1 Important instructions for safety 1.2 Intended use and environment • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of This section contains safety instructions that will help protect its intended use. from risk of personal injury or property damage. Failure to • The product must only be used for washing and rinsing of follow these instructions shall void any warranty. laundry that are marked accordingly.
2 Installation Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely (C). Remove transportation safety bolts by turning them Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation gently. Attach the plastic covers supplied in the User Manual of the product. To make the product ready for use, review bag into the holes on the rear panel. (P) the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out. INFORMATIONS INFORMATIONS Preparation of the location and electrical, tap water and waste Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when water installations at the place of installation is under customer’s the washing machine needs to be moved again in the future.
2.5 Connecting to the drain 2.7 Electrical connection • The end of the drain hose must be directly connected to Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse the wastewater drain or to the washbasin. complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company shall not be liable for any damages that WARNING will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations. Do not remove the transportation locks before taking out the • Connection must comply with national regulations. packaging reinforcement. • Power cable plug must be within easy reach after installation. • The hose should be attached to a height of at least 40 cm, • The voltage and allowed fuse or breaker protection are and 100 cm at most.
2.11 Disposing of the old product 3.4 Correct load capacity Dispose of the old product in an environmentally friendly The maximum load capacity depends on the type of laundry, manner. the degree of soiling and the washing programme desired. Refer to your local dealer or solid waste collection centre in The machine automatically adjusts the amount of water your area to learn how to dispose of your product.
Page 6
3.9 Using softeners Detergent, softener and other cleaning agents • Add detergent and softener before starting the washing Pour the softener into the softener compartment of the programme. detergent drawer. • Never open the detergent drawer while the washing • Use the dosages recommended on the package. programme is running! • Do not exceed the (>max<) level marking in the softener • When using a programme without prewash, do not put any compartment. detergent into the prewash compartment (compartment nr. • If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer. • In a programme with prewash, do not put liquid detergent Using bleaches into the prewash compartment (compartment nr.
Page 7
3.10 Tips for efficient washing Clothes Delicates/ Light colours and whites Colours Dark colours Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended temperature (Recommended temperature temperature range temperature range range based on soiling level: range based on soiling level: based on soiling level: based on soiling level: 40-90ºC) cold-40ºC) cold-40ºC) cold-30ºC) It may be necessary to pre-treat Powder and liquid the stains or perform prewash. detergents recommended Powder and liquid detergents for colours can be used at...
4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Door open indicator 3 - Programme Follow-up indicator 4 - Start / Pause button 5 - Spin Speed Adjustment button 4.2 Preparing the machine • Synthetics Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the action and has a shorter washing cycle compared to the machine. Add detergent and fabric softener. Cotton programme. Programme selection For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the Select the programme suitable for the type, quantity veils/tulle by putting little amount of detergent into the main and soiling degree of the laundry in accordance with the...
• Mini 30 Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time. • Prewash Cottons Prefer this programme only for heavily soiled cotton clothes. INFORMATIONS Not using this programme with prewash will save energy, water, detergent and time. 4.5 Special programmes For specific applications, select any of the following programmes. • Rinse Use this programme when you want to rinse or starch separately. • Spin + Drain Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. INFORMATIONS If you wish to drain the water only without spinning your laundry, select the Spin+Pump programme and press “Start / Pause”...
4.7 Starting the programme 4.9 Cancelling the programme Press Start / Pause button to start the programme. To cancel the programme, turn the Programme Selection knob Programme follow-up light showing the startup of the to select another programme. Previous programme will be programme will turn on. cancelled. "End/Cancel" light will flash continuously to notify that the programme has been cancelled. Progress of programme INFORMATIONS Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator with the lights "Running" and If you start a new programme after cancelling the previous one, "End/Cancel". this new programme will start without draining the water in the machine. INFORMATIONS If you must certainly open the loading door when the “Door Open” light is off, you need to use “Spin+Pump” programme. See If the machine does not pass to the spinning step, automatic “Spin+Pump”...
5 Maintenance and cleaning 5.3 Cleaning the body and control panel Wipe the body of the machine with soapy water or non- Service life of the product extends and frequently faced corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a problems decrease if cleaned at regular intervals. soft cloth. 5.1 Cleaning the detergent drawer Use only a soft and damp cloth to clean the control panel. Clean the detergent drawer at regular intervals (every WARNING 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time. Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted and plastic surfaces. 5.4 Cleaning the water intake filters There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap.
