 Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil Utilisation conforme �������������������������������������������...
  • Page 17: Unités De Mesure

    UTILISATION Sécurité Utilisation f Ce symbole indique une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape. Unités de mesure Remarque Pendant le réchauffement du ballon, de l’eau d’expansion s’écoule de la sortie. Remarque Pour les ballons d’eau chaude sanitaire à écoulement Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées libre avec fonction anti-goutte, l’eau d’expansion reste en millimètres.
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Description de l’appareil Fournitures Figure WBM Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations du produit ne doivent être effectuées que par un installateur. Consignes de sécurité générales Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine du produit sont utilisés.
  • Page 19: Montage

    INSTALLATION Montage Montage Dommages matériels Le ballon peut perdre son étanchéité. f Le ballon ne doit pas être mis sous pression. f Le flexible de douche ne doit pas être plié. f Lorsqu’ils sont raccourcis, les tuyaux doivent être ébavurés. f Rincez soigneusement la conduite d’eau froide.
  • Page 20: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service Mise en service f Rincez soigneusement la conduite d’arrivée d’eau froide. f Remplissage du ballon : Ouvrez le robinet d’eau chaude. f Patientez jusqu’à ce que de l’eau sorte et allumez le ballon. Contrôle du débit maximal Dommages matériels Pour les ballons à...
  • Page 21: Tableau De Données

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Tableau de données [WDM] [WBM] 100 (70) 232605 232606 232607 G 1/2 Application Cuisine Douche Baignoire / douche Modèle ouvert ouvert ouvert Type de montage Robinetterie Robinetterie Robinetterie murale murale murale Surface chromé chromé...
  • Page 22: Algemene Aanwijzingen

    INHOUD | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 22 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 22 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 22 Algemene aanwijzingen Maateenheden �������������������������������������������������� 23 Veiligheid ��������������������������������������������������� 23 Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 23 toestel en voor de installateur.
  • Page 23: Bediening

    BEDIENING Veiligheid Bediening Maateenheden Info Info Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in mil- Tijdens het verwarmen in de boiler drupt er expansie- limeter aangegeven. water uit de uitloop. Bij drukloze warmwaterboilers met antidruppelfunctie blijft het expansiewater in de boiler. Veiligheid Bedien de rechterbedieningshendel om warm water af te tappen.
  • Page 24: Installatie

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toestelbeschrijving Leveringsomvang Afbeelding WMB Veiligheid Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van het product mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uit- sluitend bij gebruik van originele accessoires en onderdelen voor het product.
  • Page 25: Montage

    INSTALLATIE Montage Montage Materiële schade De boiler kan gaan lekken. f Stel de boiler niet bloot aan waterdruk. f Knik de doucheslang niet. f Ontdoe de buizen van bramen, wanneer deze ingekort zijn. f Spoel de koudwatertoevoerleiding grondig door. 1 Sleutelmaat 24 f Plaats bij boilers met een inhoud van meer dan 30 l even- tueel de kraanverlenging tussen de muuraansluiting en het kraanlichaam.
  • Page 26: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname Ingebruikname f Spoel de koudwatertoevoerleiding grondig door. f Boiler vullen: Open de warmwaterklep. f Wacht tot er water naar buiten komt en schakel de boiler in. Controle van het maximale doorstroomvolume Materiële schade Let bij drukloze boilers op het maximale doorstroom- volume bij volledig geopende kraan (zie het hoofdstuk "Technische gegevens/gegevenstabel").
  • Page 27: Gegevenstabel

    INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Gegevenstabel [WDM] [WBM] 100 (70) 232605 232606 232607 G 1/2 Toepassing Keuken Douche Badkuip / Douche Uitvoering open open open Montagetype Muurmeng- Muurmeng- Muurmeng- kraan kraan kraan Oppervlak verchroomd verchroomd verchroomd Max. doorstroomvolume l/min Max.
  • Page 28: Obecné Pokyny

    OBSAH | OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 28 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 28 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 28 Obecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 29 Bezpečnost �������������������������������������������������� 29 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem������������������������������������ 29 technikům.
  • Page 29: Obsluha

