Bestimmungsgemäße Verwendung • maximale Anzahl von Modulen pro Master: 62 • AS-Interface Version 3.0, abwärtskompatibel • Verbindung mit Pneumatik-System über Schlauchsteckverbinder, außenkalibriert nach CETOP-Norm RP 54 P • Betriebsdruckbereich 3...8 bar Der Betrieb außerhalb des angegebenen Betriebsdruckbereiches oder die Verwendung falsch aufbereiteter Druckluft kann zu dauerhaften Undichtigkeiten oder irreparablen Beschädigungen der pneumatischen Bauelemente und zu Fehlfunktionen führen.
Montage Hinweise zur Montage ab Seite 26 Adressieren Auslieferungsadresse ist 0. Adressieren mit dem Adressiergerät AC1144 Das Modul kann über die implementierte Adressierschnittstelle mit dem Adressierkabel (E70213) im montierten und verdrahteten Zustand adressiert werden. Wird ein Slave mit dem erweiterten Adressmodus in Kombination mit einem Master der 1.
Page 5
Pneumatik Schaltbild Pneumatik 1x 5/3-Wege Ventil Druckluft Befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften für die Einrichtung pneumatischer Anlagen. Schalten Sie die Anlage druckfrei. Verbinden Sie die Anschlüsse für Druckluftzufuhr 1, die Arbeitsan- schlüsse 2 und 4 und gegebenenfalls die Abluft 3 und 5 mit dem pneu- matischen System.
Page 6
Spezifikation der Druckluftreinheit Die Reinheit der Luft wird nach ISO 8573-1:2001 in drei Klassen unter- teilt: 1. Die Reinheitsklasse der festen Verunreinigungen 2. Die Reinheitsklasse für den Feuchtigkeitsgehalt 3. Die Reinheitsklasse für den Gesamtölgehalt Die AirBoxen sind für ungeölte Druckluft der Reinheitsklassen 6- 3- 1 und für geölte Druckluft der Reinheitsklassen 6-3-4 geeignet.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Die AirBox ist ausgelegt für den Betrieb in industrieller Umgebung. Die Prüfung der elektrostatischen Entladung wurde gemäß der EN 61000-4-2 mit folgenden Prüfpegeln festgelegt: • Kontaktentladung ±4 kV • Luftentladung ±8 kV Besondere Anwendungen, z. B. Förderung und Verteilung von Schütt- gütern, können stärkere elektrostatische Aufladungen erzeugen.
Page 8
Betrieb Vermeiden Sie Schmutz- und Staubablagerungen auf Ober- und Unter- teil, um die Verschlussmechanik nicht zu beeinträchtigen. Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. Anzeige durch LEDs: LED PWR LED FAULT LED 1 LED 2 LED AUX • LED 2 gelb: Eingang geschaltet •...
Instandhaltung / Wartung Es dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden; Repa- raturen sind nicht möglich. Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den Hersteller. Technische Daten Technische Daten und weitere Informationen unter www.ifm-electronic.com --> Select your country --> Datenblatt-Suche...
Functions and features • maximum number of modules per master: 62 • AS-interface version 3.0, downward compatible • connection to the pneumatic system via tube fitting, outside cali- bration according to CETOP standards RP 54 P • operating pressure range 3...8 bar Operation outside the indicated operating pressure range or use of incorrectly processed compressd air can cause permanent leaks and irreparable damage to the pneumatic components and may lead to...
Installation Notes on installation from page 26. Addressing At the factory the address is set to 0. Addressing with the AC1144 addressing unit When mounted and wired the module can be addressed with the addressing cable (E70213) via the implemented addressing interface. If a slave with the extended addressing mode is used in combination with a master of the first generation (version 2.0), the parameter P3 must be 1 and the output bit D3 must be 0*.
Page 13
Pneumatics Circuit diagram pneumatics 1x 5/3-way valve Compressed air Adhere to the safety regulations and provisions for the installation of pneumatic systems. Switch off pressure. Connect the compressed air supply 1, the operating connections 2 and 4 and if necessary the exhaust 3 and 5 to the pneumatic system.
Page 14
Specification of the compressed air purity According to ISO 8573-1: 2001 the air purity is divided into three classes: 1. The purity class of the solid particle content 2. The purity class for the humidity content 3. The purity class for the total oil content The AirBoxes are suitable for non-lubricated compressed air of the purity classes 6- 3- 1 and for lubricated compressed air of the purity classes 6-3-4.
Electromagnetic compatibility (EMC) The AirBox is rated for operation in industrial environments. The test of the electrostatic discharge was carried out in accordance with 61000-4-2 with following test levels: • contact discharge ±4 kV • air discharge ±8 kV Special applications such as the conveying and distribution of bulk material can generate higher electrostatic charges.
