Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
EN
Quick start guide
IT
Guida rapida
FR
Guide de démarrage rapide
KR
クイックスタートガイド
JP
빠른 시작 가이드

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nosiboo Go

  • Page 1 Quick start guide Guida rapida Guide de démarrage rapide クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드...
  • Page 2 Before using the Nosiboo Go, carefully read this guide and the User Manual as well! Please keep this guide for future ref- erence.
  • Page 3 Pingo & Nosiboo...
  • Page 6: Safety Instructions

    IN THE BOX Quick start guide Safety instructions Nosiboo Go Charger Penguin head +Nose tip Air mesh Brush Sack Contact the distributor if any part is missing!
  • Page 7 USING THE NOSIBOO GO The device should be used for removing the Make sure the air mesh is in its place, the Penguin head nasal mucus from children’s nose. It should not is assembled properly and installed on the device in the be used for any other purposes.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE & SETTINGS If you experience that mucus or liquid has entered Getting started the device then stop using the Nosiboo Go, turn it off and contact the Nosiboo customer service team Simply turn it on. right away.
  • Page 9: Hints & Tips

    CLEANING Detach the Penguin head in the following order: The air mesh is there to prevent solid objects and dust from entering the housing. The air mesh is not there to absorb any mucus or liquid. If the air mesh is dirty or clogged, you can replace it.
  • Page 10 AFTER-SALE SERVICE For more information about usage, cleaning, and for troubleshooting, see the User Manual. customers in EU: nosiboo.eu customerservice@nosiboo.com...
  • Page 11 Prima di usare Nosiboo Go, legga attentamente questa guida ed anche il Manuale d’istruzioni. Conservi questa guida per consultazione futura.
  • Page 12 Pingo & Nosiboo...
  • Page 15: Nella Scatola

    NELLA SCATOLA Guida rapida Istruzioni di sicurezza Nosiboo Go Caricatore Beccuccio Penguin +Beccuccio anatomico Filtro ricambiabile Spazzolino Sacca Contatti il distributore in caso di parti mancanti!
  • Page 16 COME USARE NOSIBOO GO Il dispositivo deve essere usato per rimuovere Assicurarsi che il filtro ricambiabile sia in posizione, il muco nasale dal naso dei bambini. Non deve e che il beccuccio Penguin sia montata correttamente essere utilizzato per altri scopi.
  • Page 17 ISTRUZIONI PER L’USO E IMPOSTAZIONI Se si accorge che il muco o il liquido è entrato Per iniziare nel dispositivo, interrompa l’uso di Nosiboo Go, lo spenga e contatti immediatamente il servizio Accendere il dispositivo. assistenza Nosiboo. * Non capovolgere il dispositivo durante l’uso.
  • Page 18: Consigli E Suggerimenti

    PULIZIA Staccare il beccuccio Penguin nell’ordine seguente: Il filtro ricambiabile serve a prevenire l’ingresso oggetti solidi e polvere nella custodia. Il filtro ricambiabile non serve ad assorbire muco o liquido. Se il filtro ricambiabile si sporca o si intasa, può sostituirlo. Con il corretto uso del dispositivo può...
  • Page 19 SERVIZIO POST-VENDITA Per ulteriori informazioni sull’uso, la puli- zia e la risoluzione dei problemi, vedere la sezione manuale d’istruzioni. clienti nell’UE: nosiboo.eu customerservice@nosiboo.com...
  • Page 20 Avant d’utiliser le Nosiboo Go, lisez attentivement ce guide ainsi que le manuel d’utilisa- tion ! Veuillez conserver ce guide pour toute consultation ultérieure.
  • Page 21 Pingo & Nosiboo...
  • Page 24: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE Guide de démarrage rapide LA BOÎTE Consignes de sécurité Nosiboo Go Chargeur Tête Penguin +Bec de la tête Maillage de l’air Brosse Sachet Contactez le distributeur si une pièce manque !
  • Page 25 UTILISATION DU NOSIBOO GO L’appareil doit être utilisé pour enlever le mucus Assurez-vous que le maillage de l’air est à sa place, que nasal du nez des enfants. Il ne doit pas être utilisé la tête Penguin est correctement assemblée et installée à...
  • Page 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET RÉGLAGES Si vous constatez que du mucus ou du liquide a pénétré dans l’appareil, arrêtez d’utiliser le Nosiboo Go, éteignez-le et contactez immédiatement le service clientèle de Nosiboo. Pour commencer Il suffit de l’allumer. * Ne retournez pas l’appareil pendant son utilisation.
  • Page 27: Nettoyage