Page 13
Open the filter cover by pulling it from both sides at the top. INFORMATIONS You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. Follow the steps below to discharge the water. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. Install the filter. Seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
6 Technical specifications Models (EN) EV 6120 + Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 2200 Total power (W) 1200 Spin speed (rpm/ min., max.) 1.00 Stand-by mode power (W) 0.20 Off-mode power (W) Main model code • / - Single Water inlet / Double Water inlet • Available Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash Main Rinse...
Page 15
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise. • Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine. • A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter. • Transportation safety bolts are not removed. >>>...
1 Vigtige instruktioner vedrørende 1.2 Tilsigtet brug sikkerhed og miljø • Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug. Det egner sig ikke til erhvervsmæssig brug og må kun bruges til den Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der skal tilsigtede anvendelse. følges for at beskytte mod personskade eller beskadigelse af • Produktet må kun bruges til vask og skyl af tekstiler, der er ejendele. Såfremt instruktionerne ikke overholdes, bortfalder mærket som vaskegnet. garantien. • Producenten frasiger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge af ukorrekt brug eller transport. 1.1 Generelle sikkerhedsregler 1.3 Børns sikkerhed • Dette produkt kan bruges af børn på eller over 8 år og folk med reducerede fysiske, følelsesmæssige og mentale • Transportemballagen kan være farlig for børn. Opbevar evner samt ufaglærte eller uerfarne personer, forudsat de alle indpakningsmaterialer et sikkert sted uden for børns er overvåget og bliver instrueret i sikker brug af apparatet rækkevidde. samt omkring de relaterede farer. Børn må ikke lege med • Elektriske produkter er farlige for børn. Hold børn væk maskinen. Rengøring og brugsvedligeholdelse må aldrig...
Page 18
2 Installation Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit kan drejes (C). Fjern transportsikringsboltene ved at dreje dem forsigtigt. Henvend dig til den nærmeste autoriserede serviceagent Fastgør plastovertrækket leveret i manualposen i hullerne på for installationen af produktet. Se oplysningerne i bagsiden (P) brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb er i orden, før den autoriserede servicemontør tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage klargøringen. INFORMATION INFORMATION Forberedelse af opsætningssted og elektricitet, vandtilførsel og Opbevar transportsikringsboltene på et sikkert sted til genbrug, når vandafløb på installationsstedet er kundens ansvar. vaskemaskinen skal flyttes igen i fremtiden. Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb samt el-ledningen Flyt aldrig produktet uden at transportsikringsboltene er på plads! ikke er bukkede, i klemme eller mast sammen, når maskinen skubbes på plads efter installation eller rengøring. 2.4 Tilslut vandtilførsel ADVARSEL INFORMATION Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen skal udføres af en autoriseret servicemontør. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, Det nødvendige vandtryk for at operere produktet er mellem 1 og der kan opstå som følge af en uautoriseret persons behandling af 10 bar (0.1 – 1 MPa). For at maskinen kan arbejde problemfrit skal produktet. mellem 10 og 80 liter vand kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et minut. Monter en trykreduceringsventil, hvis vandtrykket er for højt.
2.5 Tilslutning til afløb 2.7 Elektrisk tilslutning • Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte med Tilslut produktet til en stikkontakt med jordforbindelse vandafløbet eller håndvasken. beskyttet af en sikring i overensstemmelse med værdierne i "Tekniske specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke ansvarlig ADVARSEL for nogen skade, der opstår som følge af, at produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i overensstemmelse Undlad at fjerne transportsikringerne før den beskyttende med lokale regulativer. indpakning er fjernet. • Tilslutningen skal være i overensstemmelse med nationale regulativer. • Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40 cm og højst • Stikket i netledningen skal være lettilgængelig efter 100 cm. installationen. • Hvis slangen løftes efter at være ført i gulvniveau eller • Spændingen og den tilladte sikrings- eller tæt på (mindre end 40 cm over gulvet), kan vandafløbet afbryderbeskyttelse er specificeret i *Tekniske hindres og tøjet vil være megt vådt, når det tages ud. Følg specifikationer"-afsnittet. Hvis den eksisterende sikring derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på tegningen.