Page 16
Operation Avoid build-up of dirt and dust on the upper and lower parts so that the locking mechanism is not affected. Check the reliable functioning of the unit. Display by LEDs: LED PWR LED FAULT LED 1 LED 2 LED AUX •...
Maintenance / repair The unit must not be modified nor can it be repaired. In case of a fault please contact the manufacturer. Technical data Technical data and further information at www.ifm-electronic.com --> Select your country --> Data sheet direct...
Fonctionnement et caractéristiques • Nombre maximal de modules par maître : 62 • Version AS-interface 3.0, compatibilité descendante • Raccordement pneumatique par tubes rilsan, calibre extérieur selon la norme CETOP RP 54 P • Plage de pression de service 3...8 bar Une utilisation en dehors de la plage de pression de service indiquée ou une utilisation d’air comprimé...
Montage Consignes de montage à partir de la page 26. Adressage A la livraison, l’adresse est 0. Adressage avec l’unité d’adressage AC1144 Le module monté et câblé peut être adressé via le cordon d’adressage (E70213) par l’interface d’adressage implémentée. Si un esclave avec le mode d’adressage étendu est utilisé en combinai- son avec un maître de la première génération (version 2.0), le paramètre P3 doit être à...
Pneumatique Diagramme circuit pneumatique 1 x électrovanne 5/3 Air comprimé Suivre les prescriptions de sécurité et les règlements pour l’installation de systèmes pneumatiques. Mettre l’installation hors pression. Raccor- der l’alimentation en air comprimé 1, les connexions vérin 2 et 4 et, si nécessaire, les échappements 3 et 5 au système pneumatique.
Page 22
Spécification de la pureté de l’air comprimé La pureté de l’air est divisée en trois classes selon ISO 8573-1:2001 : 1. La classe de pureté des impuretés solides 2. La classe de pureté pour la teneur en humidité 3. La classe de pureté pour la teneur totale en huile Les modules AirBox sont appropriés pour l’air comprimé...
Compatibilité électromagnétique (CEM) : L’AirBox est conçu pour le fonctionnement dans des environnements industriels. Le test de décharge électrostatique a été déterminé selon EN 61000-4-2 avec les niveaux de test suivants : • décharge par contact ±4 kV • décharge par air ±8 kV Des applications spécifiques comme par exemple le transport et la dis- tribution de matières en vrac peuvent générer des charges électrosta- tiques plus fortes.
Fonctionnement Eviter les dépôts de souillure et de poussières sur l’embase et la partie supérieure afin que le mécanisme de verrouillage ne soit pas affecté. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Affichage par LED : LED PWR LED FAULT LED 1 LED 2 LED AUX •...
Entretien / Réparation Le produit ne doit pas être modifié, aucune réparation n’est possible. En cas de défaut veuillez contacter le fabricant. Données techniques Données techniques et informations supplémentaires sur www.ifm-electronic.com --> Select your country --> Fiche technique...
Montage / Assembly Flachkabelausrichtung Auslieferungszustand Legen Sie das gelbe und optional das schwarze AS-i Flachkabel (AC5271) sorgfältig in die Profil- nut ein. Orientation of the flat cable on delivery Carefully place the yellow and optionally the black AS-i flat cable (AC5271) into the profile slot.
Page 27
Verriegeln Sie das Gerät. Lock the unit. Verrouillez l'appareil. mitgelieferte Unterteil ermöglicht die Ausrichtung des Flachkabels in drei Richtungen. Legen Sie die Flachkabelführung (1) für die gewünschte Richtung entsprechend ein. With the supplied lower part the flat cable can be aligned in three directions.
Page 28
Einstellungen am Unterteil Wählen gemäß Ihrer gewünschten Flachkabelausrich- tung (→) die Position 1, 2 oder 3 aus. A = Auslieferungszustand Settings at the lower part Select the position 1, 2 or 3 depending on the requested flat cable alignment (→). A = Factory setting Réglages sur l'embase Sélectionnez la position 1, 2 ou 3...
Page 29
Einstellungen am Oberteil Stellen Sie dann am Oberteil die gewählte Position ein, drehen Sie dafür das Dreieck auf die ent- sprechende Ziffer (Bild D1 und D2). Settings at the upper part Then set the selected position at the upper part. To do so, turn the arrow to the corresponding num- ber (figure D1 and D2).
Page 30
Gerät öffnen / Open the unit / Ouvrir l'appareil Öffnen Sie das Gerät wie abge- bildet mit einem Werkzeug (z. B. Schraubendreher). Open the unit using a tool as shown (e.g. screwdriver). Ouvrez l'appareil à l'aide d'un outil comme indiqué (par ex. tournevis).