Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Benzin-Motorsense (im Folgenden nur „Sense“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Sense einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Sense führen.
Page 8
Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden- den Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz bei der Arbeit mit der Sense. Tragen Sie einen geeigneten Augenschutz bei der Arbeit mit der Sense. Tragen Sie einen geeigneten Kopfschutz bei der Arbeit mit der Sense.
Sicherheit Achtung, Linksgewinde: Schneidmesser/Fadenspule im Uhrzeigersinn lösen und gegen den Uhrzeigersinn festziehen. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Getriebefließfett. Dieses Symbol weist auf die Lautstärke der Sense im Betrieb hin. Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
Sicherheit Sicherheitshinweise GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar! Befolgen Sie die folgenden Hinweise während und nach dem Betanken der Sense: − Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Sense abkühlen, bevor Sie den Tankverschluss öffnen und Benzin einfüllen. − Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf.
Page 11
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Sense kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Sense unterwiesen...
Page 12
Sicherheit − Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Schneid- werkzeuge. Verwenden Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in dieser Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen werden. − Tragen Sie anliegende, geeignete Arbeitskleidung, die Schutz bietet. Dazu gehören eine lange Hose, sichere Arbeitsschuhe und strapazierfähige Arbeitshandschuhe.
Page 13
Sicherheit − Achten Sie darauf, dass Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Bedienen Sie die Sense nie, wenn sie nicht richtig eingestellt oder nicht vollständig oder sicher zusammengesetzt ist. − Bedienen Sie die Sense nicht unter Alkohol- oder Drogen- einfluss. −...
Erstinbetriebnahme − Verwenden Sie die Sense nicht ohne Auspuff und richtig installierten Auspuffschutz. Erstinbetriebnahme Sense und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Sense schnell beschädigt werden. −...
Erstinbetriebnahme Handgriff montieren 1. Stecken Sie die untere Hälfte der Schelle am Handgriff auf die Befestigung am Antriebsgestänge Achten Sie darauf, dass der Schlitz in der Schelle zum Motor zeigt. 2. Legen Sie den Handgriff in die untere Hälfte der Schelle.
Page 16
Erstinbetriebnahme Betrieb mit Schneidmesser: Schneidmesser montieren 1. Stecken Sie die Mitnehmerscheibe auf die Zahnwelle am Getriebe Drehen Sie ggf. die Mitnehmerscheibe etwas, damit die Zähne der Zahnwelle in die Aussparung der Mitnehmerscheibe einrasten. 2. Stecken Sie das Schneidmesser auf die Zahnwelle am Getriebe. 3.
Bedienung 8. Stecken Sie zur Demontage der Fadenspule den Sechskantschlüssel in die kleine Bohrung an der Seite des Getriebes. 9. Drehen Sie die Zahnwelle mit Hilfe der Fadenspule, bis der Sechskantschlüssel einrastet und die Drehung des Getriebes aufgehalten wird. 10. Drehen Sie nun die Fadenspule im Uhrzeigersinn von der Zahnwelle herunter. Bedienung Vor Inbetriebnahme −...
Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Zu lange gelagerter oder falscher Treibstoff kann die Sense beschädigen. − Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das länger als 90 Tage lang gelagert wurde. − Verwenden Sie kein 2-Takt-Motoröl, das ein Mischverhältnis von 100:1 empfiehlt. Bei Motorschäden auf Grund ungenügen- der Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers.
Bedienung − Mähen Sie niemals, während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Halten Sie einen Sicher- heitsabstand von mindestens 15 m ein. − Stellen Sie die Sense bei Annäherung unverzüglich ab. Der Maschinenführer ist für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
Page 20
Bedienung Mit kaltem Motor starten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Fadenspule oder das Schneidmesser drehen sich bei Betrieb der Sense und können zu Verletzungen führen. − Bevor Sie den Motor anlassen, vergewissern Sie sich, dass der Fadenkopf/das Schneidmesser mit keinem Hindernis in Berüh- rung kommt.
Page 21
Bedienung 9. Wenn der Motor nicht startet, wiederholen Sie die Schritte 7–8. 10. Lassen Sie die Sense ca. 10 Sekunden warmlaufen. 11. Betätigen Sie den Gashebel am Handgriff kurz. Der Choke-Hebel fällt dadurch wieder in die Position „N“. 12. Gehen Sie zum Arbeiten auf Vollgas: Drücken Sie die Gashebelsperre dann den Gashebel am Handgriff.
