Page 1
Comfortice Model 99363 Handleiding ijsblokjesmachine Bedienungsanleitung Eiswürfelmachine Manual ice cube maker Mode d’emploi de machine à glaçons...
Page 2
Inhoud Nederlands .............................. 3 Deutsch ..............................13 English ..............................23 Français ..............................33...
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om het risico op brand, ontploffing, elektrische schokken of letsel te voorkomen wanneer u uw ijsblokjesmachine gebruikt, dient u deze belangrijke veiligheidsvoorschriften op te volgen: 1. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, controleer of de netspanning overeenkomt met die aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Page 4
21. Koolzuurhoudende vloeistoffen kunnen overmatige druk in het apparaat veroorzaken en schade aan het apparaat veroorzaken. Gebruik geen kleur- of smaakstoffen. 22. Maak uw ijsblokjesmachine niet schoon met ontvlambare vloeistoffen. De dampen kunnen brandgevaar of een ontploffing veroorzaken. 23. Zet de ijsblokjesmachine niet ondersteboven. Als de ijsblokjesmachine per ongeluk ondersteboven komt te staan, laat deze dan 2 uur stabiel staan voordat u het apparaat inschakelt.
Page 5
DE IJSBLOKJESMACHINE GEBRUIKEN Onderdelen Infrared light-receiving diode Infraroodlicht-ontvangende diode Handle Handvat Top lid Deksel Viewing window Kijkvenster Front cover Voorafdekking Back housing Achter behuizing Front housing Voorbehuizing Control panel Bedieningspaneel Infrared light-emitting diode Infraroodlicht-uitstralende diode Filter Filter Drain plug Aftapplug "MAX"...
Bedieningspaneel Toets (met indicator) Functie AAN/UIT Het apparaat starten of stoppen Stand-by-modus: De “ICE”-indicator knippert; Werkzaam: De “ICE”-indicator brandt constant. De “ICE FULL”-indicator schakelt in wanneer de ijsmand vol is. ICE FULL De “ADD WATER”-indicator schakelt in wanneer het waterreservoir WATER TOEVOEGEN onvoldoende water bevat.
Page 7
Zorg er a.u.b. voor de ijsblokjesmachine op een stabiele tafel of ander stabiel platform te plaatsen, om storingen te voorkomen. De ijsblokjesmachine mag tijdens transport of gebruik niet schuiner staan dan 45° staan. Draai de ijsblokjesmachine niet ondersteboven, anders kunnen de compressor of het koelsysteem incorrect beginnen te werken.
door het ijsschepje naar voren in de ijsmand geduwd. De ijslade zal automatisch terug in positie onder de verdamper bewegen en de volgende cyclus starten. 9. De “ICE FULL”-indicator zal oplichten wanneer de ijsmand vol is en de ijsblokjesmachine zal de cyclus voor het maken van ijs vervolgens automatisch stoppen.
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De “ADD 1. Laag waterpeil of 1. Stop met het maken van ijs, vul water bij en druk WATER”- vervolgens op de “ON/OFF”-toets om de cyclus voor onvoldoende water. indicator 2. Het waterscherm op de het maken van ijs te herstarten.
VERWIJDERING VAN OUDE APPARATEN Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen die noodzakelijk waren voor hun functionaliteit en veiligheid. Als deze bij het niet-recyclebaar afval worden geplaatst of onjuist worden verwijderd, dan kunnen ze schadelijk zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu. Zet uw apparaat daarom nooit bij het niet-recyclebaar afval.
Lengte: 33,5 cm, breedte: 25,7 cm, hoogte: 32,5 cm Netto gewicht 7,5 kg CE RICHTLIJNEN Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd via techdoc@commaxxgroup.com...
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your ice cube maker, follow these important safety instructions: 1. Before using the appliance, check that the voltage power corresponds to the one shown on the appliance nameplate.
Page 14
24. If the ice cube maker is brought in from outside in wintertime, do not use for a few hours. Allowing the appliance to warm up to the room temperature before operating is necessary. 25. Never put flammable, explosive or corrosive things into the ice cube maker. 26.
Page 15
THE USE OF THE ICE CUBE MAKER The parts Handle Evaporator Top lid Ice tray Viewing window Ice shovel Front cover W ater reservoir Back housing Front housing Control panel Infrared light-emitting diode Ice basket Infrared light-receiving diode Filter Drain plug Ice spoon "M AX"...
