Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

230 V~
2x 450 W
Version 070319
Lavas
Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Mode D'Emploi
Gebruiksaanwijzing
Art.-Nr. RAC 500
Raclette
Gourmet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAYBAUM Lavas

  • Page 1 230 V~ Art.-Nr. RAC 500 2x 450 W Lavas Raclette Gourmet Version 070319 Gebrauchsanleitung Operating Instructions Mode D’Emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Lavas...
  • Page 3 Lieber Kunde! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Lavas. Sie haben sich für ein Maybaum-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Jedes Gerät, das die Marke Maybaum trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Wir wünschen Ihnen an Ihrem Maybaum-Gerät viel Freude! Gebrauchsanleitung Mode D’Emploi...
  • Page 4: Wichtige Sicherheits- Vorschriften

    Gebrauchsanleitung ::: Benutzen Sie das Gerät nur zu Haus- haltszwecken, wie in der Bedienungs- anleitung angegeben. Lassen Sie das WICHTIGE SICHERHEITS- Gerät nicht unbenutzt eingeschaltet. VORSCHRIFTEN ::: Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
  • Page 5: Montage

    ::: Stellen Sie den Grill bei Gebrauch niemals direkt vor eine Wand und sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. (*) Fachmann: anerkannter Kunden- dienst des Lieferanten oder des Impor- teurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Repara- turen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
  • Page 6 • Legen Sie die 3 Glasplatten in die vorgesehenen Halterungen der beiden Säulen. (GRAFIK A) • ca. 15 Minuten lang ohne die Pfänn- chen vorheizen. (Grafi k C) INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG Erstmalige Benutzung • Beim Auspacken des Gerätes darauf achten, dass alle Verpackungs- und Stützteile entfernt werden.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    • Wenn das Gargut fertig ist, nehmen • Pfännchen: mit einem nicht krat- Sie die Pfännchen heraus. Benutzen zenden Schwamm, heißem Wasser Sie die Holzspatel (1) um das fertige und Spülmittel reinigen. Abspülen. Gargut aus den Pfännchen zu ent- Die Pfännchen dürfen nicht mit nehmen.
  • Page 8: Kundendienst

    den Mängel, welche auf Material- oder Nach Ablauf der Garantiezeit Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Von der Garantie ausgeschlossen sind Reparaturen nach Ablauf der Garan- Beschädigungen an zerbrechlichen tiezeit können kostenpfl ichtig vom Teilen, Schäden, die durch überge- entsprechende Fachpersonal oder mäße Beanspruchung, unsachgemäße Reparaturservice ausgeführt werden.
  • Page 9 REZEPTE (einem Bestandteil der Milch) in der Rinde erkennen. - Der Reblochon de Savoie « fermier » MIT DEN REBLOCHON-PFÄNNCHEN wird im Winter auf den Höfen und im Sommer auf der Alm hergestellt. Der Hinweis: Für diese Rezepte die großen Bauer fertigt diesen hoch traditions- runden Pfännchen benutzen und je- reichen Käse selbst zweimal täglich so-...
  • Page 10 zum Schmelzen wieder in das Gerät REBLOCHE MIT ÄPFELN zurückstellen und den Vorgang wieder- holen. Dazu rohen Schinken, Trocken- Für 6 Personen fl eisch, Wurst, grünen Salat, Zwiebeln und Cornichons reichen. Ein originelles Rezept, das Salziges mit Als Getränk empfehlen wir einen tro- Süßem verbindet…...
  • Page 11 in feine Lamellen geschnittenes Griso- nasstücke, Zucchini, Blumenkohl… ner Fleisch, Trockenwurst…) ; verschie- * Herbst : kleine Maiskolben, Walnüsse, dene Beilagen (kleine weiße eingelegt Haselnüsse, Weintrauben, Esskasta- Zwiebeln; Cornichons). nien, Artischockenherzen, Räucher- Kartoffeln als Pellkartoffeln garen speck und kleine Zwiebeln. und (in einem hitzefesten Gefäß...
  • Page 12: Important Safeguards

