Masquer les pouces Voir aussi pour KA 66-TW:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de consoles /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado
G 503007
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . 18-19
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 20
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 6
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 18-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
fr
Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 10
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page. . . . 18-19
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 20
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 14
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . 18-19
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 20
99.823.90 2.6/10/18
KA 66-TW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour D+H KA 66-TW

  • Page 1 KA 66-TW Konsolensätze bitte separat bestellen / Please order bracket sets separately / Prière de commander séparément les kits de consoles / Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado G 503007 de Originalbetriebsanleitung ....Seite ..2 Anschluss .
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen - Betriebsspannung 24 V DC verursachen. - Einsetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung, Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und D+H Euro-RWA gemäß DIN EN 12101-2 sowie Anweisungen für die Zukunft auf. für täglichen Lüftungsbetrieb - Nur für die Innenmontage geeignet Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Technische Daten

    Stellung stehen. Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im Schließbereich 2 und 1 auf 5 mm/s reduziert. An den Nebenschließkanten können deutlich höhere Kräfte auftreten. Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich. 3/20 99.823.90 2.6/10/18 Deutsch KA 66-TW...
  • Page 4: Dip-Schalter

    Nullabgleich mit mäßigere Lastverteilung auf Software SCS angepasst der Software SCS notwendig. beide Antriebsketten werden. Die Schließbereiche gewährleistet. verschieben sich relativ zum jeweils neuen Nullpunkt. ≥ 23 mm ? X 4/20 KA 66-TW Deutsch 99.823.90 2.6/10/18...
  • Page 5: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Garantie Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur in spannungsfreien Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab Zustand durchführen. Die Inspektion und Wartung hat belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre nach gemäß den D+H-Wartungshinweisen zu erfolgen. Es Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
  • Page 6 = 600 mm and at tension = 1000 mm Save all warnings and instructions for future - Operating voltage 24 V DC reference. - Useable for smoke ventilation, D+H Euro-SHEV according to DIN EN 12101-2 as well as daily natural ventilation - Only for inside mounting...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Type KA 66/xxx-TW Power supply 24 V DC / ±15% / 2,0 A Nominal force 2x 300 N Nominal locking force 2x 1500 N Lifetime >20 000 double strokes Duty cycle 30 % (With cycle time 10 minutes) Housing Aluminium powder-coated (~RAL 9006) Ingress protection...
  • Page 8 Locking force adjustment Shift of drive cable If factory-set locking pressure of aprox. 150 N is not Only with standard version sufficient to close the window, it can be infinitely increased up to aprox. 250 N. Put in covering stopper after adjustment. Locking force adjustment DIP-Switch Only for ex-works programming...
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Guarantee Maintenance work is only allowed when the device is in You will get 2 years guarantee for all D+H products a de-energized condition! Inspection and maintenance from date of verified handing over of the system up to...
  • Page 10: Caractéristiques

    - Intégrable dans les ouvertures de systèmes d'extraction Conserver tous les avertissements et toutes les de fumées, D+H Euro-RWA selon DIN EN 12101-2, instructions pour pouvoir s'y reporter et utilisable pour la ventilation quotidienne de pièces ultérieurement.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    5 mm/sec dans les plages de fermeture 2 et 1. Les forces au niveau des arêtes de fermeture latérales peuvent être nettement plus élevées. Risque d'écrasement des doigts dans la zone accessible par les mains 11/20 99.823.90 2.6/10/18 Français KA 66-TW...
  • Page 12: Intervertir Le Câble D'alimentation

    SCS. logiciel SCS. Les plages de motorisations. fermeture se décalent de manière relative par rapport à chaque nouveau point zéro. ≥ 23 mm ? X 12/20 KA 66-TW Français 99.823.90 2.6/10/18...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Garantie Avant toute intervention de maintenance, mettre Tous les articles D+H sont garantis 2 ans dès la l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 doivent être effectués dans le respect des consignes ans après la date de la livraison si le montage ou la...
  • Page 14: Utilización Reglamentaria

    Guardar todas las advertencias de peligro e - Se puede utilizar en aperturas de extracción de humos, instrucciones para futuras consultas. D+H Euro-SVHC conforme a la norma DIN EN 12101- 2, así como para la ventilación natural diaria - Adecuado únicamente para el montaje interior Notas de seguridad Características...
  • Page 15: Datos Técnicos

    5 mm/s en el rango de cierre 2 y 1. En los cantos de cierre secundarios pueden darse fuerzas considerablemente más altas. Peligro de aplastamiento en el área accesible para las manos. 15/20 99.823.90 2.6/10/18 Español KA 66-TW...
  • Page 16 Ajuste de la fuerza de cierre Invertir el cable de suministro Si la fuerza de cierre de alrededor de 150 N, Sólo para diseño estándar establecida en fábrica es insuficiente para cerrar la ventana, es posible aumentarla hasta 250 N. ¡Colocar de nuevo el tapón después del ajuste! Ajuste de la fuerza de cierre Interrupto DIP...
  • Page 17: Mantenimiento Y Limpieza

    D+H. trabajos de reparación serán realizados exclusivamente La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño componentes de D+H con otros equipos o cuando se seco y suave.
  • Page 18 The connecting cable is directly connected to the drive and not changeable / Le câble de raccordement est branché directement à la motorisation ; il n'est dès lors pas interchangeable / El cable de conexión está directamente conectado con al motor y no puede cambiarse 18/20 KA 66-TW DE/EN/FR/ES 99.823.90 2.6/10/18...
  • Page 19 **** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (Siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) / Cable acc. to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) / Câble selon le tableau de pose de câbles D+H (cf. le mode d'emploi de la centrale) / Cable de acuerdo con tabla D+H sobre cables (ver instrucciones de uso de los paneles de control) 99.823.90 2.6/10/18...
  • Page 20 : +49 40-605 65 : +49 40-605 65 254 E-Mail: info@dh-partner.com www.dh-partner.com © 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten / Rights to technical modifications reserved / Sous réserve de modifications techniques / Derecho reservado a modificaciones técnicas. 99.823.90 2.6/10/18...

Table des Matières