Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Kompaktküchenmaschine
PC-KM 1025
Compacte keukenmachine • Robot culinaire compact • Procesador de alimentos compacto
Robot da cucina compatto • Compact food processor • Kompaktowy robot kuchenny
Kompakt konyhai robotgép • Компактний кухонний комбайн • Компактный кухонный комбайн •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Profi Cook PC-KM 1025

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Kompaktküchenmaschine PC-KM 1025 Compacte keukenmachine • Robot culinaire compact • Procesador de alimentos compacto Robot da cucina compatto • Compact food processor • Kompaktowy robot kuchenny...
  • Page 2 DEUTSCH ..................................Seite NEDERLANDS ..................................blz FRANÇAIS ..................................page ESPAÑOL..................................página ITALIANO ..................................pagina ENGLISH ................................... page JĘZYK POLSKI ................................strona MAGYARUL ..................................oldal УКРАЇНСЬКА ................................... стор РУССКИЙ ................................... стр....................................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Page 4: Abbildungen Montage Arbeitsschüssel Und Zubehör

    Montage Arbeitsschüssel und Zubehör Werkkommen en toebehoren van het toestel • Accessoires et bols de travail de l’appareil Recipientes de trabajo y accesorios del electrodoméstico • Contenitori e accessori Appliance working bowls and accessories • Misy i końcówki do pracy z urządzeniem A készülék edényei és tartozékai •...
  • Page 6: Abbildung Montage Mixbehälter

    Montage Mixbehälter Montage mengkom • Montage du récipient à mélanger • Montaje del vaso de la batidora Assemblaggio del contenitore per miscelare • Assembly Mixing Container Zespół pojemnika mieszającego • Keverőedény összeszerelése • Складання ємності для змішування Сборка емкости для смешивания •...
  • Page 7: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direk- ter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Auspacken des Gerätes ACHTUNG: Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Kaffeebohnen, Muskatnüsse WARNUNG: Verletzungsgefahr! oder große Stücke Blockschokolade in die Behälter! Die Messer können Einige Teile des Zubehörs sind sehr scharf! dadurch zerstört werden! 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. •...
  • Page 9: Betrieb Mit Der Arbeitsschüssel

    Ein- / Ausschalten mit dem Drehregler 1. Setzen Sie den Führungsdorn auf die Antriebswelle des Motorteils. - Einschalten: Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn in Richtung 2. Abb. 3: Setzen Sie die Arbeitsschüssel so auf das Motorteil, dass die MAX auf die gewünschte Geschwindigkeit. Die blauen LED´s zwi- Markierung (a) am unteren Rand der Schüssel auf die Markierung (b) des schen MIN und MAX zeigen die Geschwindigkeitsstufe (1 –...
  • Page 10: Wichtige Hinweise Für Die Einzelnen Anwendungen

    Geschwindigkeits- Max. Produkt / Zubereitungsart Menge Werkzeug Stufe / Taste Betriebszeit Gurken, Karotten schneiden Max. 1,2 Liter Schneidscheibe 5 Min. Karotten, Rettich, Käse raspeln Max. 1,2 Liter Raspelscheibe 5 Min. Kartoffeln, Hartkäse reiben Max. 1,2 Liter Kartoffelreibscheibe 5 Min. Pommes-Frites-/ Kartoffeln, Kohlrabi, Karotten schneiden Max.
  • Page 11: Montage Des Mixbehälters

    Reinigung 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Nehmen Sie den Deckel von dem Mixbehälter. WARNUNG: 3. Lösen Sie evtl. anhaftende Zutaten mit dem Teigschaber. Rühren • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Zubehör entfernen Sie die Zutaten mit dem Teigschaber um. Achten Sie dabei auf einen und das Gerät reinigen! Abstand von ca.
  • Page 12: Aufbewahrung

    Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein! Hinweis zur Richtlinienkonformität 1. Anmelden Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-KM 1025 in Über- 2. Einpacken einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der 3.
  • Page 13: Entsorgung

    • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Repara- turen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
  • Page 14: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat het toestel u veel hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
  • Page 15: Beoogd Gebruik

