Masquer les pouces Voir aussi pour black dot:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
black dot
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sedus black dot

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index Deutsch Seite 3 - 6 English Page 7 - 10 Français Page 11 - 14 Nederlands Pagina 15 - 18 Italiano Pagina 19 - 22 Español Página 23 - 26...
  • Page 3 Sitzfläche ganz aus nutzen Die anatomisch ge formte Sitzfläche soll vollständig besessen werden. Nur so ist der Kontakt zur stützenden Rückenlehne gewähr leistet. black dot ist optional mit einer Sitzneige verstellung und einem Schiebesitz aus- gestattet. Der Sitz lässt sich damit jeder Körpergröße individuell anpassen.
  • Page 4 = arretieren C Höhe der Lordosenstütze (optional) Höhe einstellen: Lehne entlasten Lordosen- stütze verschieben Tiefe der Lordosenstütze (optional bei black dot net): Lordosenpad drehen: Vorwölbung stärker oder schwächer D Stärke des Anlehndruckes Anlehndruck stärker einstellen: Kurbel heraus- ziehen...
  • Page 5 F Tiefe des Sitzes (optional) H Verstellung der 4-D Armlehnen (optional) Sitztiefe einstellen: Taste drücken und halten Höhe der Armlehnen verstellen: Taste drücken Sitzpolster in gewünschte Position schieben und halten Armlehne in gewünschte Höhe anheben Taste loslassen, Sitz rastet ein bzw.
  • Page 6 Anwendung Die Bürodrehstühle der Serien „black dot“, „black dot Textilien sollten regelmäßig abgesaugt werden. Flecken net“ und „black dot air“ sind ausgelegt für ein Benut- sofort mit lauwarmem Wasser und feuchten Tuch besei- tigen. Bei leichten Verschmutzungen den Bezugsstoff zergewicht bis 120 kg, die Modelle „black dot 24“ bis zu einem Benutzergewicht von 150 kg.
  • Page 7: English 7

    The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting back- rest assured. “black dot” is also available with an adjustable seat tilt and a sliding seat. These allow the seat to be adjusted individually to suit most body size.
  • Page 8 (optional) Adjusting the height: Do not lean against the backrest Sliding lumbar adjustment Lumbar depth (optional on black dot net): Turn inlay to increase or decrease support D Strength of the backrest pressure Increasing the backrest pressure: Pull out the...
  • Page 9 F Depth of the seat (optional) H Adjusting the 4D armrests (optional) Adjusting the seat depth: Press the finger plate and To adjust the height of the armrests: Press and hold it fast Push the cushion to the desired position hold the button Lift or lower the armrest to the Release the finger plate, and the seat will engage...
  • Page 10 In the case of light damage or soiling to the upholstery, user weight of up to 120 kg, the “black dot 24” models for a maximum weight of 150 kg. The swivel chairs please only use suitable delicate cleansing agents, or Sedus cleaning foam.
  • Page 11: Français 11

    Occuper toute la surface d’assise L’assise de forme anatomique doit être occupée entièrement. Seule cette position garantit un soutien efficace du dos. black dot est équipé, en option, d’un réglage d’inclinaison de l’assise et d’une assise coulissante. Ce fauteuil s’adapte donc individuellement à...
  • Page 12 Ne pas s’appuyer contre le dossier. Déplacer l’appui-lordose. Profondeur de l‘appui-lordose (en option pour le black dot net) coussin lombaire pivote : pré cambrure intense ou plus faible. D Force de rappel du dossier Accentuer la force de rappel du dossier : Extraire la manette.
  • Page 13 F Profondeur de l’assise (en option) H Réglage des accoudoirs 4 D (en option) Régler la profondeur de l’assise : Appuyer sur le Réglage de la hauteur des accoudoirs : Appuyer bouton et le maintenir. Faire glisser le capitonnage sur le bouton et le maintenir enfoncée Soulever ou de l’assise dans la position voulue.
  • Page 14 Les sièges de travail de la gamme black dot, black Les tissus doivent être aspirés régulièrement. Retirer dot net et black dot air sont conçus pour un poids immédiatement les tâches avec de l’eau tiède et un chiffon humide. Les salissures légères peuvent être d’utilisateur jusqu’à...
  • Page 15: Nederlands 15

