DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Page 4
Sanierungsfräse mit Fräskopf, Innensechskantschlüssel und Bedienungs- anleitung im Koffer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Sanierungsfräse EPF 1503 ist für den professionellen Einsatz bestimmt. Mit dem montierten Fräskopf ist sie zum Abschlagen von losem Putz und Entfernen von Kleberresten und Altanstrichen (z.B. Graffiti) in Verbindung mit einem Industriestaubsauger der Staubklasse M vorgesehen.
Page 5
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter Anschlussleitung betreiben. Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Arbeiten Sie nicht in der Nähe von explosiven Stoffen (Benzin, Verdünnung).
Page 6
Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine einen Gehörschutz, Staubschutz und eine Schutzbrille. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest. Beachten Sie das Reaktionsmoment der Maschine. Stellen Sie sicher, dass Personen im Arbeitsbereich nicht durch herumfliegende Partikel gefährdet werden. Kanten, Ecken und extreme Übergänge sind mit besonderer Vorsicht zu bearbeiten um eine Beschädigung des Fräskopfes und der Frässterne zu verhindern.
Page 7
Werkzeugwechsel Achtung! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen! Die Frässterne können heiß sein. Schutzhandschuhe tragen! Wechseln Sie nur die Frässterne! Im Falle einer Beschädigung des Fräskopfes darf dieses nur von einer Vertragswerkstatt ausgetauscht werden. Lösen Sie die drei Flügelmuttern aus der Höhenverstellung (s.
Page 8
Frästiefe ein. 4. Schieben Sie den Bürstenkranz wieder nach oben. 5. Ziehen Sie die Flügelschrauben wieder fest an. Überlastungsschutz Die EPF 1503 ist zum Schutz von Bediener, Motor und Werkzeug mit einem elektronischen und thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet. Elektronisch: einer Überlastung Folge großem...
Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen...
Page 10
Geräusch / Vibration Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21, gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich. Gehörschutz tragen! Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s². Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations.
Page 13
Application for Indented Purpose The Scouring Machine EPF 1503 is indented for professional use. With its milling head, the tool is intended to be used to remove loose plaster, glue and old paints (e.g. graffiti) in combination with an industrial vacuum cleaner (category M).
Page 14
The tool must neither be wet nor used in humid environment. Do not use the tool near explosive materials (petrol, dilution). Do not work with materials containing asbestos. Prior to every use, check the tool and its cable and plug. Have damages only repaired by specialists.
Page 15
Electrical Connection First, check the correspondence between voltage and frequency against the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from + 6 % to – 10 % are allowed. The tool includes a start-up speed limiter to prevent fast expulsion fuses from unindented responding.
Page 16
4. Push the brush rim up again. 5. Retighten the wing nuts. Overload Protection In order to protect the user, the motor and the tool, the EPF 1503 is equipped with an electronic and thermal overload protection. Electronic: In case of overload caused by a grinding pressure...
Page 17
Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why it is advisable to use a deduster and to wear a dust mask. For the EPF 1503 we supply the industrial vacuum cleaners (category M) which can be connected directly to the protective hood’s 35 mm hose connector.
Page 18
In order to avoid damages during transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool’s plastic components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
Page 19
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745‚ EN 50581. Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2018 Subject to change without notice.
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
Page 21
Machine de décapage avec tête de fraisage, clé Allen et instructions d'utilisation dans un étui métallique. Mode d’Emploi Cette machine de décapage EPF 1503 est destinée à un usage professionnel. Avec sa tête de fraisage, cet outil est prévu pour être utilisé pour retirer le plâtre, la colle et les vieilles peintures (par ex.
Page 22
Si le câble de raccordement est endommagé ou sectionné pendant l’utilisation, ne pas toucher, mais retirer immédiatement la fiche du secteur. Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le câble est endommagé. Le bloc moteur ne doit pas être humide, ni utilisé sous l’eau ou par temps de pluie.
