Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Manuel d'utilisation
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
Document Number
2820523300_FR /
01-02-13.(10:32)
EV 5600 +Y

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko EV 5600 +Y

  • Page 1 EV 5600 +Y Lave-linge Manuel d‘utilisation Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Waschmaschine Bedienungsanleitung Document Number 2820523300_FR / 01-02-13.(10:32)
  • Page 2: Consignes Importantes De Sécurité

    1 Consignes importantes de sécurité • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’emballage de la lessive. Cette section contient des consignes relatives à la sécurité • Le produit doit être débranché pendant les procédures qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle d'installation, de maintenance, d'entretien, et de ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes réparation.
  • Page 3: Conformité Avec Les Directives Weee

    1.6 Conformité avec les directives WEEE Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. 2.3 Retrait des sécurités de transport Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. AVERTISSEMENT Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement Evitez d’enlever les sécurités de transport avant de retirer le renfort et la santé humaine en raison de la présence de substances de conditionnement.
  • Page 4: Réglage Des Pieds

    2.6 Réglage des pieds Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le AVERTISSEMENT tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée d’eau Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus froide. silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine AVERTISSEMENT pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes,...
  • Page 5: Mise Au Rebut Des Matériaux D'emballage

    3.2 Trier le linge du soufflet en utilisant un tissu propre une fois le programme arrivé à son terme. • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. INFORMATIONS • Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes de vos vêtements. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus 3.3 Préparation du linge pour le lavage d’assurance qualité menés au cours de la production. Ceci n’affecte • Des articles avec des accastillages comme les soutiens- pas votre machine. gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons 2.9 Mise au rebut des matériaux d’emballage métalliques endommageront la machine. Vous pouvez Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants.
  • Page 6: Charger Le Linge

    Choix du type de lessive Type de linge Poids (g.) Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur Peignoir 1200 du tissu. Housse de couette • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le Drap de lit linge blanc. • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les Taie d'oreiller lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.). Nappe • Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, Serviette de toilette...
  • Page 7: Utilisation De Détartrant

    Utilisation de détartrant • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage. 3.8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de...
  • Page 8: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée « Marche/ Arrêt ») 2 - Indicateur de porte ouverte 3 - Indicateur de déroulement du programme 4 - Bouton Départ / Pause 5 - Bouton de réglage de la vitesse d’essorage 4.2 Préparation de la machine 4.3 Programmes principaux Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez En fonction du type de tissu, utilisez les programmes votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le principaux suivants. •...
  • Page 9: Programmes Supplémentaires

    4.4 Programmes supplémentaires 4.6 Sélection de la vitesse d’essorage Il existe des programmes supplémentaires pour des cas Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la spéciaux. vitesse d’essorage recommandée dudit programme s’affiche sur le voyant de vitesse d’essorage. INFORMATIONS Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse d’essorage. Cette vitesse décroît Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du graduellement. modèle de votre machine. Ensuite, en fonction du modèle du produit, les options « Rinçage en attente » et « Sans essorage » s’affichent sur le • Coton Eco voyant de vitesse d’essorage.
  • Page 10 4.8 Tableau des programmes et de consommation Programme Coton 1.63 1400 Prélavage-Coton 1.10 1400 Coton 0.97 1400 Coton Froid 0.10 1400 Coton Eco 60** 0.80 1400 Coton Eco 60** 0.75 1400 Coton Eco 40** 0.65 1400 Synthétique 1.02 Synthétique 0.50 Synthétique Froid 0.10 Délicat 0.26 Laine...
  • Page 11: Verrouillage De La Porte De Chargement