2.11 Bortskaffelse af gammelt produkt 3.4 Korrekt kapacitet Bortskaffelse af et gammelt produkt skal ske på en miljøvenlig Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets art, hvor måde. snavset det er og det ønskede vaskeprogram. Kontakt din lokale forhandler eller affaldscenter før aflevering Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i henhold til samt for at få yderligere information. vægten af det ilagte vasketøj. Før bortskaffelsen af produktet skal netledningen klippes af og dørlåsen gøres ubrugelig for at sikre, at de ikke udgør fare ADVARSEL for børn. Følg informationerne i "Programmer- og forbrugstabel". Når maskinen overfyldes, forringes vaskeresultatet. Desuden kan der 3 Forberedelse opstå støj og vibrationsproblemer. 3.1 Energibesparende foranstaltninger Vasketøjstyper samt deres gennemsnitsvægt, der er angivet i den følgende tabel, er kun vejledende. Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende produktet på en miljøvenlig og energibesparende måde. Vasketøjs type Vægt (g) • Brug produktet med den højst tilladte kapacitet, som det valgte program tillader, men lad være med at overfylde; se...
Page 21
• Undlad af vælge et program med forvask, hvis du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring sæbeposen eller -kuglen direkte mellem tøjet i maskinen. • Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske at anbringe sæben i afdelingen for klarvask (afdeling nr. 2). 3.7 Valg af sæbetype Sæbetypen afhænger af farven på og arten af tøjet. • Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt vasketøj. • Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe (flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun bruges til sart tøj. • Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales det at bruge flydende vaskemiddel. • Vask uld med specialsæbe, som er specielt fremtillet til uldvask. ADVARSEL Brug kun vaskemidler, der er fremstillet specielt til brug i vaskemaskiner. Brug ikke sæbespåner. 3.8 Regulering af sæbemængden Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed. Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på sæbepakningen og følg doseringsmængden. • Undlad at bruge mere end de mængder, der anbefales på sæbepakningen, for at undgå problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl, spild af penge og beskyttelse af...
Page 22
3.10 Tips for effektiv vask Tøj Sarte tekstiler/uld/ Lyse farver og hvidt tøj Farver Mørke farver silke (anbefalet temperatur (anbefalet temperatur (anbefalet temperatur (anbefalet temperatur afhængig afhængig af afhængig af afhængig af af tilsmudsningsgrad: 40-90 ºC) tilsmudsningsgrad: koldt- tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad: 40ºC) koldt-40ºC) koldt-30ºC) Pulver og flydende Det kan være nødvendigt at vaskemidler anbefalet til vask forbehandle pletter eller udføre af kulørt tøj kan bruges i Brug helst et flydende forvask. Pulver og flydende Flydende vaskemidler Meget snavset doseringer anbefalet til meget vaskemiddel anbefalet...
4 Betjening af produktet 4.1 Betjeningspanel 1 - Programvælger-knap (øverste stilling Tænd/Sluk) 2 - Indikator for åben frontlåge 3 - Indikator til programopfølgning 4 - Start/pause-knap 5 - Knap til regulering af centrifugeringsfart 4.2 Tilberedning af maskinen • Syntetisk Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler Sørg for, at slangerne er tilsluttet helt tæt. Slut maskinen til (skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.) Det vasker strømen. Åbn hanen helt. Læg vasketøjet i maskinen. Tilsæt blidere og med kortere vasketid sammenlignet med vaskemiddel og skyllemiddel. bomuldsprogrammet. Programvalg Brug syntetisk 40 ˚C-programmet til gardiner og netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor skumdannelse, vaskes Vælg programmet passende til vasketøjets type, mængde og netgardiner med en lille mængde vaskemiddel, som fyldes i tilsmudsningsgrad i overensstemmelse med "program og sæbeskuffens afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvask- forbrug - tabellen" og nedenstående temperaturskema. Vælg afdelingen. det ønskede program med Programvalg-knappen. • Uld Kraftigt snavset hvid bomuld og linned.
Page 24
• Mini 30 Brug dette program til hurtig vask af let snavset bomuldstøj. • Forvask Bomuld Brug kun dette program til vask af meget snavset bomuldstøj. INFORMATION Ved at undlade forvask, sparer du energi, vand, vaskemiddel og tid. 4.5 Specielle programmer Vælg et af disse programmer ved særlige behov. • Skyl Brug dette program, når du ønsker separat skylning eller stivelse. • Centrifuge + udpumpning Brug dette program til at tilføje en ekstra centrifugering eller for at tømme maskinen for vand. INFORMATION Hvis du ønsker blot at tømme vandet ud uden at centrifugere vasketøjet, kan du vælge programmet Pumpe+centrifugering og dernæst trykke på Start/pause-knappen. Maskinen vil skifte til centrifugeringstrin, efter den er færdig med programtrinnet. Tryk på Start/pause-knappen for at standse maskinen, så snart du ser trumlen rotére. Annulér dette program ved at dreje programvælgeren til enhver anden position. 24 / 60 DA Vaskemaskine / Brugsanvisning...