    NETTOYAGE Détachez la tête Penguin dans l’ordre suivant : Le maillage de l’air est là pour empêcher les objets solides et la poussière de pénétrer dans le boîtier. Le maillage de l’air ne sert pas à absorber le mucus ou le liquide. Si le maillage de l’air est sale ou bouché, vous pouvez le remplacer.
  • Page 28 SERVICE APRES-VENTE Pour plus d’informations sur l’utilisation, le nettoyage et en cas de problèmes, consultez le manuel d’utilisation. les clients dans l’UE : nosiboo.eu customerservice@nosiboo.com...
  • Page 29 Nosiboo Go をご使用になる前 に、このガイドと使用説明書を よくお読みください。必要な時 に参照できるようにこのガイド を保管してください 。...
  • Page 30 同梱物 クイックスタート ガイド 安全上の注意 Nosiboo Go 充電器 ペンギンヘッドと ノーズチップ エアメッシュ ブラシ 袋 万一足りない部品がございましたら、販売店ま でご連絡ください。...
  • Page 31 NOSIBOO GO の使い方 本製品は、お子様の鼻から鼻水を取り除くためのも エアメッシュを定位置に設置し、ペンギンヘッドを適切に組 のです。その他の目的でご使用にならないでくだ み立て、正しい方法でデバイスに取り付けてください。 さい。 最初にペンギンヘッドの部品を洗浄し*、乾かします。 *(適切な洗浄方法の詳細については、下記の 洗浄」セクションをお読みください。) ペンギンヘッドを 組み立てます。 ノーズチップをペンギン ヘッドに挿入します。 ü これで、デバイ スを使用する準 備は完了です。...
  • Page 32 使用および設定方法 鼻水や液体が本製品に入った場合は、Nosiboo Goの使 用を停止し、電源を切って、すぐにNosibooカスタマ はじめに ーサービスチームまでご連絡ください。 スイッチを入れます。 * 使用中は本製品を逆さにしない でください。 効果的かつ強力な(最大時)吸引力で鼻を安全に吸引 できることを耳鼻咽喉科医が実証済みです。 赤ちゃんを安定した姿勢に保ちます 乳児を安定した姿勢で寝かせてか ら鼻を吸引し、吸引中は頭を支え ます。 使用後にスイッチを切ります。 乳児用バウンサーや乳児用の椅子 に座らせてもかまいません。 すぐにペンギンヘッド 赤ちゃんがお座りできる場合は、 を取り外して洗浄するこ 膝の上に座らせてください。 とを強くお勧めします! その場合、吸引する時は仰向け に寝かせないでください。 充電 使用後、または電池が少なく なった場合、 本製品の温度が 下がるまで数分間待ってから 清潔な乾いたノーズチップを赤ち 緑のLED - 充電完了 ゃんの鼻に挿入します。 ノーズチップをやさしく動かし 赤のLED - 充電中...
  • Page 33 洗浄 ペンギンヘッドを次の順で取り外します。 エアメッシュは固形物やほこりがハウジン グ内に入るのを防ぐためのものです。 エアメッシュは鼻水や液体を吸収するもの ではありません。 エアメッシュが汚れたり詰まったりした場 合は、交換してください。 本製品を適切に使用した場合、エアメッシ ュは非常に長期間機能します。 ハウジングを乾いた柔らかい布で拭いて ください。 液体、洗剤、化学薬品は使用しないでく 液体せっけんとぬ るま湯で部品を洗い ださい。 ます。 ほこりがなく、直射日光が当たらない涼し い場所でデバイスを保管してください。 ブラシを使用してノ ーズチップを洗浄し ヒントとポイント ます。 部品を消毒液につけるこ ともできます。必ず赤ち ペンギンヘッドは正しい順番で組み立て、 ゃん用装置に使用しても 分解してください。 安全な消毒液をご使用く 使用中は、本製品の背面にある換気口を覆 ださい。 わないでください。 鼻水が乾き、非常に濃い場合は、薄い食塩 水で溶かすことができます。食塩水を使用 して数分間待ってから、食塩水で溶けた鼻 水をティッシュでふき取り、再び手順に従 次回使用する場合は、 って鼻水吸引器を使用します。 部品を完全に乾かして 一度に5ml以上の食塩水を使用しないでく から使用してくだい。...
  • Page 34 A/S 서비스 사용법, 세척 및 문제 해결에 대한 더 자세 한 내용은 사용자 매뉴얼을 참고해 주세요. nosiboo.kr 한국 내의 고객 : customer@nosiboo.kr +82 (0)2-419-3927...
  • Page 35 Nosiboo Go 사용 전 이 가이드와 사용 설명서를 주의 깊게 읽어주십시 오! 나중에 참조할 수 있도록 이 가이 드를 보관해주십시오.
  • Page 36 Pingo & Nosiboo...
  • Page 39 상자 내용물 빠른 시작 가이드 안전 지침 Nosiboo Go 충전기 펭귄 헤드 +노즈 팁 에어 매쉬 브러시 주머니 누락된 부품이 있다면 판매대리점에 연락해 주십시오!
  • Page 40 NOSIBOO GO 사용하기 이 기기는 어린이의 코에서 콧물을 제거하는 용도로만 사용해 에어 매쉬가 제자리에 있으며 펭귄 헤드가 적절하게 조립되어 기기에 야 합니다. 다른 용도로 사용해서는 안 됩니다. 올바른 방식으로 설치되어 있는지 확인합니다. 먼저 펭귄 헤드 부품을 세척한 다음* 건조합니다. *(올바른 세척법에 대한 상세한 내용은 아래의 „세척...
  • Page 41 사용 및 설치 설명서 Nosiboo Go 사용 중 콧물이나 액체가 기기 안으로 들어가 기 기가 작동을 멈추는 일이 발생하면, 전원을 끄고 바로 Nosiboo 시작하기 고객 서비스 팀에게 연락해 주십시오. 기기의 전원을 켭니다. * 사용 중에 기기를 거꾸로 들지 않습니다. 효과적이고 강력한(최대) 흡입력은 ENT 의사로부터 콧물 흡입용...
  • Page 42 세척하기 펭귄 헤드를 다음 순서로 분리합니다: 에어 매쉬는 고형 물체와 먼지가 하우징 안으로 유 입되는 것을 막는 역할을 합니다. 에어 매쉬는 콧물이나 액체를 흡수하는 것이 아 닙니다. 에어 매쉬는 오염되거나 막히는 경우 교체하실 수 있 습니다. 이 기기는 올바른 용법으로 사용하면 아주 오랜 기 간...
  • Page 43 アフターサービス 使い方、洗浄方法、およびトラブルシュー ティングの詳細については、取扱説明書を ご確認ください。 nosiboo.jp 日本: aidee@jct-inc.jp Tel : 082-962-1701 受付時間:平日9:00~17:00 株式会社ジェイ・シー・ティ...

Table des Matières