    4.9 Lancement du programme 4.12 Annulation du programme Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programme. Un voyant de déroulement de programme programmes pour choisir un autre programme. Le programme présentant le démarrage du programme s’allume. précédent sera annulé. Le voyant "Fin/Annulation" clignote en continu pour indiquer que le programme est annulé. 4.10 Déroulement du programme INFORMATIONS Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut...
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    5 Entretien et nettoyage Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la cure-dent. fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez- la à intervalles réguliers. INFORMATIONS 5.1 Nettoyage du tiroir à produits Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se trouvent sur la surface Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 du tambour à l’aide d’un agent nettoyant pour acier inoxydable. à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter N’utilisez jamais de laine d’acier ni de paille de fer.
  • Page 13 AVERTISSEMENT Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager votre machine ou l’amener à faire des bruits. Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: Débranchez la machine afin de couper l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT La température de l’eau contenue dans la machine peut monter jusqu’à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l’eau qui se trouve dans la machine. Ouvrez le couvercle du filtre en le tirant des deux côtés dans le coin supérieur. INFORMATIONS Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en poussant légèrement vers le bas à l’aide d’un mince objet pointu en plastic, par la fente située au-dessus du couvercle du filtre. Evitez d’utiliser des objets métalliques pointus pour enlever le couvercle. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Modèles EV 5600 +Y Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) 41.5 Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 1550 Vitesse d'essorage (tr/min max.) Puissance en mode veille (W) 1.00 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Code du modèle principal 9413...
  • Page 15 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits. • La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez les pieds pour mettre la machine à...
  • Page 16 Document Number 2820523300_LT / 01-02-13.(10:38)
  • Page 17: Naudojimas Pagal Paskirtį

    1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir 1.2 Naudojimas pagal paskirtį aplinkosaugos • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės naudoti jokiems kitiems tikslams. apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu • Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia dirbinių skalbimui ir skalavimui. garantija. • Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo. 1.1 Bendri saugos reikalavimai 1.3 Vaikų...
  • Page 18 2 Montavimas Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai suktųsi (C) Atsargiai sukdami ištraukite transportavimui skirtus Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį saugos varžtus. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės instrukcija. (P) priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus. INFORMACIJA INFORMACIJA Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui. Transportavimui skirtus saugos varžtus laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo statant buitinį prietaisą...
  • Page 19: Prietaiso Naudojimas

    2.5 Prijungimas prie kanalizacijos vamzdžio 2.7 Elektros įvado prijungimas • Vandens išleidimo žarną reikia tiesiogiai prijungti prie Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kriauklės kanalizacijos vamzdžio arba pritaisyti ją prie kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų kriauklės krašto. lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į ĮSPĖJIMAS vietos reglamentus. • Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais. Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo • Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti lengvai sutvirtinimų. pasiekiamas. • Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos kategorija • Žarną reikia pritaisyti mažiausiai 40 cm ir daugiausia 100 nurodyta skyriuje “Techniniai duomenys”. Jeigu namuose cm aukštyje. naudojamas saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į • Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta kvalifikuotą elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį. arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei 40 cm aukštyje), • Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo tinklo vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi. Todėl įtampos dydį...
  • Page 20 2.11 Seno gaminio išmetimas • Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į blogąją pusę. Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu. • Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius, pagamintus iš Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo savivaldybės angoros vilnos, palaikykite šaldiklyje. Jie mažiau susivels. panaudotų elektros prietaisų surinkimo punktą ir sužinoti, kaip • Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis kaip išmesti šį gaminį. miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš dedant į Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį, nupjaukite skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant, tokios ant skalbinių maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių užrakto mechanizmą, likę dulkės ir milteliai gali susikaupti ant vidinių mašinos kad jis neveiktų. dalių ir sukelti gedimą. 3 Paruošimas 3.4 Nepridėkite per daug skalbinių Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių rūšies, jų 3.1 Kaip taupyti elektros energiją sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo programos.
  • Page 21 3.6 Skalbimo miltelių ir audinių 3.8 Skalbiklio kiekio nustatymas minkštiklio naudojimas Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens kietumo. Atidžiai Skalbimo miltelių stalčius perskaitykite gamintojo nurodymus, pateiktus ant skalbiklio Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris skyrius: pakuotės, ir naudokite nurodytus kiekius. – (1) nuskalbimui • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad nurodyta – (2) pagrindiniam skalbimui ant pakuotės, nes kils problemų: susidarys per daug putų, – (3) audinių minkštikliui milteliai nebus tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių – (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas. bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau darysite žalą gamtai. • Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai suteptiems drabužiams naudokite mažiau skalbiklio.
  • Page 22 3.10 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Jautrūs / vilnoniai Neryškių spalvų ir balti Spalvos Tamsios spalvos / šilkiniai skalbiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo pagal sutepimo lygį: 40–90 ºC) sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas lygį: šaltas vanduo–40 ºC) vanduo–40 ºC) vanduo–30 ºC) Gali prireikti papildomai Skalbimo miltelius ir apdoroti dėmes prieš atliekant skysčius, rekomenduojamus papildomą...
  • Page 23: Valdymo Skydelis

