Page 1
mr . 2 4 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
Page 2
Index Deutsch Seite 3 - 6 ® English Page 7 - 10 ® Français Page 11 - 14 ® Nederlands Pagina 15 - 18 ® Italiano Pagina 19 - 22 ® Español Página 23 - 26 ®...
Page 3
® Die anatomisch ge formte Sitzfläche soll vollständig besessen werden. Nur so ist der Kontakt zur stützenden Rückenlehne gewähr leistet. mr. 24 ist mit einem Schiebesitz ausgestattet. Der Sitz lässt sich damit jeder Körpergröße individuell anpassen. Sitzhöhe exakt einstellen ®...
Page 4
Funktionen des Drehstuhls Höhe des Sitzes Höhe der Lordosenstütze Stärke des Anlehndruckes Sitz tiefer stellen: Lordosenstütze höher stellen: Anlehndruck stärker einstellen: ® ® ® Sitz belasten Lehne entlasten Kurbel herausziehen Taste nach oben ziehen Rad im Uhrzeigersinn drehen, Drehknopf im Uhrzeigersinn (Sitz senkt sich langsam) bis gewünschte Höhe drehen...
Page 5
Tiefe des Sitzes Verstellung der 3-D Armlehnen Verstellung der Nackenstütze (optional) Sitztiefe einstellen: Höhe der Armlehnen verstellen: ® ® Hebel drücken und halten außenliegende Taste drü- Höhe der Nackenstütze ® Sitz in gewünschte Position cken, verstellen: schieben Armlehne in gewünschte Höhe Nackenstütze beidhändig in Hebel loslassen, Sitz rastet ein anheben bzw.
Page 6
Bezugsstoff nur Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch mit Fein wasch mittel reinigen oder (z. B. als Aufstiegshilfe, Sitzen mit dem von Sedus angebotenen Reinigungsschaum. Die Polsterteile auf den Armlehnen, extremen einseitigen Belastungen) besteht sollten nur durch Fachpersonal aus getauscht werden.
Page 7
The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting back rest assured. mr. 24 is fitted with a sliding seat as standard. The seat allows different sizes of people to use the chair. Adjust the height of the seat precisely ®...
Page 8
The functions of the swivel chair Height of the seat Lumbar height adjustment Strength of the backrest pressure Lowering the seat: Increasing the height: Increasing the backrest pressure: ® ® ® Sit down on the seat Remove your back from the Pull out the handle Pull the lever upwards backrest...
Page 9
Sliding Seat Adjusting the 3D armrests Adjusting the neck support (opti- onal) Seat depth adjustment: Adjusting the armrest height: ® ® Depress the lever and hold Press the button on the outside To adjust the height of the neck ® Slide the seat to the desired of the armrests to reach the support:...
Page 10
Using it inappropriately (e.g. as a steplad- washing agents or using the clea- der, sitting on the armrests or pla- ner supplied by Sedus. The seat and backrest can only be cing extreme weight on one side) could result in accidents.
L’assise de forme anatomique doit être occupée entièrement. Seule cette position garantit un soutien efficace du dos. mr. 24 est équipé d’une assise réglable en profondeur qui s’adapte aisément à la taille de chaque utilisateur. Régler la hauteur d’assise avec précision ®...
Fonctions du fauteuil tournant Hauteur de l’assise Hauteur de l’appui-lordose Force de rappel du dossier Pour abaisser l’assise : Rélever l’appui-lordose : Accentuer la force de rappel ® ® ® S’asseoir sur le siège. Ne pas s’appuyer sur le dossier du dossier : Tirer le bouton vers le haut Tourner le bouton dans le sens...
Page 13
Profondeur d’assise Réglage des accoudoirs 3D Réglage de l‘appui-tête (en option) Régler la profondeur d’assise : Réglage en hauteur : ® ® Appuyer sur la manette et la Appuyer sur la manette Réglage en hauteur de ® maintenir extérieure aux accoudoirs, l‘appui-tête : Faire glisser l’assise à...
Une utilisation non con- un produit lessiviel non agressif, ou forme présente un risque d’accident avec un détachant spécial proposé par Sedus. (par exemple : lorsque le siège est utilisé comme marchepied ou lorsque L’assise et le dossier ne peuvent être remplacés qu‘en usine, par un...
Page 15
(bereik van de grootste voorwelving) ondersteunt. Zo wordt de natuurlijke S-vorm van de wervelkolom in elke zit positie gestabi liseerd. mr. 24 is uitgevoerd met een lordosesteun en is voor- zien van een welving. Dynamisch zitten ® Dynamisch zitten betekent, de zithouding vaak wis selen, dat wil zeggen, zo vaak mogelijk variëren tussen de...