    Operating Instructions in these instructions. Do not let switched-on the appliance if it is not in use. IMPORTANT SAFEGUARDS ::: Stand the appliance on a table or fl at surface. ::: Please read these ::: Never use accessories that are not instructions care recommended by the producer.
  • Page 13: Operation And Use

    Never touch those surfaces during Technical Specifi cations usenor before the appliance has totally cooled down. Always handle the appli- • Varnished wood base with stainless ance only by its wooden tray. steel insert (to hold/store pans) ::: Always use the plastic handles; do •...
  • Page 14 Hint: A new appliance may smoke They possess a small block, so that slightly when used for the fi rst time. the pans can be pushed not too far To reduce the chance of smoking, into the appliance (PICTURE D). heat the appliance for 10 minutes and then let cool for approximately half an hour.
  • Page 15: Care & Cleaning

    • The wood base with stainless steel broken accessories, defects resulting insert may be used to hold the pans from inappropriate use, excessive wear during the meal or for storage after- due to intensive use, wrong use due to ward. the non-observance of the instruction manual, or failure to descale where CARE &...
  • Page 16: Customer Service

    After the guarantee period Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a com- petent qualifi ed technician or a repair service. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be...
  • Page 17 - Reblochon ‚fermier‘ is made ex- RECIPES clusively on farms in the winter and mountain pastures in the summer. Using Reblochonnade Pans Twice a day immediately after mil- king, producers make this traditional Note: for these recipes, use the large cheese using only the milk from their round pans, placing one pan on each own herds.
  • Page 18 RECIPE OF TARTIFLETTE Slice the Reblochon in two horizontal- ly. Place one piece in each pan with Serves 6 the cut side facing up. Put the pan on the element and allow the cheese Ingredients: 1.5 kg potatoes; 250 g to heat for several minutes.
  • Page 19 LA RACLETTE 4 SAISONS Serves 6 Ingredients: 1.2 kg Raclette cheese; variety of cold meats (e.g., Grisons meat, cooked or cured raw ham, sausage); salad; quail eggs; smoked lardoons, cubed. Steam or boil the potatoes in their skins. Halve the potatoes and place them on the upper glass tray to keep warm in a heat-resistant dish contai- ning enough water to cover the bot-...
  • Page 20: Pour Votre Securite

    Mode D’Emploi Branchez l’appareil à une prise de 10/16 A reliée à la terre. ::: Utilisez l‘appareil uniquement pour POUR VOTRE SECURITE des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Ne ::: Lisez attentivement laissez pas l’appareil allumé lorsque la notice avant vous ne l’utilisez pas.
  • Page 21 est en contact direct avec la nourriture. ::: Les préparations à l‘huile ou à la graisse peuvent s‘enfl ammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent. ::: Ne placer jamais l’appareil près d’un mur. Durant l’utilisation, veiller à toujours avoir une bonne ventilation autours de l’appareil.
  • Page 22: Montage

    MONTAGE Déballez toutes les parties. Posez l’appareil sur une surface plane. Placez les plateaux en verre sur les adaptateurs des supports. (IMAGE A) • Préchauffez l’appareil pendant 15 minutes avant de placer les poêlons. (IMAGE C) UTILISATION Avant la première utilisation Lorsque vous déballez votre appareil, retirez et contrôlez toutes les parties.
  • Page 23: Entretien Et Nettoyage

    • Une fois le fromage fondu, retirez savonneuse et un peu de détergent. les poêlons. Utilisez une spatule en Rincez-bien. Ne frottez pas les bois pour faire couler le fromage. poêlons avec une éponge ou une • Vous pouvez griller des toasts, faire brosse métallique, n’utilisez pas de cuire des fruits, griller des œufs sur produit abrasif pour ne pas rayer le...
  • Page 24: Service Clientele