The control panel Key (with indicator) Function ON/OFF Start or stop the appliance Standby mode: “ICE” indicator blinks; Working condition: “ICE” indicator lights solidly. “ICE FULL” indicator lights up when the ice basket is full. ICE FULL “ADD WATER” indicator lights up when the water ADD WATER reservoir is lack of water.
Page 17
3. Please ensure the ice cube maker is placed on a stable table or platform to avoid malfunction. 4. The incline angle of the ice cube maker cabinet should not exceed 45° during transportation or use. Do not turn the ice cube maker upside down otherwise it could cause the compressor or refrigerating system to operate incorrectly.
backwards and the remaining water in the ice tray is drained back into the water reservoir. The ice cubes are then dropped from the evaporator and pushed forward into the ice basket by the ice shovel. The ice tray will automatically move back into position under the evaporator and start the next cycle. 9.
Page 20
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution “ADD WATER” 1. Low water level or lack 1. Stop making ice, refill water and then press the “ON/OFF” key to restart the ice-making cycle. indicator turns on of water. 2. The water screen at the 2.
Page 21
Poor ice-making 1.Poor heat dissipation. 1. Leave a 6-inch clearance on all sides of the ice cube maker for proper ventilation. result 2.The water temperature is 2. Fill the water reservoir with water ranges too high. between 8℃ and 28℃. 3.The ambient 3.
Length: 33,5 cm, width: 25,7 cm, height: 32,5 cm Net weight 7,5 kg CE REGULATIONS Hereby, Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com...
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitshinweise, um während der Benutzung des Eiswürfelbereiters das Risiko von Brand, Explosion, elektrischem Schlag oder Verletzungen zu reduzieren: 1. Überprüfen Sie vor der Benutzung des Geräts, ob die Spannung vor Ort mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Page 24
19. Die Eiswürfel müssen immer mit frischem, hygienisch einwandfreiem Wasser zubereitet werden. 20. Verwenden Sie zur Eiswürfelherstellung nur frisches, reines Leitungswasser oder stilles Mineralwasser. Kohlensäurehaltige Flüssigkeiten können im Gerät einen Überdruck erzeugen und einen Geräteschaden verursachen. Verwenden Sie keine Farb- oder Geschmacksstoffe. 21.
Page 25
DIE BENUTZUNG DES EISWÜRFELBEREITERS Bestandteile Infrared light-receiving diode IR-Empfängerdiode Handle Griff Top lid Deckel Viewing window Sichtfenster Front cover Vordere Gehäuseabdeckung Back housing Hinteres Gehäuse Front housing Vorderes Gehäuse Control panel Bedienfeld Infrared light-emitting diode IR-Emitterdiode Filter Filter Drain plug Ablassstopfen Wasserstandsmarkierung „MAX“...
Das Bedienfeld Taste (beleuchtet mit Funktion Anzeige) ON/OFF Gerät in Betrieb nehmen/ausschalten Standby-Modus: Die „ICE“-Anzeige blinkt; Betriebszustand: Die „ICE“-Anzeige leuchtet konstant. Die „ICE FULL“-Anzeige leuchtet, wenn der Eiswürfelbehälter voll ist. ICE FULL Die „ADD WATER“-Anzeige leuchtet, wenn sich im Wassertank ADD WATER unzureichend viel Wasser befindet.
Page 27
Stellen Sie sicher, dass der Eiswürfelbereiter auf einem stabilen Tisch oder einer stabilen Fläche steht, um Fehlfunktionen vorzubeugen. Während des Transports und der Benutzung darf der Neigungswinkel des Eiswürfelbereiters 45° nicht überschreiten. Stellen Sie den Eiswürfelbereiter nicht auf den Kopf; bei Nichtbeachtung kann dies zu Fehlverhalten des Kompressors oder des Kühlsystems führen.
7. Der Eiswürfelherstellungszyklus dauert ca. 7 – 15 Minuten; je nach Umgebungs- und Wassertemperatur. 8. Der Eiswürfelherstellungszyklus beginnt damit, dass Wasser in die Eiswürfelschale gepumpt wird, die sich unter dem Verdampfer befindet. In den nächsten 7 – 15 Minuten werden die Eiswürfel mit Hilfe des Verdampfers erzeugt.