Page 26
4.7 Start af programmet 4.9 Annullering af programmet Tryk på start / pause - knappen for at starte programmet. For at annullere programmet drejes programvælger-knappen Programmets opfølgningslys, der viser start af programmet, til et andet program. Det tidligere program annulleres. Slut/ tændes. Annuller-lyset blinker konstant for at indikere, at programmet er blevet annulleret. Programforløb INFORMATION Forløbet af et igangværende program kan følges på programopfølgningsindikatoren, med lysene "Kører" og "Slut/ Hvis du starter et nyt program efter at have annulleret det Annuller". foregående, vil det nye program starte uden at tømme vandet i maskinen. INFORMATION Hvis du nødvendigt skal åbne frontlågen, når frontlågens lys er slukket, skal du benytte programmet Pumpe+centrifugering. Se Hvis maskinen ikke fortsætter til centrifugeringstrinnet, kan det "Pumpe+centrifugering" automatiske system til sporing af ubalance i tromlen være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet. At gencentrifugere vasketøjet 4.8 Lås på...
5 Vedligeholdelse og rengøring 5.3 Rengøring af kabinet og kontrolpanel Tør maskinens kabinet med sæbevand eller ikke-ætsende, Produktets levetid forlænges og hyppige problemer mild gel-sæbe, hvis nødvendigt, og tør af med en blød klud. begrænses ved rengøring med jævne mellemrum. Brug kun en blød og fugtig klud til rengøring af 5.1 Rengøring af sæbeskuffen kontrolpanellet. Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter 4-5 vasketid) ADVARSEL som vist nedenfor for at undgå ophobning af pulversæbe med tiden. Brug aldrig svamp eller skrubbestoffer. Dette vil ødelægge lakerede og plastik overflader. 5.4 Rensning af vandtilførselsfiltre Der sidder et filter for enden af hver vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen. Filtrene bør renses, da de bliver snavsede. Tryk på prikken på hæverten i skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig, indtil sæbeskuffen kan frigøres fra maskinen. INFORMATION Hvis der begynder at samle sig mere vand og skyllemiddel end normalt i afdelingen for skyllemiddel, skal hæverten renses.
Page 28
Åbn filterlåget ved at trække i det ovenfra fra begge sider. INFORMATION Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let nedad med en tynd plastik skruetrækker gennem åbningen oven over filterlåget. Brug ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget. Følg nedenstående trin for at udtømme vandet. Anbring en stor beholder foran filteret for at fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det udstrømmende vand i beholderen, som du har anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret. Tapperne i den nederste del skal først på plads, hvorefter den øverste del trykkes for at lukke. 28 / 60 DA Vaskemaskine / Brugsanvisning...
7 Fejlfinding Programmet kan ikke startes eller vælges. • Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem (strømspænding, vandtryk osv.). >>> For at annullere programmet drejes programvælger-knappen til et andet program. Det tidligere program annulleres. "Annullering af programmet") Vand i maskinen. • Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. >>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen. Maskinen vibrerer og støjer. • Maskinen står måske, så den ikke er i balance. >>> Juster fødderne, så maskinen står vandret. • Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. >>> Rens pumpefilteret. • Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. >>> Fjern transportsikkerhedsboltene.
1 Tärkeitä turvallisuus- ja 1.2 Käyttötarkoitus ympäristöohjeita • Tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Se ei sovellu kaupalliseen käyttöön eikä sitä saa käyttää muuhun kuin Tämä osa sisältää turvaohjeet, jotka auttavat suojautumaan käyttötarkoitukseensa. henkilö- tai omaisuusvahingoilta. Näiden ohjeiden • Tuotetta saa käyttää vain pyykinpesuun ja huuhteluun noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa takuun pyykin merkintöjen mukaisesti. raukeamisen. • Valmistaja ei ota mitään vastuuta ongelmista, jotka syntyvät väärästä käytöstä tai kuljetuksesta. 1.1 Yleinen turvallisuus 1.3 Lasten turvallisuus • Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat...