    Algemeen gebruik instructies • Verplaats het apparaat niet wanneer het in bedrijf is. Schakel het altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. Draag het apparaat altijd Functionaliteit van het apparaat met beide handen! • Het toestel is uitgerust met veiligheidsschakelaars. Het toestel mag alleen worden gebruikt als het volgende in acht wordt genomen: Beoogd gebruik - Bij het monteren op de motorbehuizing, moet de werkkom of de...
  • Page 16: De Werkkom Gebruiken

    De werkkom gebruiken 3. Selecteer een hulpstuk. Plaats het op de geleidepen. 4. Sluit de werkkom met het deksel. Draai het vast door het rechtsom te Assemblage van de werkkom en de accessoires draaien totdat het hoorbaar in het vergrendelingsmechanisme van de Raadpleeg voor dit doel de afbeeldingen 1 tot 5 op pagina’s 4 en 5.
  • Page 17: Belangrijke Opmerkingen Voor De Afzonderlijke Toepassingen

    Belangrijke opmerkingen voor de afzonderlijke toepassingen De blender LET OP: Gebruiksaanwijzing blender • Hak geen hard voedsel zoals koffiebonen, nootmuskaat of grote WAARSCHUWING: stukken kookchocolade fijn! De zaag kan als gevolg daarvan worden Het mes in de blender is vlijmscherp! beschadigd! •...
  • Page 18: De Mixer Bedienen

    Technische speciicaties mend water. Als water in het hulpstuk binnendringt, kan het niet worden verwijderd. Model: ....................PC-KM 1025 Spanningstoevoer: ............220-240 V~, 50/60 Hz • U mag alle onderdelen die met voedsel in contact zijn gekomen met de Nominaal energieverbruik: ............820 - 1100 W hand in een kom met warm water reinigen.
  • Page 19: Verwijdering

    Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 20: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que l’appareil vous offrira • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la de nombreuses heures de plaisir. prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le net- Symboles de ce mode d’emploi...
  • Page 21: Utilisation Prévue

    Consignes générales d’utilisation • N’utilisez cet appareil que pour traiter des aliments. • N’éteignez jamais l’appareil en tournant le récipient à mélanger, le bol ou Fonctions de l’appareil le couvercle du bol. Utilisez toujours le bouton de commande ou l’un des •...
  • Page 22: Utilisation Du Bol De Travail

    Utilisation du bol de travail jusqu’à ce qu’il s’emboîte en émettant un clic. La marque (a) sur le bol et la marque (c) sur le boîtier moteur doivent se placer exactement l’un au- Montage du bol de travail et des accessoires dessus de l’autre.
  • Page 23: Notes Importantes Pour Les Utilisations Individuelles

    Notes importantes pour les utilisations individuelles Mélangeur ATTENTION : Consignes d’utilisation du mélangeur • Ne hachez pas les aliments durs tels que les grains de café, les noix AVERTISSEMENT : de muscade, le curcuma ou les gros morceaux de chocolat à cuire ! La Les lames du mélangeur sont tranchantes ! lame peut alors s’abîmer ! •...
  • Page 24: Utilisation Du Mixeur

    • Ne rincez pas le fouet dans un bol d’eau chaude ou sous l’eau cou- rante. Si l’eau s’infiltre dans l’accessoire, vous ne pouvez pas l’enlever. Modèle : ..................PC-KM 1025 Alimentation : ..............220-240 V~, 50/60 Hz • Vous pouvez nettoyer tous les autres composants qui ont touché les Puissance consommée nominale : ..........
  • Page 25: Elimination

    Elimination Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Page 26: Indicaciones Generales De Seguridad

    Manual de instrucciones En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que este aparato le ofrezca • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por muchas horas de disfrute.
  • Page 27: Uso Para El Que Está Destinado

    Instrucciones de uso general • No mueva el aparato durante el funcionamiento; apáguelo siempre primero de la alimentación. Transporte siempre el aparato con ambas Funcionalidad del dispositivo manos. • El dispositivo está equipado con conmutadores de seguridad. El aparato solamente puede usarse si tiene en cuenta lo siguiente: Uso para el que está...
  • Page 28: Uso Del Recipiente De Trabajo