    Stel de rugleuning daarom dynamisch in. black dot is uitgerust met een similarmechaniek – u kunt de aanleundruk van de rugleuning individueel instellen. Zo ondersteunen leuning en zitting uw lichaam automatisch in iedere zit-/ligstand.
  • Page 16 C Hoogte van de lordosesteun (optioneel) Hoogte instellen: Leuning ontlasten Lordosesteun verschuiven Diepteinstelling lordosesteun (optie bij black dot net): lordosesteun draaien om in te stellen D Veerspanning instellen Aanleundruk sterker instellen: Zwengel uittrekken Draaiknop met de wijzers van de klok mee draaien...
  • Page 17 F Diepte van de zitting (optioneel) H Verstelling van de 4-D armleuningen (optioneel) Zittingdiepte instellen: Knop indrukken en vast- Hoogte van de armleuningen verstellen: Knop houden Zitkussen in gewenste positie schuiven indrukken en houvast Armleggers in de gewenste Knop loslaten, zitting klikt vast hoogte brengen Knop loslaten, armleuning klikt vast Diepte van de armleuningen verstellen:...
  • Page 18 Bij lichte bevuiling van de bekledingsstoffen alleen met zacht een gewicht tot 120 kg. De modellen ”black dot 24” zijn geschikt voor gebruikers met een gewicht tot 150 kg. wasmiddel reinigen of met het door Sedus aangeboden reinigingsschuim.
  • Page 19: Italiano 19

    Si consiglia quindi di regolare dina micamente lo schienale. black dot è dotata di un meccanismo Similar che consente di regolare la resistenza dello schienale in base alle esigenze personali. In questo modo, schienale e sedile si regolano automaticamente per sostenere il corpo in ogni posizione seduta/distesa.
  • Page 20 (optional) Regolazione dell’altezza: A schienale scarico Far scorrere il sostegno lombare nelle guide Profondità sostegno lombare (optional su black dot net). Ruotare la manopola per aumentare o diminuire la profondità del sostegno D Resistenza dello schienale Impostazione di una resistenza maggiore dello...
  • Page 21 F Profondità della seduta (optional) H Regolazione braccioli 4D (optional) Impostazione della profondità della seduta: Regolazione dell’altezza dei braccioli: Premere e Premere e tenere premuto il pulsante Fare scor- tenere il pulsante Sollevare o abbassare il bracciolo rere l’imbottitura del sedile nella posizione desiderata all‘altezza desiderata Rilasciando il bracciolo Rilasciare il pulsante, il sedile scatta in posizione...
  • Page 22 Eventuali macchie sul utenti fino ad un peso di 120 kg. Le versioni ”black dot 24” fino ad un peso di 150 kg. Le poltroncine operative tessuto di rivestimento possono essere eliminate con detergenti delicati o chiedendo l’apposito smacchiatore...
  • Page 23: Español 23

    Ajuste, por ello, el respaldo de forma dinámica. black dot está equipado con una mecánica similar – de este modo puede usted regular la presión sobre el respaldo. En cualquier posición, sentado o tumbado, se adaptan automáticamente el...
  • Page 24 Ajustar la altura: Sin apoyar la espalda Deslizar el refuerzo lumbar Profundidad lumbar (opcional en black dot net): gire el mando para aumentar o reducir el apoyo D Fuerza de la tension del respaldo Intensificar la fuerza del respaldo: Extraiga la palanca Gire el botón en el sentido de las agujas del...
  • Page 25 F Profundidad del asiento (opcional) H Regulación de los reposabrazos 4-D (opcional) Ajustar la profundidad de asiento: Pulse y Regular la altura de los reposabrazos: Pulsar y mantenga presionado la palanca Deslice el cojín mantener el botón. Suba o baje los reposabrazos del asiento a la posición deseada Suelte la palanca, a la altura deseada.
  • Page 26 Si existe una ligera sucie- un peso de hasta 120 kg y los modelos „black dot 24“ para un peso máximo de 150 kg. Las sillas giratorias dad, utilizar única mente jabones neutros o la espuma...
  • Page 28 Telefoon +32 9 369 9614, Telefax +32 9 368 1982 E-Mail sedus.be@sedus.com, Internet www.sedus.be España Sedus Stoll, S. A., Parque Empresarial San Fernando, Avenida Castilla, 2 Edificio Italia – 1 planta, E-28830 San Fernando de Henares Teléfono +34 91 597 0176, Telefax +43 91 676 3245 E-Mail sedus.es@sedus.com, Internet www.sedus.es...

Table des Matières