    vient caduque lorsque le produit a été un service qualifi é compétent ou par modifi é ou que des tentatives de répa- un service de réparation moyennant ration ont visiblement été faites. Ces payement. manipulations dégagent dans le même temps, la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
  • Page 25 RECETTES - Le Reblochon de Savoie « fermier » est fabriqué dans les fermes l’hiver et en alpage l’été. Deux fois par jour, Avec les poêlons à reblochon aussitôt après la traite, le producteur produit lui-même avec le seul lait de Remarque: Pour ces recettes, utilisez son troupeau ce fromage de grande les grands poêlons ronds.
  • Page 26 Pour la boisson, nous vous conseillons LA REBLOCHE AUX POMMES un Vin Blanc Sec de Savoie (à consom- mer avec modération). Une recette originale combinant le sucré et le salé… LA RECETTE DE LA TARTIFLETTE Pour 6 personnes Pour 6 personnes Ingrédients: 2 Reblochons de Savoie ;...
  • Page 27 des grisons coupée en fi nes lamelles, * Eté : céleri branche, poivrons grillés, saucisson…) ; accompagnements divers feuilles de basilic, morceaux d’ananas, (petits oignons blancs au vinaigre ; courgettes, chou-fl eur… cornichons). * Automne : mini épis de maïs, noix, Faites cuire les pommes de terre en noisettes, grains de raisins, morceaux robe des champs ;...
  • Page 28: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing wijze zoals vermeld in de gebruik- saanwijzing. Schakel het toestel uit wanneer het niet wordt gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOOR- ::: Zet het toestel op een tafel of op SCHRIFTEN een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt. ::: Lees de gebruiksaanwijzing aan- ::: Gebruik geen toebehoren die niet dachtig alvorens u uw toestel gebru- door de fabrikant aanbevolen...
  • Page 29 ::: Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Wees dus uiterst voorzichtig. ::: Plaats het apparaat nooit tegen een muur. Tijdens het gebruik, zorgt u voor voldoende ventilatie. (*) Bekwame gekwalifi ceerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
  • Page 30 INDIENSTSTELLING EN GEBRUIK • Laat 15 minuten voorverwarmen zonder de pannetjes in het toestel Eerste gebruik te plaatsen. (Grafi ek C) • Let er bij het uitpakken van het toestel op dat alle verpakkings- en steunmaterialen zorgvuldig worden verwijderd. • Wij raden u aan de pannetjes schoon te maken alvorens deze voor de eerste maal te gebruiken.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    • Verwijder de pannetjes wanneer pannetjes krassen met metalen het eten klaar is. Gebruik de houten voorwerpen of geen schuurmiddelen spatel (1) om het eten uit de pan- gebruiken (u kunt hiermee de anti- netjes te scheppen. aanbaklaag beschadigen). • Met de pannetjes kunt u roosteren, vruchten gaar laten worden, gra- N.B.: u kunt de pannetjes laten weken tineren, spiegeleieren of aardappel-...
  • Page 32 werd of indien er pogingen tot herstel- MILIEUBESCHERMING ling werden uitgevoerd. In dit geval – RICHTLIJN 2002/96/EG kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van onge- Om ons milieu en onze vallen. gezondheid te bescher- Voor herstellingen die door de waar- men, moet afgedankte borg gedekt worden, gelieve contact elektrische en elektro-...
  • Page 33 RECEPTEN Hoe kunt u deze herkennen? - De Reblochon de Savoie „fruitier“ RECEPTEN VOOR REBLOCHONKAAS (van de kaasmaker) wordt geproduce- erd met de dagelijks opgehaalde melk N.B.: voor deze recepten moet u de uit de AOC-zone. Deze is herkenbaar grote, ronde pannen gebruiken en één aan een rode caseïne stip (caseïne is pan per bakniveau plaatsen.
  • Page 34 de pan in het toestel. Wacht enkele Garneer met rauwe ham, gedroogd minuten… Neem de pan uit het toestel vlees, worst, sla, uien, augurken, en en schraap met een lepel het gesmol- een droge witte wijn uit de Savoie… ten en gegratineerd oppervlak van het stuk reblochonkaas af, en voeg dit op Een trucje van de chef-kok: u kunt uw bord toe aan de aardappelen die...
  • Page 35 RECEPTEN MET RACLETTEPANNETJES len. Snijd ze in twee en houd ze warm op de bovenste plaat in een hitte- Advies : kies een goede raclettekaas bestendige schotel (in een bodempje uit. Reken op ongeveer 200 g kaas per water). Laat de kaas smelten in de persoon.

Ce manuel est également adapté pour:

Rac 500

Table des Matières