FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le rafraîchisseur d’air Polair, un produit Air Naturel. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels blessures ou dommages.
Polair LÉGENDE ① ⑥ Panneau de contrôle Roulettes multidirectionnelles ② ⑦ Affichage LED Poignée de transport ③ ⑧ Grille avant Volets orientables manuellement ④ Pré filtre et filtre principal Télécommande ⑤ Réservoir Pain de glace CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 220-240 V...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le rafraîchisseur d’air Polair permet de refroidir une pièce à une température agréable. Un système de pompe permet d’imprégner le filtre d’évaporation avec l’eau froide ou glacée du réservoir. L’eau contenue dans ce filtre est ensuite distribuée dans la pièce grâce au système de ventilation.
MODE D’EMPLOI diminue progressivement à partir de la vitesse de départ choisie. La diminution Placez Polair sur une surface stable. s’effectue : Branchez sur une prise de 230V-240V~A.C. et vérifiez que la prise est solidement insérée. ◦ Avec une vitesse de départ forte l’appareil fonctionne en vitesse...
Page 6
NETTOYAGE DU FILTRE PRINCIPAL pile bouton (type CR2032 /3 V). Respectez la polarité de la pile. Tous modes fonctionnent avec Il est recommandé de nettoyer le filtre télécommande, cette dernière joue le même principal tous les deux mois (plus souvent rôle que le panneau de contrôle.
ENGLISH Thank you for having purchased Polair air cooler, an Air Naturel product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the device properly in order to avoid any damage or injury.
Polair LEGEND ① ⑥ Control panel Multidirectional roulettes ② ⑦ LED digital display Transport handle ③ ⑧ Front section Hand rotating shutter ④ Pre-filter and principal filter Remote control ⑤ Tank Ice box TECHNICAL DATA Voltage 220-240 V Product size...
5. Press the COOL button for starting the cool mode. Don’t pull the tank when the cool function are activated. Condensation can be seeing on the floor with a use of the ice box. Please use Polair on water resistant floor.
◦ With a strong departure speed product works strong Place Polair in a stable area. Plug the speed during a half hour then product into a 230V-240V~A.C. electrical in medium speed during a half outlet. hour and still works in low speed...
MAINTENANCE 1. Repairs can only be done by an authorized service agent such as your local dealer or any qualified agent. 2. If the product requires external cleaning make sure it is switched off and unplugged. Use a soft fabric or cloth for general cleaning. To remove more persistent dirt or dust us fabric soaked in warm soapy water.
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf des Polair-Ventilators, ein Produkt von Air Naturel. Wir hoffen, dass er Sie vollends zufriedenstellen wird und die Qualität Ihrer Innenraumluft verbessern wird. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten, ist es wichtig, dieses Gerät ordnungsgemäß zu warten, um mögliche Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor Inbetriebnahme und bewahren Sie diese Anleitung für ein späteres...
Polair BILDLEGENDE ① ⑥ Kontrollpanel Lenkrollen ② ⑦ LED-Anzeige Tragegriff ③ ⑧ Vorderes Schutzgitter Manuell ausrichtbare Luftklappen ④ Vor- und Hauptfilter Fernbedienung ⑤ Wasserbehälter Kühlpack TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 200-240 V Abmessungen 740 x 280 x 280 mm (H x B x T)
GERÄTEBESCHREIBUNG Mit dem Luftkühler Polair kann ein Raum auf eine angenehme Temperatur abgekühlt werden. Ein Pumpensystem imprägniert den Verdampfungsfilter mit kaltem oder eisgekühltem Wasser aus dem Wasserbehälter. Das in diesem Filter enthaltene kühle Wasser wird dann über die Lüftungsanlage in den Raum geleitet. Während er in Betrieb ist befeuchtet der Verdunstungsluftkühler die Innenluft.
Page 15
BEDIENUNGSANLEITUNG erlöschen Gebläsedrehzahl nimmt allmählich je nach der gewählten Stellen Sie Polair auf eine stabile Oberfläche. Startdrehzahl ab. Die Drehzahlverminderung Schließen das Gerät an das 230V-240V~A.C.- funktionniert wie folgt: Stromnetz an und prüfen Sie, ob der Stecker fest eingesteckt ist.
Page 16
mit der Zeit beschädigt und eventuell undicht werden. 5. Leeren Sie den Wasserbehälter, bevor Sie das Gerät lagern. Schützen Sie das FERNBEDIENUNG Gerät vor Staub und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort. Fernbedienung wird einer Knopfbatterie (CR2032 /3 V) geliefert. Achten Sie auf die ordnungsgemäße Polarität der Batterie.
NEDERLANDS Wij danken u voor de aankoop van de ventilator Polair, een product van Air Naturel. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
Polair BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ① ⑥ Bedieningspaneel Multidirectionele wieltjes ② ⑦ LED-display Draaggreep ③ ⑧ Voorste beschermingsrooster Manueel verstelbare luchtuitlaat ④ Voorfilter en hoofdfilter Afstandsbediening ⑤ Waterreservoir Koelelement TECHNISCHE GEGEVENS Invoerspanning 220-240 V Afmetingen 740 x 280 x 280 x 280 mm (H x L x B)
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Met de Polair luchtkoeler kunt u een ruimte koelen tot een aangename temperatuur. De bevochtigingsfilter wordt bevochtigd met koud of ijskoud water uit het waterreservoir dankzij een pompsysteem. Het water in de filter wordt vervolgens verspreid in de omgevingslucht via het ventilatiesysteem.