    OBSLUHA Bezpečnost Obsluha Měrné jednotky Upozornění Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny Během ohřevu odkapává z výtoku expandovaná voda. v milimetrech. U beztlakových zásobníků teplé vody s funkcí proti odka- pávání (antitropf) zůstává expandovaná voda v zásobníku. Bezpečnost Otočením kohoutu vpravo zahájíte odběr teplé vody. Otočením kohoutu vlevo zahájíte odběr studené...
  • Page 30: Instalace

    INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Popis výrobku Rozsah dodávky Obrázek WBM Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy výrobku smí pro- vádět pouze instalatér. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý a bezpečný provoz lze zaručit pouze v případě použití originálního příslušenství a originálních náhrad- ních dílů...
  • Page 31: Montáž

    INSTALACE Montáž Montáž Věcné škody Zásobník může být netěsný. f Nevystavujte zásobník tlaku vody. f Nezalamujte sprchovou hadici. f U trubek, které jste řezali, musíte srazit hranu. f Přívod studené vody řádně propláchněte. 1 Klíč 24 f U zásobníků o objemu větším než 30 l vložte případně mezi nástěnnou přípojku a tělo baterie prodloužení...
  • Page 32: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu Uvedení do provozu f Přívod studené vody důkladně propláchněte. f Plnění zásobníku: Otevřete teplovodní ventil. f Vyčkejte, dokud nezačne vytékat voda, a zapněte zásobník. Kontrola maximálního průtokového množství Věcné škody Při napouštění beztlakých zásobníků pamatujte na maxi- mální...
  • Page 33: Tabulka Údajů

    INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Tabulka údajů 100 (70) 232605 232606 232607 G 1/2 Použití Kuchyně Sprcha Vana/sprcha Druh konstrukce Beztlaková Beztlaková Beztlaková Způsob montáže Nástěnná ba- Nástěnná ba- Nástěnná ba- terie terie terie Povrch Chromovaný Chromovaný Chromovaný...
  • Page 34: Wskazówki Ogólne

    SPIS TREŚCI | OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 34 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 34 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 34 Wskazówki ogólne Jednostki miar ��������������������������������������������������� 35 Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 35 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
  • Page 35: Obsługa

    OBSŁUGA Bezpieczeństwo Obsługa f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. Jednostki miar Wskazówka Podczas podgrzewania wody w zasobniku z wylotu kapie woda buforowa. Wskazówka W przypadku bezciśnieniowych zasobników ciepłej wody Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary z funkcją...
  • Page 36: Instalacja

    INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Opis urządzenia Zakres dostawy Rysunek modelu WBM Bezpieczeństwo Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i na- prawa produktu mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo pracy tylko w przypadku używania oryginalnego wyposażenia dodatko- wego przeznaczonego do tego produktu oraz oryginalnych części zamiennych.
  • Page 37: Montaż

    INSTALACJA Montaż Montaż Szkody materialne Zasobnik może stracić szczelność. f Nie wolno dopuścić, aby woda w zasobniku była pod ciśnieniem. f Nie zginać przewodu prysznicowego. f Po skróceniu rur należy z nich usunąć powstałe zadziory. f Dokładnie przepłukać przewód doprowadzający wodę zimną. 1 Rozwartość...
  • Page 38: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie Uruchomienie f Dokładnie przepłukać rurę doprowadzającą zimną wodę. f Napełnianie zasobnika: Otworzyć zawór ciepłej wody. f Poczekać do momentu, aż zacznie wypływać woda, i włączyć zasobnik. Kontrola maksymalnego natężenia przepływu Szkody materialne W przypadku zasobników bezciśnieniowych należy prze- strzegać...
  • Page 39: Tabela Danych

    INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Tabela danych 100 (70) [WDM] [WBM] 232605 232606 232607 G 1/2 zastosowanie kuchnia prysznic wanna / prysznic otwarty otwarty otwarty rodzaj montażu armatura armatura armatura ścienna ścienna ścienna Powierzchnia chromowany chromowany chromowany Maks.
  • Page 40   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Wdm sérieWbm sérieWkmWdmWbm232605 ... Afficher tout

Table des Matières