    4 Gaminio valdymas 4.1 Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – įjungta/išjungta) 2 – durelių atidarymo indikatorius 3 – Programos tęsimo indikatorius 4 - Paleidimo / pristabdymo mygtukas 5 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 4.2 Skalbyklės paruošimas naudojimui 4.3 Pagrindinės programos Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. pagrindines programas. • Medvilniniai audiniai Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių...
  • Page 24 4.4 Papildomos programos 4.6 Gręžimo greičio pasirinkimas Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos papildomos Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo greičio programos. indikatorius parodo rekomenduojamą pasirinktos programos gręžimo greitį. INFORMACIJA Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo greitis palaipsniui Papildomos programos gali skirtis pagal mašinos modelį. sumažėja. Tuomet, priklausomai nuo gaminio modelio, gręžimo greičio • Ekonomiška medvilnės skalbimo programa indikatoriuje bus rodomos parinktys „Skalavimo sulaikymas“ Naudokite šią programą gaminiams, kuriems reikia medvilnei ir „Be gręžimo“.
  • Page 25 4.8 Programų ir sąnaudų lentelė Programa Medvilniniai audiniai 1.63 1400 Pradinis medvilnės skalbimas 1.10 1400 Medvilniniai audiniai 0.97 1400 Medvilniniai audiniai Žema temperatūra 0.10 1400 Ekonomiška medvilnės skalbimo programa 60** 0.80 1400 Ekonomiška medvilnės skalbimo programa 60** 0.75 1400 Ekonomiška medvilnės skalbimo programa 40** 0.65 1400 Sintetiniai audiniai 1.02 Sintetiniai audiniai 0.50 Sintetiniai audiniai Žema temperatūra 0.10...
  • Page 26 4.9 Programos paleidimas Pakartotinis skalbinių gręžimas Per didelio skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumo Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir programa bus valdymo sistema gali sukliudyti gręžimui dėl per didelio paleista. Užsidegs programos paleidimą rodanti lemputė. skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumo. Norėdami dar Programos eiga kartą gręžti: Pakartotinai sudėkite į mašiną skalbinius. Pasirinkite programą Programos eigą parodo programos sekimo indikatorius su „Gręžimas + vandens išleidimas“ ir paspauskite paleidimo / lemputėmis „Veikia“ ir „Baigti / atšaukti“. pristabdymo mygtuką. INFORMACIJA 4.12 Programos pabaiga Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt susidarius per dideliam Programai pasibaigus, programų eigos indikatoriuje užsidega skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė automatinė...
  • Page 27: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    5 Techninė priežiūra ir valymas 5.3 Korpuso ir valdymo skydelio valymas Valykite mašinos korpusą muiluotu vandeniu arba Reguliai valant, pailgėja gaminio naudojimo laikas ir sumažėja neėsdinančia, švelnia, geline valymo priemone ir nušluostykite trikčių atvejų. minkštu skudurėliu. 5.1 Skalbimo priemonių stalčiuko valymas Valdymo skydelį valykite tik minkštu, drėgnu skudurėliu. Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite skalbimo ĮSPĖJIMAS priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų skalbimo priemonės likučiai. Niekada nenaudokite kempinių arba šveitimo medžiagų. Jos gali sugadinti plastmasinius ir dažytus paviršius. 5.4 Vandens įleidimo filtrų...
  • Page 28 Atidarykite filtro dangtelį ištraukdami jį už abiejų pusių viršuje. INFORMACIJA Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais galais. Norėdami išleisti vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą. Pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tada užspauskite viršutinę dalį. 28 / 48 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
  • Page 29: Techninės Savybės

    6 Techninės savybės Modeliai EV 5600 +Y Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) 41.5 Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 1550 Gręžimo greitis (maks. aps./min) Energijos sąnaudos esant parengties režimui (W) 1.00 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.20 Pagrindinio modelios kodas 9413 Vienas vandens įvadas / dvigubas vandens įvadas • / - • Yra Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių...
  • Page 30: Trikčių Šalinimas