Page 33
2 Asennus Löysää kaikkia pultteja mutteriavaimella, kunnes ne pyörivät vapaasti (C). Irrota kuljetuksen varmistuspultit Pyydä asennusta lähimmältä valtuutetulta huoltoedustajalta. kääntämällä niitä varovasti. Kiinnitä muovisuojukset (toimitettu Katso laitteen käyttöönottotiedot käyttöoppaasta ja varmista, käyttöoppaan mukana pussissa) takapaneelin reikiin. (P) että sähkö, hanaveden otto ja vedentyhjennysjärjestelmät ovat soveltuvat ennen yhteyden ottamista valtuutettuun huoltoon. Jos järjestelmät eivät ole soveltuvia, kutsu valtuutettu asentaja ja putkimies tekemään tarvittavat valmistelut. TIEDOT TIEDOT Sijoituspaikan, sähköliitännän sekä hanavesi- ja poistovesiasennusten valmistelut asennuspaikalla ovat asiakkaan Säilytä kuljetuksen varmistuspultit turvallisessa paikassa vastuulla. uudelleenkäyttöä varten, jos pyykinpesukone pitää siirtää tulevaisuudessa. Varmista, että veden otto- ja poistoletkut samoin kuin virtajohto eivät ole mutkalla, pinteessä tai puristuksissa kun laite työnnetään Älä koskaan siirrä konetta ilman, että kuljetuksen varmistuspultit on paikoilleen asennuksen tai puhdistuksen jälkeen. kiinnitetty oikein paikoilleen! 2.4 Vedenoton liittäminen VAROITUS...
Page 34
2.5 Poistoletkuun liittäminen • Sähköliitäntöjen on noudatettava kansallisia määräyksiä. • Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti tavoitettavissa • Poistoletkun pään on oltava liitetty suoraan asennuksen jälkeen. vedenpoistoletkuun tai pesualtaaseen. • Käyttöjännite ja sallitut sulaketiedot on määritelty osassa ”Tekniset tiedot”. Jos sulakkeen tai katkaisijan arvo on alle VAROITUS 16 ampeeria, ota yhteys valtuutettuun sähkömieheen ja Älä irrota kuljetuslukkoja, ennen kuin olet irrottanut anna hänen asentaa 16 ampeerin sulake. pakkausvahvikkeet. • Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkossa. • Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai haarotusliittimillä. • Poistoletku on kiinnitettävä vähintään 40 cm:n ja enintään 100 cm:n korkeudelle.
3 Ennen käyttöä VAROITUS Noudata "Ohjelma ja kulutustaulukossa" annettuja tietoja. Jos kone 3.1 Energiaa säästäviä toimenpiteitä on ylikuormitettu, sen suorituskyky laskee. Lisäksi saattaa esiintyä Seuraavat ohjeet auttavat sinua käyttämään laitetta meteliä ja tärinää. ympäristöystävällisellä ja energiatehokkaalla tavalla. • Käytä laitetta valitun ohjelman suurimmalla kapasiteetilla Seuraavan taulukon pyykkityypit ja niiden keskimääräiset mutta älä ylikuormita sitä. Katso "Ohjelma ja painot ovat esimerkinomaisia. kulutustaulukko". Pyykin tyyppi Paino (g) • Noudata aina pesuainepakkauksen ohjeita. • Pese vähän likaantuneet tekstiilit alhaisissa lämpötiloissa. Kylpytakki 1200 • Käytä nopeampia ohjelmia pienille määrille vähän Päiväpeite likaantunutta pyykkiä. Lakana • Älä käytä korkeita lämpötiloja pyykille, joka ei ole pahasti Tyynyliina likaantunut tai tahriintunut.
Page 36
• Jos käytät nestemäistä pesuainetta, älä unohda laittaa nestemäisen pesuaineen kuppia pääpesuainelokeroon (lokero nro 2). 3.7 Pesuainetyypin valinta Käytettävä pesuaine riippuu tekstiilien tyypistä ja väristä. • Käytä eri pesuainetta värilliselle pyykille ja valkopyykille. • Pese herkästi likaantuvat tekstiilit vain herkille tekstiileille tarkoitetuilla erikoispesuaineilla (nestepesuaine, villashampoo jne.). • Tummien värillisten vaatteiden ja tikkikankaiden pesuun on suositeltavaa käyttää nestemäistä pesuainetta. • Pese villavaatteet villalle tarkoitetulla erikoispesuaineella. VAROITUS Käytä vain automaattipesukoneille tarkoitettuja pesuaineita. Älä käytä saippuajauhetta. 3.8 Pesuaineen määrän säätäminen Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pyykin määrästä, likaisuudesta ja veden kovuudesta. Lue valmistajan ohjeet pesuainepaketin kyljestä...
