Page 1
------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Aspiracenere ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aszuiger ------- Překlad originálního návodu k provozu Vysavac popela ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vysávac popola ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hamufelzívó AS 18-201-05 58580...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ______________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
Page 7
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58575...
Page 8
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Produktinformation 58543 AP 18-30 58547 58544 AP 18-40 LG 18-30 CLICK NASS-TROCKENSAUGER NTS 18-201-05 Art.-Nr.: 58582 Leistungsstarker Akku-Nass- und Trockensauger aus der Technische Daten: 18V E³ Akkusystem-Gruppe für den Einsatz rund ums Versorgungsspannung: 18 V Haus und Garten.
Page 9
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés STOP CLICK...
DEUTSCH Technische Daten Aschesauger AS 18-201-05 Artikel-Nr. 58580 Spannung Wechselakku 18 V Schutzklasse Schutzart (IP) Unterdruck max. 8kPa Behältervolumen 15 l Gewicht mit Akku 2,85 kg Gewicht ohne Akku/Ladegerät 2,45 kg Geräuschangaben ermittelt entsprechend EN 60312-1:2013 Schallleistungspegel L (Unsicherheit K = 3 dB(A)) 79 dB (A) Gehörschutz tragen!
DEUTSCH Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen werden: • gesundheitsgefährliche Stäube • heiße Materialien (glimmende Zigaretten, Akku vor Temperaturen über 40°C schützen heiße Asche usw.) • brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.) Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll •...
Page 13
DEUTSCH Gewährleistung Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. verschrottet wird.
ENGLISH Technical Data Ash vacuum cleaner AS 18-201-05 Art. No 58580 Battery voltage 18 V Safety class Type of protection (IP) Underpressure max. 8kPa Tank volume 15 l Weight with battery 2,85 kg Weight without battery/Charging equipment 2,45 kg Noise details...
ENGLISH Battery Emergency procedure Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further Risk of fire! Risk of explosion! harm and calm them down. If you seek help, state the Never use damaged, defective or deformed accu- following pieces of information 1.
Page 16
ENGLISH Maintenance Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? Take the replaceable battery from the We will quickly help you and without needles bureau- appliance before any extension, cleaning cracy at our web pages at www.guede.com in the and servicing works.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Aspirateur de cendres AS 18-201-05 N° de commande 58580 Tension accu interchangeable 18 V Classe de protection Type de protection (IP) Sous-pression max. 8kPa Volume de la cuve 15 l Poids avec l’accu 2,85 kg Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 2,45 kg Données relatives au bruit...
FRANÇAIS Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : Ne jetez pas les batteries avec les déchets • poussières insalubres domestiques. • matières brûlantes (cigarettes incandescentes, Li-Ion cendres chaudes etc.) Déposez les batteries dans un centre de • liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. collecte de batteries usagées où...
FRANÇAIS Garantie Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- La durée de la garantie est de 12 mois en cas çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- à...
ITALIANO Datos técnicos Aspiracenere AS 18-201-05 N.º de artículo 58580 Tensione batteria 18 V Classe di protezione Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) (IP) Depressione max. 8kPa Volume contenitore 15 l Peso con batteria 2,85 kg Peso senza batteria estraibile 2,45 kg Dati di rumorosità...
ITALIANO Batteria Facciamo presente che i nostri dispositivi, visto il loro scopo previsto, non sono costruiti per l‘uso professi- onale, artigianale o industriale. Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato presso gli esercizi artigianali, Pericolo di incendio Pericolo professionali o industriali, oppure per le attività ana- d’esplosione! loghe, non possiamo assumerci alcuna garanzia.
Page 22
ITALIANO Garanzia Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a difettosi da un negozio specializzato.
Page 23
NEDERLANDS Technische Gegevens Aszuiger AS 18-201-05 Artikel-Nr. 58580 Spanning wisselakku 18 V Beschermklasse Veiligheidsaard (IP) Onderdruk max. 8kPa Reservoirvolume 15 l Gewicht met accu 2,85 kg Gewicht zonder accu/Laadapparaat 2,45 kg Geluidsgegevens vastgesteld overeenkomstig EN 60312-1:2013 Geluidsvermogenniveau L (Onzekerheid K = 3 dB(A))
Page 24
NEDERLANDS De volgende materialen mogen niet worden Accu tegen water en vocht beschermen opgezogen: • voor de gezondheid gevaar • hete materialen (brandende sigaretten, hete Accu tegen temperaturen boven 40°C as enz.) beschermen • brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.) Verwijder de accu’s niet in het huisafval! •...
Page 25
NEDERLANDS Garantie Accu’s op milieuvriendelijke wijze verwijderen Li-ion-accu’s mogen niet als huisafval verwijderd De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel worden. Laat defecte accu’s door een vakkundige gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- handelaar verwijderen. Accu’s dienen uit het apparaat gint met de datum van aankoop van het apparaat.
CESKY Technické údaje Vysavač popela AS 18-201-05 Obj. č. 58580 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Třída ochrany Druh ochrany (IP) Podtlak max. 8kPa Objem zásobníku 15 l Hmotnost s akumulátorem 2,85 kg Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 2,45 kg Údaje o hlučnosti příslušně...
CESKY Akumulátory Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo údaje 1. 1. Místo nehody 2. Druh nehody 3. Počet zdeformované...
Page 28
CESKY Údržba Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Před všemi nastavovacími, čisticími a movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte vyměnitelnou baterii.
SLOVENSKY Technické Údaje Vysávač popola AS 18-201-05 Obj. č. 58580 Napätie výmenného akumulátora 18 V Trieda ochrany Druh ochrany (IP) Podtlak max. 8kPa Objem zásobníka 15 l Hmotnosť s akumulátorom 2,85 kg Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 2,45 kg Údaje o hlučnosti príslušne zistené...
SLOVENSKY Akumulátor Správanie v prípade núdze Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími Nebezpečenstvo požiaru! úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc, uveďte Nebezpečenstvo explózie! tieto údaje 1. 1. Miesto nehody 2. Druh nehody 3. Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné...
Page 31
SLOVENSKY Údrzba Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele údržbárskymi prácami vyberte zo stroja Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte vymeniteľnú batériu. nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
MAGYAR Műszaki Adatok Hamufelzívó AS 18-201-05 Megrend.szám 58580 Akkumulátor feszültség 18 V Védelmi osztály Védelmi fokozat (IP) Elégtelen nyomás max. 8kPa Tartály térfogata 15 l Súly akkuval 2,85 kg Súly kivehető akkumulátor nélkül 2,45 kg Zajártalom adatok megfelelően kiderített EN 60312-1:2013 akusztikus teljesítmény szint L...
Page 33
MAGYAR Akkumulátor Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje Tűzveszély! Robbanásveszély! további balesettől. Ha segítségre van szüksége, Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldefor- tüntesse fel az alábbi adatokat 1. 1. A baleset szín- málódott akkumulátorokat.
Page 34
MAGYAR Karbantartás Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a Minden beállító, tisztító és karbantartó www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- munka előtt vegye ki a gépből a cserél- kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hetó...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 39
| Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları AS 18-201-05 58580 EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017...
Page 40
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN AS 18-201-05 2019-05-13...