Page 23
En travaillant avec la machine, portez un protège-oreille, un masque à poussière et des lunettes de protection. Tenez toujours la machine avec les deux mains. Prenez en considération le couple de réaction de l'outil. Assurez-vous que les personnes dans la zone de travail ne sont pas mises en danger par les particules qui volent.
Page 24
Réoutillage Attention ! Débranchez la machine du secteur avant un réoutillage. Les étoiles de fraisage peuvent être chaudes. Portez des gants de protection ! Ne changez que les étoiles de fraisage. En cas de dommages, le cabestan ne peut être remplacé que dans un centre de réparation agréé.
Page 25
5. Resserrez les écrous à oreilles. Protection contre les surcharges Pour protéger l’opérateur, le moteur et le foret, le EPF 1503 est équipé de protections électronique et thermique contre les surcharges Electronique: En cas de surcharge suite à une trop forte pression de serrage, l’électronique réagit en abaissant le nombre de...
Page 26
La poussière produite en sciant est dangereuse pour la santé. C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser un dépoussiéreur et de porter un masque à poussière. Pour la machine EPF 1503, nous fournissons l'aspirateur industriel (classe M), qui peut être raccordé directement au raccord du tuyau de 35 mm du capot de protection.
Page 27
identifiés en fonction de leur nature ce qui facilite leur tri par les usines de retraitement. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à...
Page 28
Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
Schuurmachine met freeskop, inbussleutel en bedieningsinstructies in een metalen behuizing Bestemd Gebruik De Scouring Machine EPF 1503 is ingewijd voor professioneel gebruik. Met het frezenhoofd is het gereedschap bedoeld om losse gips, lijm en oude verf (bijv. Graffiti) in combinatie met een industriële stofzuiger (stofklasse M) te verwijderen.
Page 31
Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. Zorg dat de machine niet aan direct regenwater blootgesteld wordt. Gebruik de machine niet in een omgeving met explosie gevaar. Gebruik de machine niet op een ladder.Modifications of the tool are prohibited Controleer voor ieder gebruik de machine, het netsnoer en de stekker.
Page 32
Houd rekening met het reactiekoppel van de machine. Zorg ervoor dat personen in de werkruimte niet in gevaar worden gebracht door rondvliegende deeltjes. Werk ter voorkoming van schade aan de sterhouder en de freessterren zeer voorzichtig aan randen, in hoeken of bij extreme overgangen.
Page 33
Nieuwe frezen monteren Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u nieuwe frezen monteert. De freessterren kunnen heet zijn. Draag werkhandschoenen! Wissel alleen de freessterren. De aandrijfas mag in geval van beschadiging uitsluitend in een bevoegd reparatiecentrum worden vervangen. Verwijder de drie vleugelmoeren van de hoogte-instelling (zie de volgende sectie).
Hoogte-instelling De EPF 1503 is voorzien van een in hoogte verstelbare beschermkap. 1. Draai de drie vleugelmoren los. 2. Trek de borstelrand naar beneden totdat de hoogte- instelling kan worden gedraaid. 3. Stel de gewenste freesdiepte 4. Druk de borstelrand weer omhoog.
Page 35
Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
Page 36
Geluid en trilling De geluidsontwikkeling van dit elektrische apparaat wordt gemeten volgens de DIN 45 635, deel 21. Bij gebruik van het apparaat op de werkplek kan het geluidsniveau van 85 dB worden overschreden. In dat geval is het noodzakelijk om gehoorgeschermende maatregelen te treffen. Draag oorbescherming ! De hand-/arm-trilling is lager dan 2,5 m/s De waarden zijn gemeten volgens de EN 60 745.
Page 37
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische...
DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Arbejd koncentreret, og forsigtigt. Sørg for at holde arbejdspladsen ren, og undgå...
