Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

butcher's
D F I
Fleischwolf und Wurstmaschine
Bedienungsanleitung; Seite 1
Hachoir à viande et machine à saucisses
Mode d'emploi; page 17
Tritacarne e macchina per salsicce
Istruzioni d'uso; pagina 33
Art. 7173.420

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star 7173.420

  • Page 1 D F I Fleischwolf und Wurstmaschine Bedienungsanleitung; Seite 1 Hachoir à viande et machine à saucisses Mode d’emploi; page 17 Tritacarne e macchina per salsicce Istruzioni d’uso; pagina 33 Art. 7173.420...
  • Page 2: Table Des Matières

    Fleischwolf und Wurstmaschine butcher’s Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzu- lesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam −...
  • Page 4: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile Übersicht der Geräte- und Bedienteile Fleischwolf: 1. Verschlussschlüssel 2. Verschlussring (leicht satt anziehen) 3. Wurstkonus klein 4. Wurstkonus gross 5. Lochscheibe fein 6. Lochscheibe mittel 7. Lochscheibe grob 8. Reinigungshilfe für die mittlere und die feine Lochscheiben 9.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Anwendungsort Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf sichtigt werden: Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: –...
  • Page 6: Fleischwolf Aufsetzen

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme 3. Fleischwolf aufsetzen 4. Fleischwolf anwenden – Netzstecker ziehen – Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit haben mit dem Fleischwolf zu spielen; Verletzungsgefahr! – Weisse Einfüll-Trichterschale auf Fleischwolf setzen (lange Seite nach hinten) – Das Gerät ist durch Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose (230 V / 50 Hz) betriebsbereit –...
  • Page 7: Wurstherstellung: Fleischwolf Zusammensetzen

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme 5. Wurstherstellung: Fleischwolf zusammensetzen 7. Wurstherstellung: Fleischwolf anwenden – Netzstecker ziehen – Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit haben mit dem Fleischwolf zu spielen; Verletzungsgefahr! – Aus Sicherheitsgründen darf der Fleischwolf nicht auf dem Grundge- rät zusammengesetzt werden (Verletzungsgefahr!) –...
  • Page 8: Nach Der Anwendung

    Inbetriebnahme Reinigung – Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen 8. Nach der Anwendung – Gerät und Netzkabel niemals ins Wasser tauchen oder unter flies- – Netzstecker ziehen. sendem Wasser reinigen Hinweis: Erst durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät vollständig ausgeschaltet –...
  • Page 9: Aufbewahrung / Wartung / Störungen

    Aufbewahrung / Wartung / Störungen Entsorgung Aufbewahrung − Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachgerechten Entsorgung abgegeben werden – Bei Nichtgebrauch den Netzstecker ziehen − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, – Fleischwolf an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugäng- dass sie nicht mehr verwendet werden können lichen Ort aufbewahren.
  • Page 10 Notizen Hachoir à viande et machine à saucisses butcher’s Félicitations! En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas pris connaissance appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à tenu, cet appareil vous rendra de grands services utiliser cet appareil.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode d’em- toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- ploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 12: Eléments De L'appareil Et De Commande

    Eléments de l’appareil et de commande Eléments de l’appareil et de commande Hachoir: 1. Clé de serrage 2. Bague de serrage (ne pas trop serrer) 3. Petit embout saucisses 4. Gros embout saucisses 5. Grille à petits trous 6. Grille à moyens trous 7.
  • Page 13: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Avant la première mise en marche 1. Lieu d’utilisation En choisissant l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes points suivants: de sécurité...
  • Page 14: Insérer Le Hachoir

    Fonctionnement Fonctionnement 3. Insérer le hachoir 4. Utilisation du hachoir – Débrancher l‘appareil – Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil, risque de blessures! – Placer l’entonnoir de remplissage blanc sur le hachoir (la partie large vers l‘arrière) –...
  • Page 15: Préparation Des Saucisses: Assembler Le Hachoir

    Fonctionnement Fonctionnement 5. Préparation des saucisses: assembler le hachoir 7. Préparation des saucisses: utilisation du hachoir – Débrancher l‘appareil – Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil, risque de blessures! – Pour des raisons de sécurité, le hachoir ne peut pas être assemblé –...
  • Page 16: Après Utilisation

    Fonctionnement Nettoyage 8. Après utilisation – Il faut toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer – Ne jamais plonger l’appareil ni le cordon d‘alimentation dans – Débrancher l‘appareil. l‘eau ou dans d‘autres liquides Remarque: l‘appareil n‘est complètement éteint que lorsqu‘il est dé- branché...
  • Page 17: Rangement / Entretien / Problèmes

    Rangement / Entretien / Problèmes Elimination Rangement − Tout appareil hors d’usage peut être éliminé gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme – En cas de non utilisation, débrancher l‘appareil − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu‘il ne puisse plus –...
  • Page 18 Notes Tritacarne e macchina per salsicce butcher’s Congratulazioni! Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti Le persone che non conoscono a fondo queste un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- recchio.
  • Page 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza A proposito delle istruzioni d‘uso Queste istruzioni d‘uso non possono tener conto Conservare accuratamente queste istruzioni di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente.
  • Page 20: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Elenco delle parti e degli elementi di comando Elenco delle parti e degli elementi di comando Tritacarne: 1. Chiave per ghiera 2. Ghiera (stringere bene senza forzare) 3. Cono per salsicce piccolo 4. Cono per salsicce grande 5. Trafila fine 6.
  • Page 21: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Prima dell‘uso iniziale 1. Luogo di utilizzo Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente Nella scelta del luogo di utilizzo osservare i seguenti punti: elettrica può essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurez- –...
  • Page 22: Uso Del Tritacarne

    Messa in funzione Messa in funzione 3. Applicare il tritacarne 4. Uso del tritacarne – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Badare che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con il tritacarne; rischio di lesioni! – Mettere il vassoio bianco con la bocca di riempimento sul tritacarne (il lato lungo rivolto indietro) –...
  • Page 23 Messa in funzione Messa in funzione 5. Produzione di salsicce: assemblaggio del tritacarne 7. Produzione di salsicce: utlizzare il tritacarne – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Badare che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con il tritacarne;...
  • Page 24: Dopo L'utilizzo

    Messa in funzione Pulizia 8. Dopo l‘utilizzo – Prima di ogni pulizia dell‘apparecchio, estrarre la spina dalla presa di corrente – Estrarre la spina dalla presa di corrente. – Mai immergere nell‘acqua o lavare sotto l‘acqua corrente il cavo Nota: l’apparecchio è completamente spento unicamente quando o l‘apparecchio viene estratta la spina –...
  • Page 25: Smaltimento

    Custodia / Manutenzione / Guasti Smaltimento Custodia − Consegnare gratuitamente gli apparecchi non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato – In caso di mancato uso, estrarre la spina − Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e –...
  • Page 26 48 Annotazioni...
  • Page 27 Garantie / Garantie / Garanzia 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à...

Table des Matières