Page 20
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN De stand STERKE BRIES wisselt ◦ af tussen cycli van 76 sec., met Plaats het product Polair op een stabiele wisselende voornamelijk hoge ondergrond. Sluit de stekker aan op snelheden (aangegeven via LED- stopcontact 230V-240V~A.C. indicator en controleer of de stekker goed vast zit.
er geen water kan binnensijpelen of DROOGFUNCTIE: Druk 3 seconden lang terechtkomen in het apparaat. Gebruik op de knop TIMER om het drogen van de geen oplosmiddelen die het plastic van hoofdfilter te starten. Het drogen gebeurt het apparaat kunnen beschadigen. op hoge snelheid gedurende 20 minuten, 3.
8 roku życia ani dla osób o 230V-240V~A.C. obniżonych zdolnościach ruchowych i/lub intelektualnych. 3. Trzymaj Polair oraz kabel z daleka od przedmiotów wydzielających ciepło, 15. Zwróć szczególną uwagę na używanie ostrych czy jakichkolwiek innych, które w pobliżu dziecka.
Polair BUDOWA ① ⑥ Panel obsługi Kółka wielokierunkowe ② ⑦ Wyświetlacz LED Uchwyt ③ ⑧ Część przednia Ręcznie regulowany nawiewnik ④ Filtr wstępny i filtr główny Pilot ⑤ Zbiornik Pojemnik na lód DANE TECHNICZNE Napięcie 220-240 V Rozmiary produktu 740 x 280 x 280 mm (W x D x G)
Page 24
OPIS PRODUKTU Klimatyzer Polair schładza pomieszczenie do przyjemnej temperatury. Specjalny filtr wchłania wodę ze zbiornika, następnie woda jest dystrybuowana w postaci pary po całym pomieszczeniu za pomocą systemu wentylacyjnego. Następuje nie tylko schłodzenie, ale również nawilżenie powietrza. Należy unikać nadmiernego nawilżenia powietrza. Zalecamy poziom wilgotności w pomieszczeniu pomiędzy 45 a 55%.
230V-240V~A.C. do prędkości średniej, a na koniec spada do najniższego poziomu i 1 ON/OFF (Włącz/Wyłącz): Naciśnij przycisk tak pozostaje (na wyświetlaczu ON/OFF, uruchomić urządzenie. cyfrowym Polair uruchomi się z normalną prędkością wyświetli temperaturę powietrza ◦ Jeśli prędkość wyjściowa jest pomieszczeniu.
Page 26
funckje jak bezpośrednio na urządzeniu. Pilot działa jak panel kontrolny. Zaleca się czyszczenie filtra głównego raz na dwa miesiące (lub częściej jeśli zajdzie taka potrzeba). Nagromadzenie kurzu może zaburzyć przepływ powietrza. 1. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Wyjmij filtr, ciągnąc za 2 uchwyty. 3.
SUOMI Kiitos, että ostit Polair, joka on Air Naturel -tuote. Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilman laatua käyttökohteessasi. Kuten kaikkia sähköisiä kodinkoneita on tärkeä hoitaa tätä laitetta oikein, jotta mahdolliset vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen käynnistystä...
Page 28
Polair KUVATEKSTI: ① ⑥ Ohjauspaneeli Suunnattavat rullat ② ⑦ LED-näyttö Kuljetuskahva ③ ⑧ Etusäleikkö Käsin suunnattavat ilmanohjaimet ④ Esi- ja pääsuodatin Kauko-ohjain ⑤ Säiliö Jää/kylmäkalle TEKNISET TIEDOT Virransyöttö 220-240 V Tuotteen mitat 740 x 280 x 280 mm (K x L x S)
Page 29
4. Kytke laite 230V-240V~A.C -virtapistorasiaan. 5. Paina COOL-valitsinta käynnistääksesi jäähdytystoiminnon. Älä poista säiliötä, kuin Cool-toiminto on aktivoitu. Käytettäessä jäätä, lattialle voi muodostua kondensaatiota. Polair -laitetta on parasta käyttää vettä sietävällä pinnalla. Tyhjennä säiliö ja kuivaa pääsuodatin kuivauskäytössä, jos et käytä laitetta tai sen lämmitystoimintoa enää, jotta vältät bakteerien leviämisen.
Page 30
KÄYTTÖOHJE valo sammuu tuulettimen nopeus vähenee asteittain valitusta käynnistysnopeudesta. Heikkeneminen Laita Polair vakaalle pinnalle. Kytke se tapahtuu: sähkösyöttöön 230V-240V~A.C. tarkista, että pistoke on kunnolla paikoillaan. ◦ Aloitettaessa voimakkaalla 1 ON/OFF: Paina ON/OFF-painiketta nopeudella laite käy tällä kytkeäksesi laitteen päälle, nopeudella puoli tuntia ja sitten käynnistyy...
Page 31
Kaikki tilat toimivat kauko-ohjaimen kanssa, toinen kuukausi (useammin, jos se on joka hoitaa samaa roolia kuin ohjauspaneelia. silminnähden likainen). Pölyn kertyminen voi vähentää ilmavirtausta. 1. Irrota laite sähkönsyötöstä. Irrota molemmat suodattimet painamalla ylhäällä sijaitsevia kiinnikkeitä ja vetämällä. Puhdista pääsuodatin miedolla pesuaineella ja pehmeällä...
Page 32
Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des produits.
Page 33
Garantie Gegen Vorlage der Rechnung werden die Produkte für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum gegen Schäden durch fehlerhafte Verarbeitung oder Bauteile garantiert. Diese Garantie gilt nicht für Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Verwendung oder normale Abnutzung des Produktes verursacht werden.
Page 34
Garantie De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, of normale slijtage van de producten.
Page 36
18-22 rue d’Arras, Bat. B13 92000 NANTERRE, FRANCE info@airnaturel.com +339 72 232 232...