    Uso del recipiente de trabajo encaje de forma audible en su lugar. La marca (a) del recipiente y la marca (c) del chasis del motor deben colocarse exactamente una sobre otra. Montaje del recipiente de trabajo y los accesorios 3. Seleccione un accesorio. Colóquelo sobre la punta de guía. Consulte las figuras 1 a 5 en las páginas 4 y 5 para ello.
  • Page 29: Notas Importantes Para Los Usos Específicos

    Notas importantes para los usos específicos La batidora ATENCIÓN: Instrucciones de uso de la batidora • No pique alimentos duros, como granos de café, nuez moscada, cúrcu- AVISO: ma o grandes trozos de chocolate para cocinar. Podría dañar la hoja. La cuchilla del interior de la batidora está...
  • Page 30: Uso De La Batidora

    Si entra agua en el accesorio no podrá eliminarse. Datos técnicos • Puede limpiar todos los demás componentes que entran en contacto con Modelo: ..................PC-KM 1025 alimentos en un recipiente con agua caliente. Alimentación: ..............220-240 V~, 50/60 Hz •...
  • Page 31: Eliminación

    Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
  • Page 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa Vi ringraziamo per avere acquistato uno dei nostri apparecchi. Ci auguriamo (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza che utilizzando l’apparecchio possiate passare tante ore piacevoli.
  • Page 33: Uso Previsto

    Istruzioni d’uso generali • Non spegnere mai l’apparecchio girando il contenitore miscelatore, il contenitore o il relativo coperchio. Spegnere sempre l’apparecchio con il Funzionalità dell’apparecchio volantino oppure uno dei tasti. • L’apparecchio è dotato di interruttori di sicurezza. L’apparecchio può •...
  • Page 34: Come Utilizzare Il Contenitore D'esercizio

    Come utilizzare il contenitore d’esercizio 3. Selezionare un attacco. Inserirlo nel perno guida. 4. Chiudere il contenitore d’esercizio con il coperchio. Serrarlo girandolo Montaggio del contenitore d’esercizio e degli accessori in senso orario finché non s’inserisce con un clic nel meccanismo di Fare riferimento alle figure da 1 a 5 alle pagine 4 e 5 a questo scopo.
  • Page 35: Note Importanti Per Le Applicazioni Individuali

    Note importanti per le applicazioni individuali Il frullatore ATTENZIONE: Istruzioni sull’uso del frullatore • Non tagliare alimenti duri come chicchi di caffè, nocemoscata, curcuma AVVISO: La lama nel frullatore è affilata! o grandi pezzi di cioccolata per non danneggiare la lama. •...
  • Page 36: Funzionamento Del Mixer

    • Tutti gli altri componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono Specifiche tecniche essere lavati in un contenitore di acqua calda. Modello: ..................PC-KM 1025 • Pulire con acqua pulita e asciugare bene. Alimentazione: ..............220-240 V~, 50/60 Hz • Rimuovere le due fruste sempliocemente tirandole. Rimontarle nell’at- Potenza: ..................
  • Page 37: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite conse- gna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
  • Page 38: General Safety Instructions

    Instruction manual • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appli- Thank you for choosing our product. We hope that the appliance gives you ance is not being used and remove the attached accessories.
  • Page 39: Intended Use

    General Use Instructions Intended Use Functionality of the device This appliance is designed as a • The appliance is equipped with safety switches. The appliance can only be operated if you observe the following: • kneading / mixing machine for preparing dough, crèmes, cream, whipped - When fitting onto the motor housing, the working bowl or the blender egg white;...
  • Page 40: Using The Working Bowl

    Using the working bowl 3. Select an attachment. Place it onto the guide pin. 4. Close the working bowl with the lid. Tighten it by turning it clockwise until Assembly of the working bowl and the accessories it audibly clicks into the lock mechanism of the handle. Please refer to the figures 1 to 5 on pages 4 and 5 for this purpose.
  • Page 41: Important Notes For The Individual Applications