Bedienung Mit der Sense arbeiten HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Rasen-, Gras- und Unkrautreste können sich unterhalb der Schutz- haube verfangen. Dies verhindert eine ausreichende Kühlung des Schaftrohrs. − Stellen Sie in regelmäßigen Abständen den Motor aus und entfernen Sie die Pflanzenreste mit einem Schraubendreher o. Ä. Die Sense schneidet Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z. B.
Page 23
Bedienung Trimmen/Mähen − Schwingen Sie die Sense in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite ( siehe Abb. E). − Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. − Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte Schnitthöhe fest. − Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten.
Page 24
Bedienung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Abmähen bis zum Grund werden Pflanzenteile, Erde und Steine bis zu 15 m und mehr weggeschleudert. − Mähen Sie niemals, während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 15 m ein. Bei Annäherung stellen Sie die Sense unverzüglich ab.
Bedienung Nach dem Arbeiten 1. Schalten Sie den Motor aus (siehe Abschnitt „Motor normal abstellen“). 2. Entfernen Sie alle Pflanzenreste und andere Verunreinigungen von Fadenspule Schneidmesser und Schutzhaube 3. Stecken Sie die Schutzkappen wieder auf das Schneidmesser oder die Schutzkappe auf das Schnittfaden-Messer an der Schnittfaden-Schutzhaube 4.
Bedienung Wenn Sie die Sense für länger als 30 Tage verstauen, richten Sie sie folgendermaßen her: (siehe Abb. D) und entleeren Sie 1. Öffnen Sie vorsichtig den Tankverschluss den restlichen Treibstoff in ein geeignetes Gefäß. 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die Sense anhält. Dies entfernt den Treibstoff aus dem Vergaser.
Wartung Wartung Fadenspule mit neuem Schnittfaden befüllen 1. Stecken Sie den Sechskantschlüssel in die kleine Bohrung an der Seite des Getriebes 2. Drehen Sie die Zahnwelle mit Hilfe der Fadenspule , bis der Sechskantschlüssel einrastet und die Drehung des Getriebes aufgehalten wird. 3.
Wartung 4. Schrauben Sie das geschärfte Schnittfaden-Messer wieder mit den beiden Schrauben an die Schnittfaden-Schutzhaube. Luftfilter reinigen Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Eine regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. − Kontrollieren Sie den Luftfilter alle 25 Betriebsstunden und reinigen Sie ihn bei Bedarf.
Wartung 1. Lösen Sie die Schraube der Abdeckung nehmen Sie diese ab. 2. Ziehen Sie den Zündkerzen-Stecker 3. Schrauben Sie die Zündkerze mit dem Multi- funktionswerkzeug aus dem Motorblock heraus. 4. Reinigen Sie die Zündkerze gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste oder tauschen Sie sie gegen eine neue Zündkerze desselben Typs aus.
Reinigung Getriebe schmieren Versehen Sie das Getriebe ungefähr alle 20 Betriebsstunden mit etwas Getriebefließfett. 1. Schrauben Sie am Getriebe die Schraube heraus. 2. Geben Sie etwas Getriebefließfett (ca. 10 g) in die Schmierstelle an der Seite des Getriebes. 3. Schrauben Sie anschließend die Schraube wieder in die Bohrung. Standgas einstellen HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Behebung Die Sense springt Fehlerhaftes Vorgehen beim Gehen Sie zum Starten der Sense nicht an. Starten wie im Abschnitt „Mit kaltem Motor starten“ vor. Verrußte oder feuchte Reinigen Sie die Zündkerze Zündkerze oder erneuern Sie diese (siehe Abschnitt „Zündkerze warten“).
Passende Ersatz- und Zubehörteile für Ihre Sense können Sie über das Internet bestellen: www.isc-gmbh.info. Dort finden Sie aktuelle Preise und Informationen. Folgende Angaben sollten Sie bei der Ersatzteilbestellung machen: • Typ: GLBC 43/1 AS • Artikelnummer: 58908 • Ident-Nr. des Gerätes • Ersatzteil-Nr. des Gerätes...
Technische Daten Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel L 98 dB(A) Unsicherheit K 3 dB Schallleistungspegel L 114 dB(A) Schwingungsemissionswert a 7,5 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s Technische Änderungen vorbehalten. Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen Die angegebenen Schallpegel und der angegebene Schwingungsemissionswert wurden nach dem genormten Prüfverfahren EN 60745 gemessen.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Sense entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Sense einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
Page 37
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil .......... 38 Codes QR ....................39 Généralités....................40 Lire le mode d’emploi et le conserver ............40 Légende des symboles ................40 Sécurité ..................... 42 Utilisation conforme à l’usage prévu ............42 Consignes de sécurité.................43 Première mise en service .................