Page 29
Setzen Sie den Ablassstopfen wieder ordnungsgemäß ein. Reinigen Sie den Eiswürfelbehälter und den Eisschieber in warmem Seifenwasser. Spülen Sie alles gut ab und trocken Sie anschließend alles. Reinigen Sie die Außenseite des Eiswürfelbereiters mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, falls notwendig. HINWEIS: a.
Page 30
PROBLEMLÖSUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Die „ADD 1. Niedriger Wasserstand oder 1. Unterbrechen Sie die Eiswürfelherstellung, WATER“-Anzeige kein Wasser. füllen Sie Wasser in den Wassertank und drücken Sie dann die Taste „ON/OFF“, um leuchtet. 2. Das grobe Wassersieb auf dem Boden des Wassertanks ist den Eiswürfelherstellungsprozess erneut zugesetzt.
keine Eiswürfel Das Kühlsystem blockiert. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in hergestellt. Verbindung. Schlechtes 1. Schlechte Wärmeableitung. 1. Lassen Sie für eine ausreichende Eiswürfelherstellu 2. Die Wassertemperatur ist zu Luftzirkulation ca. 15 cm Freiraum um den ngsergebnis. hoch. Eiswürfelbereiter herum. 3.
Äußere Abmessungen (H x B x T) Länge: 33,5 cm, Breite: 25,7 cm, Höhe: 32,5 cm Nettogewicht 7,5 kg CE-RICHTLINIEN Hiermit erklärt Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Niederlande, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter techdoc@commaxxgroup.com eingesehen werden.
Franϛais CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure lorsque vous utilisez votre machine à glaçons, observez ces consignes de sécurité importantes : 1. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Page 34
22. Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des liquides inflammables. Les vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion. 23. Ne retournez pas la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est retournée accidentellement, laissez- la reposer immobile pendant 2 heures avant de la mettre en marche. 24.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Les pièces Infrared light-receiving diode Diode de réception de lumière infrarouge Handle Poignée Top lid Couvercle Viewing window Fenêtre de visualisation Front cover Protection avant Back housing Boîtier arrière Front housing Boîtier avant Control panel Panneau de commande Diode d’émission de lumière infrarouge Infrared light-emitting diode...
Panneau de contrôle Touche (avec témoin) Fonction Met en marche ou arrête l’appareil ON/OFF Mode Veille : Le témoin «ICE» clignote. État de marche : Le témoin «ICE» reste allumé. Le témoin «ICE FULL» s’allume lorsque le bac à glaçons est plein. ICE FULL Le témoin «ADD WATER»...
Assurez que la machine à glaçons est placée sur une table ou une plate-forme stable pour éviter tout dysfonctionnement L’angle d’inclinaison de l’enceinte de la machine à glaçons ne doit pas dépasser 45° pendant le transport ou l’utilisation. Ne retournez pas la machine à glaçons, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du compresseur ou du système de réfrigération.
et sont poussés dans le bac à glaçons par la pelle à glaçons. Le bac à glaçons se remet automatiquement en place sous l’évaporateur et lance le cycle suivant. 9. Le témoin «ICE FULL» s’allume lorsque le bac à glaçons est plein, puis la machine à glaçons arrête automatiquement le cycle de fabrication de glaçons.
Page 39
Table de travail (Fig.3) Bouchon de vidange (Fig.4) (Fig.5)
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution 1. Niveau d’eau bas ou manque d’eau. Le témoin «ADD WATER» 1. Arrêtez de faire des glaçons, s’allume faites le plein d’eau, puis 2. Le filtre à eau situé au bas du réservoir est obstrué. appuyez sur la touche 3.
La température de l’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau réservoir d’eau est trop basse. avec une plage d’eau comprise entre 8 °C et 25 °C. Le cycle de fabrication de La température ambiante ou la Commencez le cycle de température de l’eau est trop élevée.
(H x L x P): Poids net 7,5 kg NORMES CE Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée sur techdoc@commaxxgroup.com SERVICE Si vous avez encore des questions sur le produit après avoir lu ce manuel, veuillez contacter le...