    Important notes for the individual applications The Blender CAUTION: Blender Use Instructions • Do not chop up hard food such as coffee beans, nutmeg, turmeric or WARNING: The knife in the blender is sharp! large pieces of cooking chocolate! The blade could be damaged as a •...
  • Page 42: Operating The Mixer

    • The two whisks can simply be pulled off from the attachment. Fit them Technical Specifications back into the attachment after cleaning and drying. Check that the whisk is secure. Model: ...................PC-KM 1025 Power supply: ..............220-240 V~, 50/60 Hz Blender Accessories Rated power consumption: ............820 - 1100 W Max.
  • Page 43: Disposal

    Disposal Meaning of the “WEEE Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collec- tion points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
  • Page 44: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcje użytkowania wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że urządzenie Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć dostarczy Państwu wiele godzin przyjemności. wtyczkę...
  • Page 45: Zastosowanie Zgodne Z Zamierzeniem

    Ogólne instrukcje użytkowania • Urządzenie umieścić na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. • Nie korzystać z urządzenia, jeżeli jest puste. Funkcje urządzenia • Urządzenie służy wyłącznie do obróbki produktów spożywczych. • Urządzenie wyposażone jest w przełączniki bezpieczeństwa. Urządze- • Nigdy nie wyłączać urządzenie poprzez obracanie dzbankiem blendera, nie może być...
  • Page 46: Korzystanie Z Misy Roboczej

    4. Odłączyć wtyczkę sieciową dowie silniczka. Przekręcić misę w prawo, aż wyraźnie zatrzaśnie się na miejscu. Oznaczenie (a) na misie i oznaczenie (c) na obudowie silniczka Korzystanie z misy roboczej muszą być ustawione dokładnie nad sobą. 3. Wybrać końcówkę. Ustawić na prowadnicy. Montaż...
  • Page 47: Ważne Uwagi Dotyczące Indywidualnych Zastosowań

    Ważne uwagi dotyczące indywidualnych zastosowań Blender UWAGA: Instrukcje użytkowania blendera • Nie kroić żadnych twardych produktów spożywczych, jak ziarna kawy, OSTRZEŻENIE: Nóż w blenderze jest ostry! gałka muszkatołowa, kurkuma czy duże kawałki czekolady do gotowa- • Nigdy nie chwytać rękami zamontowanego pojemnika mieszającego! nia! W rezultacie można uszkodzić...
  • Page 48: Działanie Miksera

    • Nie płukać trzepaczki do jaj w misie z gorącą wodą lub pod wodą bieżą- cą. Jeśli woda dostanie się do wnętrza końcówki, nie będzie można jej Techniczne specyfikacje wyjąć. Model: ....................PC-KM 1025 • Można oczyścić wszystkie inne elementy, które stykają się z jedzeniem w Zasilanie: .................220-240 V~, 50/60 Hz misie z gorącą wodą.
  • Page 49: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu Usuwanie wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materia- łów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“...
  • Page 50: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék hasz- • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló nálata sok órán át örömöt okoz Önnek.
  • Page 51: Rendeltetésszerű Használat

    Általános használati utasítások edény fedelének elfogatásával. Mindig használja a forgatógombot vagy valamelyik gombot a készülék kikapcsolására. A készülék működése • Ne mozgassa a készüléket használat közben; először mindig kapcsolja • A készülék biztonsági kapcsolókkal van ellátva. A készülék csak akkor ki, és húzza ki az elektromos hálózatból.
  • Page 52: A Munkaedény Használata

    A munkaedény használata 3. Válasszon egy tartozékot. Helyezze a vezetőcsapra. 4. Zárja le a munkaedényt a fedéllel. Húzza meg az óramutató járásával A munkaedény és a tartozékainak összeszerelése megegyező irányba forgatással, amíg hallhatóan be nem kattan a fogan- E célból lásd az 1. – 5. ábrákat a 4. – 5. oldalon. tyú...
  • Page 53: Fontos Megjegyzések Az Egyedi Alkalmazásokhoz