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Vis pour poignée Gâchette d’accélérateur Anneau pour sangle de transport Interrupteur marche/arrêt Moteur Clé hexagonale, 4 mm Poignée Clé hexagonale, 5 mm Pièce de raccord Serre-câbles, 2× Vis moletée Bouteille de mélange huile-essence Rondelle Outil multifonctions Tube d’entraînement...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette débroussailleuse à essence (ci-après seulement «débroussailleuse»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser la débroussailleuse.
Page 41
Généralités Portez une protection auditive adaptée lors des travaux avec la débroussailleuse. Portez une protection oculaire adaptée lors des travaux avec la débroussailleuse. Portez une protection de la tête adaptée lors des travaux avec la débroussailleuse. Portez des gants de protection adaptés lors des travaux avec la débroussailleuse.
Sécurité La débroussailleuse continue à tourner après l’arrêt. Attention, filetage gauche: Serrer la lame de coupe/bobine de fil dans le sens des aiguilles d’une montre et desserrer dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas de lames de scie. Rajoutez toutes les 20 heures de service un peu de graisse lubrifiante.
Sécurité Consignes de sécurité DANGER! L’essence est hautement inflammable! Respectez les consignes suivantes pendant et après le plein d’essence de la débroussailleuse: − Éteignez le moteur et laissez refroidir la débroussailleuse avant d’ouvrir le bouchon du réservoir et remplir de l’essence. −...
Page 44
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Page 45
Sécurité − Gardez les poignées exemptes d’huile afin d’avoir toujours une tenue sûre. − N’utilisez pas d’autres outils que les outils de coupe livrés avec la débroussailleuse. Utilisez seulement des accessoires et des appareils complémentaires indiqués dans ce mode d’emploi, ou recommandés et indiqués par le fabricant.
Page 46
Sécurité Pour éviter un balancement, ne remplacez des outils de coupe et boulons de fixation usés ou endommagés que par jeu entier. − Veillez à ce que les vis et éléments de raccordement soient bien serrés. N’utilisez jamais la débroussailleuse si elle n’est pas correctement réglée, ou pas montée complètement ou de façon sûre.
Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger de choc électrique et de brûlure! La débroussailleuse se réchauffe lors du fonctionnement et peut entraîner des brûlures ou un choc électrique. − Pendant que le moteur tourne, et juste après avoir éteint la débroussailleuse, ne touchez ni l’échappement ni la bougie d’allumage ou autres pièces métalliques, cela pourrait provo- quer de graves brûlures ou un choc électrique.
Première mise en service Assembler la débroussailleuse Monter le tube d’entraînement 1. Retirez le capuchon de protection du tube d’entraînement et conservez-le pour une utilisation ultérieure. 2. Ouvrez la vis moletée et retirez-la avec la rondelle de la pièce de raccord 3.
Première mise en service Monter le carter de protection AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors des travaux avec la débroussailleuse, des objets peuvent être projetés et causer des blessures. − Montez le carter de protection pour tous les travaux. 1. Posez le tube d’entraînement dans l’encoche du carter de protection Centrez le tube d’entraînement jusqu’à...
Utilisation Fonctionnement avec fil de coupe: Monter la bobine de fil 1. Placez le disque d’entraînement sur l’arbre cannelé de la transmission Tournez éventuellement un peu le disque d’entraînement pour que les dents de l’arbre cannelé s’enclenchent dans l’encoche du disque d’entraînement. 2.
Utilisation • état parfait et complet des dispositifs de protection et des dispositifs de coupe, • assise ferme de tous les raccords vissés, • le libre fonctionnement de toutes les pièces mobiles. Remplir de carburant la débroussailleuse N’utilisez qu’un mélange d’essence sans plomb et d’huile moteur 2 temps spéciale. Mélangez ce mélange de carburant selon le tableau de mélange de carburant.
Utilisation Fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Des objets éjectés peuvent provoquer l’aveuglement et autres blessures corporelles graves. − Portez des vêtements de travail serrés et adaptés qui offrent une protection. En font partie un pantalon long, des chaus- sures de travail sûres et des gants de travail résistants. −...
