Page 1
Instrucciones de Notice d’utilisation utilización Portasensores para Barre de capteurs pour El montaje y la puesta en funcionamien- to, debe ser realizado exclusivamente módulo lineal HMP-... module linéaire HMP-... por personal cualificado y siguiendo las tipo HMP-...-SL type HMP-...-SL instrucciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Page 2
HMP-...-SL Organes de commande et Conexiones y elementos funcionales de raccordement Imán Pasador cilíndrico para posicionar el 1 2 3 soporte del imán Soporte del imán Ranura para máx. 2 sensores de prox. Tapa final Ranura para la salida del cable (en la tapa final de módulo lineal) Ranura para máx.
Fonctionnement et Función y aplicación application La barre de capteurs HMP-...SL est un El portasensores HMP-...-SL es un mó- module complémentaire au module li- dulo suplementario al módulo lineal neu- néaire pneumatique HMP-..On peut mático tipo HMP-..En las ranuras placer jusqu’à...
HMP-...-SL Condiciones de uso Conditions de mise en oeuvre du produit POR FAVOR, OBSERVAR: NOTE : Un manejo y un uso incorrectos Des manipulations incorrectes provo- pueden producir errores de fun- quent des dysfonctionnements. cionamiento. • Asegurarse de que se cumplen •...
Montage Montaje Montage mécanique Montaje mecánico NOTE : POR FAVOR, OBSERVAR: Des commutations incorrectes des Los sensores de proximidad pueden capteurs de proximité peuvent être no conmutar correctamente si el so- causées par un support d’aimant ou porte del imán o el portasensores es- une barre de capteurs incorrecte- tán incorrectamente posicionados.
Page 6
HMP-...-SL Para fijar el soporte magnético: Fixation du support d’aimant : 5. Seguir las instrucciones suministra- 5. Respecter les consignes de collage das con el adhesivo. jointes à la colle. 6. Esparcir una fina capa de adhesivo 6. Enduire la face de contact du sup- que se endurezca con la exclusión port d’aimant d’une fine couche de de aire (p.
Page 7
Al pre-montar los interruptores de prox.: Prémontage des capteurs de proximité : • Observar los siguientes puntos: • Respecter les points suivants : – la salida del cable para los interrup- – la sortie du câble des capteurs de proximité se fait en direction du tores de proximidad mira en el sentido de la tapa final.
HMP-...-SL • Colocar los cables de los sensores • Enfoncer les câbles des capteurs de de proximidad en la ranura para ca- proximité dans la rainure de guidage bles. du câble. Sólo así puede utilizarse el máximo C’est une condition impérative pour número de sensores de proximidad pouvoir utiliser le nombre maximal previstos.
Si utiliza el módulo de terminación Avec le module de terminaison HMP-...-EL, asegúrese de que todos HMP-...-EL ne conviennent que des los interruptores de proximidad a co- capteurs de proximité avec sortie nectar en la regleta de terminales PNP. sean de salida PNP. De lo contrario el LED no se ilumi- Sinon la LED ne s’allume pas.
Cable roto Sustituir el interruptor de proximidad Fallo de montaje del portasensores o del Devolver el módulo lineal a Festo soporte magnético Sensor de proximidad defectuoso Sustituir el interruptor de proximidad El sensor de proximidad conmuta varias veces Fallo de montaje del portasensores o del Devolver el módulo lineal a Festo...
Especificaciones técnicas Tipo HMP-16-...-SL HMP-20-...-SL HMP-25-...-SL HMP-32-...-SL Diseño Portasensores Posición de montaje En el contorno del perfil de la base del HMP Margen de temperatura admisible De 0 a 60 °C máx. Recorrido de conmutación: – SME-8-.. 8 mm –...
Page 12
HMP-...-SL Postfach D-73726 Esslingen Phone +49/711/347-0 Quelltext: Deutsch Version: 9906NH Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproduc- ción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o su exhibi- ción o comunicación a terceros. De los in- fractores se exigirá...