Skuremaskine med fræsehoved, unbrakonøgle og brugsanvisning i en metalkasse. Anvendelse Skuremaskinen EPF 1503 er beregnet til professionel brug. Med dets fræsehoved er værktøjet beregnet til at fjerne løstsiddende gips, lim og gammel maling (fx graffiti) i kombination med en industriel støvsuger (kategori M).
Page 40
Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Maskinen må...
Forsigtig! Vigtigt! Fræsehovedet bliver ved med at køre i et stykke tid, efter værktøjet er blevet slukket. Under brug, skal brugeren og andre personer stående i nærheden bære høreværn, beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm samt beskyttelseshandsker. Hold maskinen fast med begge hænder under arbejdet. Vær opmærksom på...
Page 42
OBS! Ved hvert stop af maskinen eller en strømafbrydelse, er låsen tilgængelig ved at trykke på tænd-sluk-kontakten til at løse for at forhindre utilsigtet genstart af maskinen (skade). Værktøjsskift Før der begyndes på vedligeholdelse, skal stikket tages! Fræsehjulene kan være meget varme. Brug beskyttelseshandsker! Skift kun fræsehjulene.
Page 43
(fx tang). Vigtigt! Fræsehjulene kan blive meget varme. Højdejustering Denne EPF 1503 har et beskyttelseshætte, der kan justeres i højden. 1. Løsn de tre vingemøtrikker. 2. Træk børstekransen ned, indtil dybdemåleren kan drejes.
Page 44
Hvis maskinen går i stykker, skal reparationen udføres af et autoriseret værksted. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. EIBENSTOCK service team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå...
Page 45
Støjniveau / Vibrationer Støjen fra dette elværktøj bliver målt efter DIN 45 635, del 21. Støjniveauet kan på arbejdspladsen overstige 85dB (A), i dette tilfælde skal brugeren benytte en form for støjbeskyttelse. Bær høreværn! De typiske hånd-arm vibrationer er under 2.5 m/s². De målte værdier er fastsat i henhold til EN 60 745.
Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
ITALIANO Importanti istruzioni di sicurezza Le istruzioni di sicurezza sono segnalate nel manuale anche da simboli esplicativi Prima di iniziare a lavorare leggere le istruzioni dell’utensile Lavorare concentrati e con attenzione. Mantenere lo spazio lavorativo pulito e sgombro da pericoli Per proteggere l’utilizzatore adottare precauzioni.
Page 48
Uso conforme La fresa per restauro EPF 1503 è destinata all’uso professionale. Con la testina di fresatura montata serve per togliere intonaco staccato e rimuovere residui di colla e pitture vecchie (per esempio graffiti) in collegamento con un aspirapolvere industriale (classe polveri M).
Page 49
La macchina non deve essere umida né deve essere messa in funzione in ambiente umido. Non lavorate in prossimità di materiali esplosivi (benzina, diluente). Non è permessa la lavorazione di materiali contenenti amianto. Prima di ogni impiego controllare apparecchio, cavo e connettore. Incaricate della riparazione solo personale specializzato.
Page 50
Spigoli, angoli e passaggi estremi si devono lavorare con particolare cautela per evitare un danneggiamento della croce girevole e delle stelle di fresatura. La lavorazione di superfici con armatura di acciaio aperta è vietata. Ulteriori avvertenze di sicurezza sono riportate nell’allegato! Collegamento elettrico Avanti la messa in funzione controllate che la tensione e la frequenza di rete coincidano con i dati riportati sul contrassegno di fabbrica.
Page 51
Staccate i tre dadi a farfalla dalla regolazione dell’altezza (v. capitolo successivo). Staccate la corona delle spazzole e la regolazione in altezza. Staccate la vite M 8 con la chiave ad esagono cavo acclusa SW 6. Attenzione! Le viti hanno FILETTATURA SINISTRORSA! Estraete con cautela le viti con la custodia di protezione e il disco a molla.