Utilisation 1. Posez la sangle de transport au-dessus des épaules. 2. Fermez la fermeture sangle de transport 3. Réglez sur les tendeurs de sangle des sangles de transport la longueur de façon que le support débroussailleuse se trouve à hauteur de la hanche. 4.
Utilisation 5. Mettez la manette de starter en position « » (voir figure D). 6. Accrochez la débroussailleuse à la sangle de transport 7. Tenez fermement la débroussailleuse et tirez le câble de démarrage jusqu’à la première résistance. 8. Tirez maintenant rapidement 4 fois rapidement le câble de démarrage. La débroussailleuse démarre.
Utilisation Arrêter le moteur rapidement − Pour arrêter en cas d’urgence la débroussailleuse immédiatement, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur «0». Arrêter le moteur normalement 1. Relâchez la gâchette d’accélérateur 2. Lorsque le couple moteur s’est réduit au ralenti, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur «0».
Utilisation Le fil de coupe s’use pendant le travail et se réduit. − Pour remettre le fil de coupe à la longueur optimale, tapez brièvement à pleins gaz avec la bobine de fil sur le sol. Un peu de fil est déroulé de la bobine de fil et coupé...
Page 57
Utilisation Faucher Lors du fauchage, vous saisissez toute la végétation jusqu’au fond. − Inclinez pour ceci la bobine de fil dans un angle de 30° vers la droite (voir figure G). AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors du fauchage jusqu’au fond, des parties de plantes, terre et pierres sont projetés jusqu’à...
Utilisation Après le travail 1. Arrêtez le moteur (voir paragraphe «Arrêter le moteur normalement»). 2. Enlevez tous les restes de plantes et autres salissures de la bobine de fil /lame de coupe et du carter de protection 3. Remettez les capuchons de protection sur la lame de coupe ou le capuchon de pro- tection sur la lame fil de coupe sur le carter de protection du fil de coupe 4.
Utilisation Si vous entreposez la débroussailleuse pour plus de 30 jours, préparez-la comme suit: (voir figure D) et videz le 1. Ouvrez doucement le bouchon du réservoir carburant restant dans un récipient approprié. 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que la débroussailleuse s’arrête.
Entretien Entretien Remplir la bobine de fil avec un nouveau fil de coupe 1. Placez la clé hexagonale dans le petit perçage sur le côté de la transmission 2. Tournez l’arbre cannelé à l’aide de la bobine de fil jusqu’à ce que la clé hexagonale s’enclenche et que la rotation de la transmission soit bloquée.
Entretien Affûter la lame fil de coupe La lame fil de coupe peut s’émousser avec le temps. Si vous constatez ceci, procédez comme suit: 1. Desserrez les deux vis du carter de protection du fil de coupe et retirez la lame fil de coupe du carter de protection du fil de coupe.
Entretien Entretien bougie d’allumage − Vérifiez la bougie d’allumage la première fois après 10 heures de service pour salissures. − Nettoyez la bougie d’allumage éventuellement avec une brosse en fil de cuivre. L’écartement des électrodes doit être de 0,6 mm. − Entretenez ensuite la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service ou remplacez-la.
Nettoyage 3. Desserrez le contre-écrou de quelques tours. 4. Desserrez la vis de réglage jusqu’à ce que le clapet du carburateur est ouvert complètement en appuyant complètement sur la gâchette d’accélérateur. 5. Resserrez le contre-écrou. 6. Replacez le couvercle du filtre à air sur le boîtier du filtre à...
Recherche d’erreurs AVIS! Risque de court-circuit! Les liquides infiltrés dans le boîtier peuvent provoquer un court- circuit. − Ne plongez jamais la débroussailleuse dans des liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration de liquides dans le boîtier. −...
Internet: www.isc-gmbh.info. Vous pouvez trouver là-bas les prix et informations actuels. Les indications suivantes sont nécessaires lors d’une commande pièces détachées: • Type: GLBC 43/1 AS • No d’article: 58908 • Numéro d’identification de l’appareil • Numéro pièce détachée de l’appareil Données techniques...
Données techniques Diamètre de coupe, lame de coupe Ø: env. 25,5 cm Longueur fil de coupe: env. 4,0 m Fil de coupe Ø: env. 2,4 mm Allumage: électronique Transmission: embrayage centrifuge Contenu réservoir: env. 1000 ml Bougie d’allumage: L8RTC (NGK BM6A) Consommation essence (spécifique): 450 g/kWh No d’article:...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la débroussailleuse (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Page 69
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............70 Codici QR ....................71 In generale ....................72 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........72 Descrizione pittogrammi ................72 Sicurezza ....................74 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........74 Note relative alla sicurezza ................