Page 16
Functies van de bureaustoel Hoogte van de zitting Hoogte lordosesteun Sterkte van de aanleundruk Zitting lager zetten: Lordosesteun hoger instellen: Aanleundruk sterker instellen: ® ® ® Zitting belasten Rugleuning ontlasten Kruk uittrekken Knop naar boven trekken Knop draaien tot gewenste Draaiknop met de wijzers (zitting gaat langzaam omlaag) druk is bereikt...
Page 17
Diepte van de zitting Verstelling van de Instellen van de neksteun 3-D armleuningen (optioneel) Zitdiepte in stellen: ® Hendel indrukken Hoogte van de armleuningen Neksteun in hoogte in te ® ® Hitting in de gewenste positie verstellen: stellen: schuiven Armleggers in de gewenste neksteun met beide handen in Hendel loslaten, zitting is dan hoogte brengen, dmv de knop...
Bij lichte vervuiling van de stof et fijnwasmiddel reinigen of de algemene zorgvuldigheidsplicht worden gebruikt. Bij oneigenlijk met een door Sedus aangegeven gebruik (bijv. als klimhulpmiddel reinigingsmiddel. Zit- en rugleuning kunnen alleen of bij zitten op de armleuningen of extreme belasting op onderdelen) door Sedus worden omgewisseld.
Page 19
Si consiglia quindi di regolare dina- micamente lo schienale. mr. 24 è dotata di un mecca- nismo Similar che consente di regolare la resistenza dello schienale in base alle esigenze personali. In questo modo, schienale e sedile si regolano automaticamente per sostenere il corpo in ogni posizione seduta/distesa.
Page 20
Funzioni della poltrona girevole Altezza del sedile Regolazione sostegno lombare Resistenza dello schienale Abbassamento del sedile: Per alzare il sostegno lombare: Impostazione di una resistenza ® ® ® A sedile carico Schienale scarico maggiore dello schienale: Sollevare la leva Ruotare la manopola in senso Estrarre la manopola (il sedile si abbassa lentamente) orario fino a raggiungere...
Page 21
Profondità del sedile: Regolazione dei braccioli 3D Regolazione del poggiatesta (optional) Regolazione profondità sedile: Regolazione dell‘altezza ® ® Premere la leva dei braccioli: Regolazione in altezza del ® Spostare il sedile nella posizione Premere il tasto esterno, abbas- cuscino cervicale: desiderata sare o alzare i braccioli secondo con entrambe le mani far...
Sedus. Sedile e schienale possono essere sostituiti solo in fabbrica. incidente. Rotelle Pelle Al primo utilizzo, rimuovere il rive- La pelle è...
Page 23
3ª y 4ª vértebra lumbar (zona de mayor convexidad). De este modo se estabiliza la forma natural en S de la columna vertebral en cualquier posición de asiento. mr. 24 además dispone de refuerzo lumbar ajustable en grosor. Estar sentado de forma dinámica ®...
Page 24
Funciones del sillón giratorio Altura del asiento Altura del refuerzo lumbar Fuerza de la tension del respaldo Bajar el asiento: Elevar el refuerzo lumbar: Intensificar la fuerza del ® ® ® Siéntese Descargar el respaldo respaldo: Tire de la palanca hacia arriba Girar el mando en sentido de Extraiga la palanca (el asiento baja lentamente)
Page 25
Profundidad del asiento Ajuste de los apoyabrazos 3-D Ajuste del reposanucas (opcional) Ajustar profundidad del asiento: Ajustar la altura de los brazos: ® ® Apretar mando y sujetar Presionar el mando, subir o bajar Ajustar la altura del ® Desplazar el asiento a la el brazo a la altura deseada reposanucas: posición deseada...
Page 26
En dad, utilizar únicamente jabones caso de utilizarse indebida (p. ej., neutros o la espuma de limpieza ofrecida por Sedus. Las piezas del subiéndose a ella, sentándose en los apoyabrazos o carga unilateral tapizado sólo deben ser reem plazas por personal especializado.
Page 28
Telefoon +32 9 369 9614, Telefax +32 9 368 1982 E-Mail sedus.be@sedus.com, Internet www.sedus.be España Sedus Stoll, S. A., Parque Empresarial San Fernando, Avenida Castilla, 2 Edificio Italia – 1 planta, E-28830 San Fernando de Henares Teléfono +34 91 597 0176, Telefax +43 91 676 3245 E-Mail sedus.es@sedus.com, Internet www.sedus.es...