    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. • Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>>...
  • Page 31 Document Number 2820523300_DE / 01-02-13.(10:43)
  • Page 32: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    • Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit der Waschmittelpackung. und Umwelt • Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden. In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die • Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen. Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur 1.1 Allgemeine Sicherheit Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur 8 Jahren sowie von Personen, deren physische,...
  • Page 33: Transportsicherungen Entfernen

    1.6 Konformität mit WEEE-Richtlinie 2.2 Transportstabilisatoren entfernen Das Verpackungsmaterial dieses Gerätes ist Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die recyclingfähig. Helfen Sie beim Recycling und Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren beim Schutz der Umwelt, indem Sie es an durch Ziehen am Band. speziellen Sammelstellen abgeben. Auch Ihr Gerät enthält eine Menge recyclingfähiger Materialien. Es ist mit diesem Etikett gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass Altgeräte nicht mit anderem Müll entsorgt werden dürfen. Auf diese Weise wird das vom Hersteller organisierte Geräterecycling unter bestmöglichen Bedingungen und in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte 2.3 Transportsicherungen entfernen durchgeführt. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Umgebung erhalten Sie bei der Stadtverwaltung oder Ihrem Händler. Wir danken Ihnen dafür, dass Sie einen Teil zum WARNUNG Schutz der Umwelt beitragen. Entfernen Sie die Transportsicherungen erst nachdem die 2 Installation/Aufstellung Transportstabilisatoren entfernt wurden. Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Entfernen Sie die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine! Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem geeigneten dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C). Entfernen...
  • Page 34: Füße Einstellen

    • Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine WARNUNG zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das Warmwasserhahn angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht. • Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen. Ablauf und Maschine eingeklemmt werden. • Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie Schließen Sie die mit der Maschinegelieferten einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an. Der Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass (maximal aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer (maximal 25 °C). passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann. WARNUNG 2.6 Füße einstellen Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt durchgeführt werden. Andernfalls...
  • Page 35 3 Vorbereitung WARNUNG Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten 3.1 Tipps zum Energiesparen Kundendienst ersetzt werden. Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen. 2.8 Erste Inbetriebnahme • Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen. Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise zu Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ Ihrer Sicherheit“ und „Installation/Aufstellung“ vertraut. Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie • Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den zuerst das Baumwolle 90-Programm ausführen. Bevor Waschmittelpackungen. Sie das Programm starten, geben Sie maximal 100 g • Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Entkalkungspulver in das Hauptwaschmittelfach (Fach II). Bei Temperaturen. Entkalkungsmitteln in Tablettenform geben Sie eine einzelne • Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Tablette in das Fach II. Reinigen Sie die Gummidichtung Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.
  • Page 36: Wäsche In Die Maschine Geben

    3.6 Waschmittel und Weichspüler verwenden • Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres Waschmittelschublade Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern: Material. – (1) für Vorwaschmittel • Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver – (2) für Hauptwaschmittel oder ähnlichen Dingen verunreinigt ist, muss zuvor – (3) für Weichspüler gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die – (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon. Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub- oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen. 3.4 Die richtige Wäschemenge Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab. Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel Wäschevolumen. • Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm starten.
  • Page 37 3.8 Die richtige Waschmittelmenge Die richtige Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte ab. Lesen Sie die Dosierungsanweisungen auf der Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich eng an die Dosierungsempfehlungen. • Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig verwenden. • Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte Kleidung waschen. • Halten Sie sich bei Waschmittelkonzentraten an die jeweiligen Dosierungsempfehlungen des Herstellers. 3.9 Weichspüler Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittelschublade. • Verwenden Sie die auf der Verpackung empfohlenen Mengen. • Für die Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein. • Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben. Bleichmittel • Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach.
  • Page 38 3.10 Nützliche Tipps zum Waschen Kleidung Helle Farben und Feinwäsche/wolle/ Farben Dunkle Farben Weißwäsche Seide (Empfohlene (Empfohlene (Empfohlene Temperaturen je (Empfohlene Temperaturen je Temperaturen je nach Temperaturen je nach nach Verschmutzungsgrad: nach Verschmutzungsgrad: Verschmutzungsgrad: Verschmutzungsgrad: 40 – 90 °C) kalt bis 40 °C) kalt bis 40 °C) kalt bis 30 °C) Bei solchen Verschmutzungen Für Buntwäsche...
  • Page 39: Bedienung