Page 37
3.10 Vihjeitä tehokkaaseen pesuun Vaatteet Herkät tekstiilit / Vaaleat ja valkoiset Kirjopyykki Tummat värit villa/ silkki (Suositeltu lämpötila- (Suositeltu lämpötila- (Suositeltu lämpötila-alue (Suositeltu lämpötila-alue alue likaantumisasteen alue likaantumisasteen likaantumisasteen perusteella: likaantumisasteen perusteella: perusteella: kylmä–40 perusteella: kylmä–30 40–90 ºC) kylmä–40 ºC) ºC) ºC) Kirjopyykille suositeltuja Tahrat on ehkä esikäsiteltävä jauhe- ja nestepesuaineita tai pyykki on esipestävä.
4 Tuotteen käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 1 - Ohjelmavalitsin (ylin asento On/Off (Päälle/Pois)) 2 - Luukku auki -ilmaisin 3 - Ohjelman kulun ilmaisin 4 - Käynnistys/Tauko-painike 5 - Linkousnopeuden säätöpainike 4.2 Koneen valmisteleminen • Synteettiset Käytä tätä ohjelmaa synteettisten tekstiilien pesemiseen Varmista, että letkut on liitetty tiukasti. Liitä pyykinpesukone (paidat, puserot synteettisen/puuvillan sekoitteet jne.). Ohjelma verkkovirtaan. Käännä hana auki. Aseta pyykki pesee hellästi ja lyhyemmässä pesujaksossa verrattuna pesukoneeseen.
Page 39
• Esipesu Puuvillat Valitse tämä ohjelma vain erittäin likaisille puuvillatekstiileille. TIEDOT Esipesun käyttämättä tässä ohjelmassa jättäminen säästää energiaa, vettä, pesuainetta ja aikaa. 4.5 Erikoisohjelmat Tiettyihin sovelluksiin voit valita jonkin seuraavista ohjelmista: • Huuhtelu Käytä tätä ohjelmaa, kun haluat suorittaa huuhtelun ja tärkkäyksen erikseen. • Linkous + Pumppaus Käytä tätä ohjelmaa, kun haluat lingota pyykin ylimääräisen kerran tai tyhjentää veden koneesta. TIEDOT Jos haluat tyhjentää veden pyykkiä linkoamatta, valitse Linkous + Pumppaus -ohjelma ja paina ”Käynnistys/Tauko”-painiketta. Kone...
Page 40
4.6 Ohjelma ja kulutustaulukko Ohjelma Puuvillat 1.71 1400 Esipesu Puuvillat 1.44 1400 Puuvillat 0.59 1400 Puuvillat Kylmä 0.10 1400 Puuvilla Eco 60** 0.99 1400 Puuvilla Eco 60** 0.87 1400 Puuvilla Eco 40** 0.66 1400 Synteettiset 1.02 Synteettiset 0.56 Synteettiset Kylmä 0.10 Hienopesu 0.26 Villapesu 0.35 Käsinpesu 0.20...
Page 41
Ohjelman edistyminen Pyykin uudelleenlinkous Epätasapainon valvontajärjestelmä saattaa estää linkouksen, Ohjelman edistymistä voi seurata Ohjelman jos pyykkikuorma on epätasapainossa koneen sisällä. Jos seurantailmaisimesta, jossa palaa merkkivalot "Käynnissä" ja haluat lingota uudelleen: "Lopeta/peruuta". Järjestele pyykkiä pesukoneen sisällä tasaisemmaksi. Valitse ”Linkous+Pumppaus”-ohjelma ja paina "Käynnistys/Tauko"- TIEDOT painiketta. Jos kone ei ole ohita linkousvaihetta, automaattinen epätasapainon havaitsemisjärjestelmä on voinut aktivoitua koneessa olevan pyykin 4.10 Ohjelman loppu epätasaisen jakauman vuoksi.
5 Huolto ja puhdistus 5.3 Rungon ja ohjauspaneelin puhdistaminen Pyyhi koneen runko pesuainevedellä tai syövyttämättömällä Tuotteen käyttöikä pitenee ja usein ilmenevät ongelmat miedolla geelipuhdistusaineella, jos on tarpeen, ja kuivaa vähenevät, jos se puhdistetaan säännöllisin väliajoin. pehmeällä liinalla. 5.1 Pesuainelokeron puhdistaminen Käytä ohjauspaneeli puhdistamiseen vain pehmeää, kosteaa liinaa. Puhdista pesuainelokero säännöllisin väliajoin (4–5 pesukerran jälkeen) kuten alla on kuvattu, pesujauheen VAROITUS kertymisen estämiseksi. Älä käytä sientä tai hankaavia materiaaleja. Ne vahingoittavat muoviosia ja pinnoitetta. 5.4 Vedenottosuodattimien puhdistaminen Kaikkien vedenottoventtiilien päissä on suodatin koneen taustapuolella, samoin kaikkien vedenottoletkujen päissä, jossa ne on kiinnitetty hanaan. Suodattimet estävät vieraiden esineiden ja lian pääsyn pesukoneeseen veden mukana.