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Vite per impugnatura Leva del gas Occhiello per tracolla Interruttore di accensione/spegnimento Motore Chiave esagonale da 4 mm Impugnatura Chiave esagonale da 5 mm Connettore Fascetta serracavi, 2× Vite zigrinata Flacone di miscelazione olio-benzina Rondella Strumento multifunzione Barra di azionamento Chiave fissa (non inclusa) Calotta di protezione Pretensionatore...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo decespugliatore a benzina (in seguito nominato “decespugliatore”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il decespugliatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Page 73
In generale Indossare una protezione dell’udito adeguata mentre si lavora con il decespugliatore. Indossare occhiali di protezione adeguati mentre si lavora con il decespugliatore. Indossare un casco adeguato mentre si lavora con il decespugliatore. Indossare guanti di protezione adeguati mentre si lavora con il decespugliatore.
Sicurezza Il decespugliatore continua a girare. Attenzione, filettatura sinistrorsa: allentare la lama di taglio/ bobina in senso orario e serrare in senso antiorario. Non utilizzare lame della sega. Lubrificare ogni 20 ore con grasso per fluido di trasmissione. Questo simbolo indica il grado di rumorosità del decespugliatore durante il funzionamento.
Sicurezza Note relative alla sicurezza PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile! Seguire le seguenti indicazioni durante e dopo il riempimento del decespugliatore: − Spegnere il motore e lasciar raffreddare il decespugliatore prima di aprire il tappo del serbatoio carburante e riempire con la benzina.
Page 76
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questo decespugliatore può essere utilizzata da persone con ridotte capacità...
Page 77
Sicurezza − Indossare indumenti da lavoro aderenti e adeguati che forniscono protezione. Questo comprende pantaloni, scarpe di lavoro sicure e guanti da lavoro resistenti. Indossare anche un casco, una maschera protettiva od occhiali per proteggere gli occhi. Utilizzare buoni tappi per le orecchie o altri tipi di protezione dell’udito per proteggerlo dal rumore.
Page 78
Sicurezza Per il funzionamento utilizzare sempre entrambe le mani, e circondare l’impugnatura con il pollice e le dita. − Se si lavora su un pendio posizionarsi sempre sotto il dispositivo di taglio. Lavorare su pendii e colline solo se si dispone di un piano sicuro e stabile.
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il decespugliatore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il decespugliatore. −...
Prima messa in funzione Montare l’impugnatura 1. Posizionare la metà inferiore della fascetta sull’impugnatura sul fissaggio della barra di azionamento . Assicurarsi che la scanalatura si trovi nella fascetta del motore 2. Inserire l’impugnatura nella metà inferiore della fascetta. L’impugnatura con la leva del gas dev’essere visibile a destra del motore (vedi figura A).
Page 81
Prima messa in funzione Funzionamento con le lame di taglio: Montare la lama di taglio 1. Inserire la piastra di trasmissione sull’albero scanalato sull’ingranaggio Se necessario, ruotare la piastra di trasmissione leggermente in modo che i denti dell’albero scanalato si inserisca nella cavità della piastra di trasmissione. 2.
Utilizzo Utilizzo Prima della messa in servizio − Allenarsi con le tecniche prima dell’uso del decespugliatore a motore spento. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Un decespugliatore montato non correttamente o difettoso può provocare lesioni. − Controllare il decespugliatore prima di ogni utilizzo: •...
Utilizzo − Utilizzare per il trasporto e lo stoccaggio del combustibile solo i contenitori appropriati e approvati. 1. Inserire la giusta quantità di benzina e olio motore 2 tempi nel flacone di miscelazione olio-benzina (vedi la scala stampata). 2. Agitare bene il flacone di miscelazione olio-benzina. 3.
Page 84
Utilizzo Indossare la tracolla − Indossare sempre la tracolla durante il funzionamento del decespugliatore. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! La bobina o la lama di taglio ruotano durante il funzionamento del decespugliatore e possono portare lesioni. − Spegnere il decespugliatore prima di rimuovere la tracolla. 1.
Page 85
Utilizzo − La lama di taglio può scagliare gli oggetti, se non può tagliarli/ triturarli. Indossare protezioni per gli occhi, il viso, le braccia e le gambe. 1. Rimuovere i cappucci di protezione dalla lama di taglio o il cappuccio di prote- zione dalla lama del filo di taglio sulla calotta di protezione del filo di taglio 2.