    Fontos megjegyzések az egyedi alkalmazásokhoz Aprító VIGYÁZAT: Aprító használati utasítás • Ne aprítson kemény élelmiszereket, például kávészemeket, szere- FIGYELMEZTETÉS: Az aprítóban lévő kés éles! csendiót, kurkumát vagy darabos főzőcsokoládét! A kés károsodását • Ne nyúljon bele a felszerelt keverőedénybe! eredményezheti! •...
  • Page 54: A Mixer Használata

    • Ne öblítse ki a habverő tartozékot forró vízben vagy folyó víz alatt. Ha a Műszaki adatok víz bejut a tartozékba, az nem távolítható el. Típus: ....................PC-KM 1025 • Az összes összetevőt, mely érintkezésbe lép az élelmiszerekkel, egy Áramforrás: ..............220-240 V~, 50/60 Hz forró...
  • Page 55: Selejtezés

    Selejtezés A „kuka“ piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektro- mos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítá- sához vagy más módon való...
  • Page 56: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Посібник користувача руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку. Дякуємо, що вибрали наш виріб. Ми сподіваємось, що пристрій подарує • Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штепсельної розет- вам чимало задоволення. ки (тягніть за штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або...
  • Page 57: Використання За Призначенням

    • Не використовуйте пристрій без продуктів. ПРИМІТКА. • Цей пристрій призначений тільки для приготування харчових продук- На пристрої може ще залишатись пил або залишки виробництва. тів. Рекомендовано почистити виріб, як описано в розділі “Чищення”. • Ніколи не вимикайте пристрій шляхом повертання глека блендера, чаші...
  • Page 58: Використання Робочої Чаші

    3. Щоб припинити роботу, натисніть кнопку POWER. Індикатори на 2. Мал. 3. Встановіть робочу чашу на корпус двигуна так, щоб позначка функціональних кнопках вимкнуться. Індикатор LED кнопки POWER (a) з нижнього краю чаші вказувала на позначку (b) на корпусі мото- буде...
  • Page 59: Важливі Примітки Для Окремих Завдань

    Важливі примітки для окремих завдань 5. Поверніть робочу чашу проти годинникової стрілки. Поверніть чашу вгору і вийміть із корпуса мотора. Пам’ятайте про напрям- УВАГА. ний штифт. • Не подрібнюйте тверді продукти, наприклад кавові зерна, 6. Щоб усунути вміст чаші, використовуйте шкребок. мускатний...
  • Page 60: Підготовка

    Підготовка • Сполосніть чистою водою і ретельно висушіть. • Два вінички можна просто зняти з насадки. Помивши і висушивши їх, 1. Поріжте усі інгредієнти на шматки. припасуйте їх назад до насадки. Перевірте, чи надійно зафіксовано 2. Додайте інгредієнти у глек для змішування. Зважайте на об’єм вінички.
  • Page 61: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Модель: ..................PC-KM 1025 Подача живлення: ............220-240 В~, 50/60 Гц Номінальне споживана потужність: .........820 - 1100 Вт Максимальна споживана потужність: ..........1200 Вт Клас захисту: ....................II Вага нетто: (базовий пристрій із ємністю для змішування і насадкою для замішування тіста): .........прибл. 3,51 кг...
  • Page 62: Общие Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, Спасибо за то, что выбрали наш продукт. Мы надеемся, что устройство тут же выньте вилку из розетки. сможет...
  • Page 63: Предназначение

    • Устройство снабжено переключателями безопасности. Не включай- 3. Убедитесь, что в коробке есть все компоненты. те комбайн, если присутствует неисправность или переключатели ПРИМЕЧАНИЯ: безопасности были видоизменены! На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и пыль, • Установите устройство на ровной горизонтальной и прочной поверх- оставшиеся...
  • Page 64: Использование Рабочей Чаши

    Включение и выключение с помощью функциональных клавиш 1. Поместите направляющий штифт на приводной вал моторной части. - Включение: Один раз нажмите желаемую клавишу. Индикатор 2. Рис. 3: Поместите рабочую чашу на моторный отсек таким обра- LED будет постоянно гореть красным. зом, что...
  • Page 65: Важные Замечания Для Отдельных Операций