Page 43
Avaa suodattimen kansi vetämällä sitä molemmilta puolilta yläosasta. TIEDOT Voit irrottaa suodattimen kannen painamalla kevyesti suojalevyä alaspäin ohuella muovikärkisellä työkalulla suodatinkannen yläpuolella olevan kolon kautta. Älä poista kantta metallikärkisellä työkalulla. Noudata alla olevia vaiheita veden tyhjentämiseksi. Aseta suuri keräysastia suodattimen eteen suodattimesta valuvan veden vastaanottamiseksi. Löysää pumpun suodatinta (vastapäivään) kunnes vesi alkaa vuotaa siitä. Ohjaa vuotava vesi suodattimen eteen asettamaasi keräysastiaan. Voit käyttää liinaa imemään läikkyneen veden. Kun vesi laitteen sisältä on tyhjentynyt, irrota suodatin kokonaan kääntämällä...
7 Vianetsintä Ohjelmaa ei voi käynnistää tai valita. • Pesukone on voinut kytkeä itsensä suojaustilaan syöttöongelman vuoksi (kuten sähköjännite, vedenpaine jne.). >>> Voit peruuttaa ohjelman kiertämällä ohjelmanvalitsinta toisen ohjelman valitsemiseksi. Edellinen ohjelma peruutetaan. (Katso "Ohjelman peruuttaminen") Vettä pesukoneessa. • Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen tuotannon laadunvalvontaprosesseista. >>> Tämä ei ole vika. Vesi ei vahingoita konetta. Kone tärisee tai ryskyttää. • Kone voi seistä epätasapainossa. >>> Säädä koneen jalat tasoon. • Pumppusuodattimeen on voinut joutua kova esine. >>>...
1 Consignes importantes de sécurité • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’emballage de la lessive. Cette section contient des consignes relatives à la sécurité • Le produit doit être débranché pendant les procédures qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle d'installation, de maintenance, d'entretien, et de ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes réparation. annulera toute garantie. • Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure d'installation et de réparation. La responsabilité 1.1 Sécurité générale du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages • Les enfants de 8 ans et plus les personnes dont les occasionnés lors de réparations effectuées par des capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites personnes non agréées. ainsi que les personnes étrangères à ce type d’appareil peuvent utiliser ce dernier à condition d’être sous la 1.2 Utilisation prévue surveillance d’une personne responsable leur permettant • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. d’utiliser l’appareil en toute sécurité. Les enfants ne doivent Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage pas jouer avec ou modifier l’appareil.
1.6 Conformité avec les directives WEEE Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. 2.3 Retrait des sécurités de transport Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. AVERTISSEMENT Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement Evitez d’enlever les sécurités de transport avant de retirer le renfort et la santé humaine en raison de la présence de substances de conditionnement. dangereuses. Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire 2 Installation fonctionner le lave-linge! Sinon, le produit sera endommagé. Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à ce l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine que celles-ci tournent librement (C). Enlevez les vis de sécurité prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et en les dévissant à la main et en les tournant doucement. Fixez veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et les caches en plastique, fournis dans le sachet avec le manuel d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire...
2.6 Réglage des pieds 1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le AVERTISSEMENT tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée d’eau Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus froide. silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine AVERTISSEMENT pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration. Assurez-vous que les raccordements d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine. Sinon, votre linge pourrait être chaud en fin de lavage et s’user. Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez équilibrée. Serrez de nouveau tous les contre-écrous à la jamais de clé pour serrer ces écrous. Ouvrez les robinets main. complètement après avoir raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée. 2.5 Raccordement du conduit d’évacuation AVERTISSEMENT • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement N’utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Sinon, vous raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au pouvez les endommager.
3.2 Trier le linge du soufflet en utilisant un tissu propre une fois le programme arrivé à son terme. • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. INFORMATIONS • Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes de vos vêtements. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus 3.3 Préparation du linge pour le lavage d’assurance qualité menés au cours de la production. Ceci n’affecte • Des articles avec des accastillages comme les soutiens- pas votre machine. gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons 2.9 Mise au rebut des matériaux d’emballage métalliques endommageront la machine. Vous pouvez Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants.