Utilizzo Avviare con motore a caldo Se il decespugliatore si spegne in meno di 15–20 minuti: 1. Posizionare il decespugliatore con il serbatoio della benzina su una superficie piana. 2. Spostare l’interruttore di accensione/spegnimento nella posizione “I”. ” (vedi figura D). 3.
Page 87
Utilizzo Lavorare con il filo di taglio AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Il filo metallico o il filo metallico rivestito in plastica non può essere ta- gliato alla giustalunghezza dalla lama del filo di taglio e può infilarsi. − Non usare un filo metallico o un filo metallico rivestito in plastica di qualsiasi tipo nella bobina.
Page 88
Utilizzo Tagliare attorno agli alberi − Per tagliare intorno tronchi, avvicinarsi lentamente in modo che il filo di taglio non tocchi la corteccia (vedi figura F). − Passare intorno all’albero, e tagliare da sinistra verso destra. − Avvicinarsi a erba o erbacce con la punta del filo di taglio, e inclinare leggermente la bobina in avanti.
Utilizzo Per tagliare fusti relativamente spessi o legnosi, procedere nel modo seguente per evitare contraccolpi: 1. Appoggiare il lato anteriore sinistro della calotta di protezione sugli steli da (vedi figura H). tagliare, senza toccarli con la lama di taglio 2. Ora spostare la lama di taglio lentamente sullo stelo e tagliarlo lentamente. Dopo il lavoro 1.
Utilizzo Se il decespugliatore viene conservato per più di 30 giorni senza svuotare il serbatoio della benzina e il motore , il carburante contenuto nel carburatore può evaporare e lasciare un rivestimento gommoso. Questo può rendere difficile avviare il motore o anche fare le riparazioni necessarie.
Manutenzione 3. Premere la leva centratura e tirare la barra di azionamento dal connettore 4. Stringere la vite zigrinata a mano. 5. Posizionare il cappuccio di protezione sulla barra di azionamento. Manutenzione Aggiungere nuovo filo di taglio nella bobina 1. Posizionare la chiave esagonale nel foro piccolo a lato dell’ingranaggio 2.
Manutenzione Affilare la lama del filo di taglio La lama del filo di taglio può diventare meno affilata nel tempo. Se si nota questa condizione, attenersi alla seguente procedura: 1. Allentare le due viti della calotta di protezione del filo di taglio e rimuovere la lama del filo di taglio dalla calotta di protezione del filo di taglio.
Manutenzione Manutenzione della candela di accensione − Controllare lo sporco della candela di accensione per la prima volta dopo 10 ore. − Pulire la candela di accensione se necessario con una spazzola metallica di rame. La distanza tra gli elettrodi dovrebbe essere di 0,6 mm. −...
Pulizia 3. Allentare il controdado di alcuni giri. 4. Ruotare la vite di regolazione fino a quando la levetta del carburatore non viene completamente aperta a massima velocità. 5. Riavvitare saldamente il controdado. 6. Posizionare il coperchio del filtro dell’aria sull’alloggia- mento del filtro dell’aria e serrare con la vite.
Ricerca anomalie AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il decespugliatore in liquidi. − Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno dell’alloggiamento. − Pulire il decespugliatore con un panno umido e con una soluzione di sapone neutro se necessario.
I pezzi di ricambio e gli accessori adeguati per il decespugliatore possono essere ordi- nati via Internet: www.isc-gmbh.info. Qui è possibile trovare prezzi e informazioni aggiornate. Per ordinare i ricambi occor- rono le seguenti informazioni: • Tipo: GLBC 43/1 AS • Numero articolo: 58908 • Numero di identificazione dell’apparecchio • Numero ricambio dell’apparecchio...
Dati tecnici Larghezza di taglio, lama di taglio Ø: ca. 25,5 cm Lunghezza del filo di taglio: ca. 4,0 m Ø del filo di taglio: ca. 2,4 mm Accensione: elettronica Impulso: centrifugo Capacità del serbatoio: ca. 1000 ml Candela di accensione: L8RTC (NGK BM6A) Consumo di carburante (specifico): 450 g/kWh Numero articolo:...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GLBC 43/1 AS (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del decespugliatore (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora il decespugliatore non possa più...
Page 100
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 58908 +41522358787 www.einhell.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GLBC 43/1 AS 05/2017 ANNI GARANZIA...