    Максимальное Продукт / Тип готовки Количество Насадка Скорость / клавиша время работы Лезвие для картофеля Нарезка картофеля, кольраб, моркови Max. 1,2 литра 5 минут фри / Julienne Фильтрующая сеточка и Выжимание сока из цитрусовых Max. 1,2 литра 5 минут конус соковыжималки Важные...
  • Page 66: Сборка Емкости Для Смешивания

    Сборка емкости для смешивания Корпус двигателя Для этих целей обратитесь к рисункам 6 и 7 на странице 6. • Кожух следует чистить только с помощью влажной ткани, добавив немного жидкости для мытья посуды. Вытрите насухо ветошью. 1. Вставьте прокладку в блок ножей. 2.
  • Page 67: Технические Характеристики

    - рабочая чаша - крышка рабочей чаши или - сеточка фильтра или - кувшин блендера. Технические характеристики Модель: ..................PC-KM 1025 Электропитание: ............220-240 В~, 50/60 Гц Номинальная мощность: ............820 – 1100 Вт Макс. потребляемая мощность: ............1200 Вт Класс защиты: ....................II Вес...
  • Page 68 .‫فك مجموعة السكين من وعاء الخلط‬ • .‫أزل الحشية من مجموعة السكين‬ • PC-KM 1025 .............. :‫الطراز‬ .‫اشطف مجموعة السكين والحشية بالماء الساخن لفترة قصيرة‬ • ‫مصدر الطاقة:........022-042 فولط ~ 05/06 هرتز‬ ‫يمكنك تنظيف وعاء الخلط والغطاء بالسدادة في وعاء به ماء ساخن. بعد ذلك، اشطف‬...
  • Page 69 ‫تشغيل الخالط‬ ‫إ إيقاف التشغيل وإزالة الحاوية‬ ‫ أو‬SMOOTHIE / ICE / TURBO ‫شغل الجهاز باستخدام مفتاح البرمجة القياسي‬ .‫1. أوقف تشغيل الجهاز. انتظر حتى يتوقف الملحق عن الدوران‬ .‫باستخدام مقبض التحكم‬ .‫2. افصل القابس الرئيسي‬ .‫3. لف الغطاء أو مصفاة المرشح عكس اتجاه عقارب الساعة من القفل لفتح الوعاء‬ ‫إعادة...
  • Page 70 ‫جدول استخدام الملحقات‬ ‫الحد األقصى لزمن‬ ‫مستوى السرعة / المفتاح‬ ‫المنتج / نوعه اإلعداد‬ ‫الكمية‬ ‫األداة‬ ‫التشغيل‬ ‫دقيقتين‬ ‫أداة العجن / التقليب‬ ‫الحد األقصى0.1 كجم‬ )‫عجين كثيف (مثل عجين الخميرة‬ ‫الحد األقصى5.1 كجم‬ ‫عجين الخلط (عجين البسكوت أو عجين‬ ‫دقيقتين‬ 2 - 1 ‫أداة...
  • Page 71 ‫وصف القطع / القطع المرفقة‬ :‫تنبيه‬ :3 ‫مخطط عناصر التحكم في صفحة‬ .‫ال تستخدم الجهاز لمدة تزيد على 5 دقائق متصلة. اتركه 01 دقائق حتى يبرد‬ ‫1 دافعة من قطعتين‬ ‫2 غطاء وعاء العمل مزود بعمود التعبئة‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫3 أداة العجن / التقليب‬ .‫تأكد...
  • Page 72 ‫يجب فحص الجهاز وأسالك الموصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف وجود أية عالمات‬ • ‫دليل التعليمات‬ .‫للتلف. عند اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز‬ .‫شكر ً أ لك الختيارك منتجنا. نأمل أن يمنحك الجهاز الكثير من ساعات المرح‬ ،‫ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض للخطر‬ •...
  • Page 74 PC-KM 1025 Internet: http://www.proficook.de...

Table des Matières