    4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus) 2 - Tür offen-Anzeige 3 - Programmfolgeanzeige 4 - Start/Pause-Taste 5 - Schleudergeschwindigkeit- Einstelltaste 4.2 Maschine vorbereiten 4.3 Hauptprogramme Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der Hauptprogrammen wählen: • Koch-/Buntwäsche Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien Waschmittel und Weichspüler ein. wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem Programmauswahl längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen gewaschen. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm- • Pflegeleicht und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten).
  • Page 40 4.6 Schleudergeschwindigkeit auswählen INFORMATIONEN Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die Das Baumwoll-Öko-Programm verbraucht dabei weniger Energie empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten als andere Baumwolle-Programme. Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige dargestellt. • Feinwäsche 30 Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken Mit diesem Programm waschen Sie Ihre empfindlichen Sie die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste. Die Textilien. Dieses Programm arbeitet anders als das Synthetik- Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert. Programm mit sanften Waschbewegungen und ohne Anschließend werden je nach Modell die Optionen Zwischenschleudern. „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ in der • Handwäsche Schleudergeschwindigkeitsanzeige angezeigt. Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der 4.7 Spülstopp Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem Abschluss sanfte Waschbewegungen. des Waschprogramms aus der Maschine nehmen möchten, • Mini 30 können Sie die Spülstopp-Funktion einsetzen, damit Ihre Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine verknittert. verschmutzter Baumwolltextilien.
  • Page 41 4.8 Programm- und Verbrauchstabelle Programm Koch-/Buntwäsche 1.63 1400 Koch-/Buntwäsche mit Vorwäsche 1.10 1400 Koch-/Buntwäsche 0.97 1400 Koch-/Buntwäsche Kalt 0.10 1400 Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko) 60** 0.80 1400 Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko) 60** 0.75 1400 Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko) 40** 0.65 1400 Pflegeleicht 1.02 Pflegeleicht 0.50 Pflegeleicht Kalt 0.10 Feinwäsche 0.26 Wolle 0.35 Handwäsche 0.20...
  • Page 42: Programm Starten

    4.9 Programm starten 4.11 Programme abbrechen Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste. Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start des anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Programms auf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. Die Ende/ Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programmfortschritt Programm abgebrochen wurde. Die Programmfolgeanzeige informiert Sie mit den Leuchten INFORMATIONEN Betrieb und Ende/Abbrechen über den Fortschritt des laufenden Programms. Wenn Sie nach Abbruch eines Programmes ein neues Programm starten möchten, startet das neue Programm, ohne Wasser aus der INFORMATIONEN Maschine abzupumpen. Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die Wäsche so Wenn Sie die Tür bei erloschener Tür offen-Leuchte öffnen müssen, ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass Schleudern nicht müssen Sie zunächst das Programm „Schleudern + Abpumpen“...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    5 Reinigung und Wartung Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Verstopfung mit einem Zahnstocher. Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen INFORMATIONEN Gerätes. Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel 5.1 Waschmittelschublade reinigen verursachen. Reinigen Sie die Trommel mit einem Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder ähnliche Scheuermittel. Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils 5.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen. Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. WARNUNG Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte Flächen und Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab Kunststoffteile.
  • Page 44 WARNUNG Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen führen. So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter: Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. WARNUNG Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine abgekühlt ist. Öffnen Sie die Filterabdeckung, indem Sie sie von beiden Seiten nach oben ziehen. INFORMATIONEN Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit Metallgegenständen zu lösen. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab. Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den...
  • Page 45: Technische Daten

    6 Technische Daten Modelle EV 5600 +Y Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) 41.5 Nettogewicht (±4 kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Maximaler Strom (A) Gesamtleistung (W) 1550 Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.) Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W) 1.00 Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W) 0.20 Hauptmodellcode 9413 Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass • / - • Verfügbar Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche Pflegeleicht Koch- Vorwäsche Haupt- Spülen Waschen Schleudern Feinwäsche Tierhaare /Buntwäsche wäsche...
  • Page 46 7 Problemlösung Programme lassen sich nicht starten oder auswählen. • Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme abbrechen“.) Wasser in der Maschine. • Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt. Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut. • Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus. • Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>>...
  • Page 47 47 / 48 DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung...
  • Page 48 48 / 48 DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung...

Table des Matières