Page 52
5. Riavvitate bene le due viti ad alette Protezione contro il sovraccarico Per proteggere operatore, motore e utensile la fresa per restauro EPF 1503 è dotata di una protezione elettronica e termica contro il sovraccarico. Elettronica: nel caso di sovraccarico a seguito di una pressione di superficie eccessiva l’elettronica reagisce abbassando il regime della...
Page 53
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Il team EIBENSTOCK che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Protezione ambientale...
Page 54
Solo per Paesi UE. Non gettate gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Conformemente ala direttiva Europea 2012/19/EU sugli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi e la sua attuazione nelle norme nazionali gli elettroutensile usati devono essere raccolti separatamente e conferiti in un centro per il riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Page 55
Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici»...
Slovenský Dôležité upozornenia! Dôležité pokyny a výstražné upozornenia sú znázornené na stroji formou symbolov: Pred uvedení stroja do chodu si prečítajte tento návod. Pracujte sústredene a starostlivo. Udržujte svoje pracovisko čisté a vyhnite sa nebezpečným situáciám. Pripravte opatrenia na ochranu operátora Pri práci používajte ochranné...
Page 57
Sanačná fréza s frézovacou hlavou, imbusovým kľúčom a manuálom v kovovom kufri. Určené použitie Sanačná fréza EPF 1503 je určené na profesionálne použitie. Určená je na uvoľňovanie a odstraňovanie sadry, lepidla a starých náterov (grafitty...) v kombinácii s použitím priemyselného vysávača.
Page 58
S prístrojom nikdy nepracujte vo vlhkom prostredí. Nepracujte v blízkosti explozívnych látok (benzín, riedidlo atď.) Nepracujte s azbestovými materiálmi Nezasahujte do prístroja Pred každým použitím skontrolujte stroj, kábel a konektor. Škody nechajte odstrániť len odborníkom. Zástrčku zapojte do zásuvky len keď...
Page 59
Zapnutie/Vypnutie Mriežkové zapnutie: Zapnutie: zatlačte tlačidlo ZAP/VYP Vypnutie: uvoľnite tlačidlo ZAP/VYP Trvalé zapnutie: Zapnutie: zatlačte tlačidlo ZAP/VYP a v stisknutom stave aretujte západkové tlačidlo Vypnutie: znovu zatlačte tlačidlo ZAP/VYP a uvoľnite tlačidlo POZOR! Pri každom zastavení stroja alebo pri výpadku prúdu okamžite uvoľnite západku stisknutím spínača ZAP/VYP, aby ste zabránili neočakávanému rozbehu stroja (nebezpečie poranenia)
Page 60
že nadstavce pracujú voľne a nezanášajú sa. Pravidelne ich čistite pomocou kefky. Upozornenie! Po práci môžu byť frézovacie nadstavce horúce. Nastavenie výšky frézovania Sanačná fréza EPF 1503 je dodávaná s výškovo nastaviteľným ochranným krytom. 1.Uvoľnite tri krídlové skrutky. 2.Zatlačte držiak kefy do polohy, kým hĺbkový...
Page 61
Odvod prachu Prach, ktorý vzniká pri práci, je nebezpečný pre zdravie. Preto pri práci odporúčame používať ochrannú masku. Pre sanačnú frézu EPF 1503 dodávame priemyselné vysávače DSS 25, 35 a 50, ktoré sa dajú pripojiť priamo na frézu pomocou konektora s priemerom 35 mm.
Page 62
Tím poradcov EIBENSTOCK Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Ochrana životného prostredia Recyklácia materiálu miesto odstraňovania odpadu Aby ste zabránili škodám pri preprave, stroj musí byť expedovaný v stabilnom obale. Obal stroj príslušenstvo...
Page 63
• Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Tím poradcov EIBENSTOCK Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Záruka Podľa našich všeobecných dodacích podmienok platí pri obchodnom styku voči podnikom záručná...
Page 64
EN 60 745, EN 50581 podľa ustanovenia smerníc 2011/65/EU, 2014/30/EG, 2006/42/EG Technická dokumentácia (2006/42/EG) u: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 16.08.2018...