Les types de linge et leurs poids moyens respectifs sont principal (compartiment n° 2). donnés à titre indicatif dans le tableau suivant. 3.7 Choix du type de lessive Type de linge Poids (g.) Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur du tissu. Peignoir 1200 • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le Housse de couette linge blanc. Drap de lit • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les Taie d'oreiller lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.). Nappe • Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, Serviette de toilette il est recommandé d'utiliser une lessive liquide.
le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit. Utilisation de détartrant • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage. 3.10 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de fonction du degré de 40-90ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-30ºC)
4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée « Marche/ Arrêt ») 2 - Indicateur de porte ouverte 3 - Indicateur de déroulement du programme 4 - Bouton Départ / Pause 5 - Bouton de réglage de la vitesse d’essorage 4.2 Préparation de la machine 4.3 Programmes principaux Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez En fonction du type de tissu, utilisez les programmes votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le principaux suivants. • Coton linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant. Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que Sélection des programmes draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes, Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de des programmes et de consommation" et du tableau de...
de la température de lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une quantité moindre (environ ½ capacité ou moins) de linge dans la machine, la durée du programme peut être raccourcie automatiquement durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la consommation d'énergie et d'eau diminuera pour un lavage plus économique. Cette caractéristique est disponible sur les modèles dotés d'un affichage du temps restant. • Délicat 30º Utilisez ce programme pour laver vos linges délicats.) Ce programme est caractérisé par un lavage doux sans essorage intermédiaire comparé au programme synthétique. • Lavage à la main Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et pour lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela permet de laver le linge avec des mouvements très délicats, sans endommager vos vêtements. • Mini 30 Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en coton peu sale. • Prélavage Coton Préférez ce programme uniquement pour les vêtements en coton très sales. INFORMATIONS La non utilisation de ce programme avec prélavage économisera de l’énergie, de l’eau, de la lessive et du temps. 4.5 Programmes spéciaux Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner l’un des programmes suivants.
4.7 Lancement du programme 4.10 Annulation du programme Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programme. Un voyant de déroulement de programme programmes pour choisir un autre programme. Le programme présentant le démarrage du programme s’allume. précédent sera annulé. Le voyant "Fin/Annulation" clignote en continu pour indiquer que le programme est annulé. 4.8 Déroulement du programme INFORMATIONS Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut être suivi à partir de l'indicateur de suivi du programme à Si vous lancez un nouveau programme après avoir annulé le l'aide des voyants "En cours" et "Fin/Annulation". programme précédent, ce nouveau programme démarrera sans vidanger l’eau dans la machine. INFORMATIONS Si vous devez certainement ouvrir la porte de chargement lorsque le voyant “Porte ouverte” est éteint, vous devez recourir au programme Si la machine ne passe pas à la phase d’essorage, le système “Essorage et pompage”.
5 Entretien et nettoyage Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la cure-dent. fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez- la à intervalles réguliers. INFORMATIONS 5.1 Nettoyage du tiroir à produits Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se trouvent sur la surface Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 du tambour à l’aide d’un agent nettoyant pour acier inoxydable. à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter N’utilisez jamais de laine d’acier ni de paille de fer. l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. 5.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux. Utilisez uniquement un chiffon mou et humide pour nettoyer le bandeau de commande. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le AVERTISSEMENT compartiment destiné à l'assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine.
Page 58
AVERTISSEMENT Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager votre machine ou l’amener à faire des bruits. Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: Débranchez la machine afin de couper l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT La température de l’eau contenue dans la machine peut monter jusqu’à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l’eau qui se trouve dans la machine. Ouvrez le couvercle du filtre en le tirant des deux côtés dans le coin supérieur. INFORMATIONS Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en poussant légèrement vers le bas à l’aide d’un mince objet pointu en plastic, par la fente située au-dessus du couvercle du filtre. Evitez d’utiliser des objets métalliques pointus pour enlever le couvercle. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. Installer le filtre. Installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour fermer. 58 / 60 FR Lave-linge / Manuel d’utilisation...
6 Caractéristiques techniques Modèles EV 6120 + Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1200 Puissance en mode veille (W) 1.00 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Code du modèle principal Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / - • Disponible Textiles Textiles Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat Nettoyage des Ouverture Foncés...
Page 60
7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.